26.04.2013 Views

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

préstamo del catalán PLEGAR "Interrompre la feina per a reprendre-la<br />

l'endemà, després d'un repós, etc." (DLCat 1217). Todo el mundo sabe<br />

que es un catalanismo y en Cataluña está en boca de todos; no<br />

obstante, la Academia no recoge este significado ni con la indicación<br />

del origen.<br />

POCO A la expresión española poco a poco se le añade una a más al<br />

principio por influencia del giro catalán, de significado idéntico a poc<br />

a poc (DLFF 49 "1. lentament; 2. gradualment")<br />

POR DESCONTADO El español común también usa esta expresión<br />

"que se emplea para afirmar o asentir con seguridad y certeza" (MOL<br />

924), pero no con tanta frecuencia como en Cataluña. El catalán PER<br />

DESCOMPTAT es una "expressió que considera quelcom segur.<br />

Naturalment" (DLFF 162) y más o menos se utiliza tanto como POR<br />

SUPUESTO en el español de fuera de Cataluña: sin duda ha<br />

desempeñado un papel importante para que su correspondiente en<br />

castellano se convierta tan popular.<br />

POR ESO El que llega de fuera puede oír, extrañado, oraciones como<br />

l. h. Hoy no vendré, POR ESO, que no quiere decir que "por la causa<br />

mencionada el hablante no irá a algún sitio", sino que "a pesar de lo<br />

ocurrido", no lo hará. El español POR ESO, primero, no puede ir<br />

pospuesto a la proposición a la que pertenece; luego, tampoco tiene un<br />

matiz adversativo-concesivo como el catalán PER AIXÒ (Esbozo 3.22.3<br />

a y Bad § 251.3 a, e). La construcción es bastante frecuente.<br />

PONERSE Este verbo, en la construcción tomada del catalán PONTE<br />

TRANQUILO (POSA'T TRANQUIL) amplía sus posibilidades<br />

combinatorias, ya que en español no constituye una frase casi 'hecha'<br />

con este adjetivo. El significado es claro: TRANQUILÍZATE.<br />

Naturalmente el uso no se limita a la segunda persona singular.<br />

PORTAR Este verbo no es desconocido en español, pero no goza de<br />

tanta popularidad como en catalán, ya que en esta lengua es la palabra<br />

que reúne los significados de LLEVAR y TRAER. Según el DRAE<br />

(DRAE 1165) en esta acepción en castellano ya está<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!