26.04.2013 Views

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

R<br />

RACHOLA Al igual que MICHANA y MONCHETA, RACHOLA también<br />

es una palabra catalana que, después de un ensordecimiento (que tal<br />

vez se haya producido en la variante barcelonesa del catalán) se ha<br />

incorporado al léxico español de allí. El étimo es RAJOLA y equivale al<br />

castellano BALDOSA en su segunda acepción (DCatCas 1041), que es el<br />

sentido en el que se utiliza en el español de Cataluña.<br />

RAMBLA En el español común y corriente la palabra RAMBLA se usa<br />

como nombre propio y se refiere a las Ramblas de Barcelona, aunque<br />

en principio tiene más acepciones (DRAE 1221). En Cataluña<br />

naturalmente se usa como nombre común y corresponde plenamente a<br />

la definición del DLCat (DLCat 1315) "4 Camí o carrer destinat a<br />

passeig". El DLE (DLE 509) dice "paseo o avenida principal".<br />

RAMPA Informantes nativos afirman que la palabra RAMPA se suele<br />

usar por CALAMBRE. La Academia no nos autoriza a calificarla de<br />

catalanismo, puesto que ha incluido este vocablo en su diccionario con<br />

el significado antes dado (DRAE 1222) y sin indicación de origen. Sin<br />

embargo gente oriunda de otras tierras no conoce esta acepción. L. h.<br />

Me ha cogido RAMPA en la pierna.<br />

RECORDARSE En el caso de este verbo posiblemente se sume la<br />

influencia de dos factores: por una parte puede ser un cruce entre<br />

ACORDARSE y RECORDAR (verbos españoles) y por otra, un calco del<br />

catalán RECORDAR-SE. Es bastante frecuente. L. h. ¿TE RECUERDAS de<br />

este tío?<br />

REMARCABLE Esta palabra no figura en el DRAE. Seco en su<br />

DDD (DDD 271) comenta que "el adjetivo notable y el verbo notar (u<br />

observar) son sustituidos con cierta frecuencia, en el castellano<br />

hablado por catalanes, por remarcable y remarcar." Efectivamente<br />

hay ejemplos así: con el motivo de la aceptación de Andorra en la<br />

ONU oí decir Es un hecho REMARCABLE que el catalán se haya elevado<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!