26.04.2013 Views

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

CATALANISMOS EN EL ESPAÑOL ACTUAL ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P<br />

PALETA En Cataluña es la palabra habitual para decir lo que en<br />

castellano sería ALBAÑIL - hasta hay gente que no conoce este<br />

arabismo del español. En el DRAE (DRAE 1068) sólo viene MEDIA<br />

PALETA, cuya definición coincide al ciento por ciento con la que le da<br />

el DAr (DAr 208 "oficial de albañil que sale de aprendiz y aún no<br />

gana gajes de albañil"). En el español común se considera un<br />

aragonesismo; en Cataluña, por muchos aragoneses que vivan allí,<br />

será más bien un catalanismo. DLCat 1134 "2 constr. a, mestre de<br />

paleta; b, per ext. El qui treballa en la construcció o en la reparació<br />

d'edificis, etc, i posseeix un cert nivell de coneixements i<br />

d'experiència; c, mestre de paleta - mestre de cases". L. h. ¿Y usted<br />

qué oficio hace? - PALETA.<br />

PANCHA PANXA en catalán significa (DLCat 1141) "1 a, Abdomen,<br />

ventre, especialment la seva cara anterior; 2 a, el ventre quan fa bot:<br />

tenir panxa, molta panxa"); se traduce al español como "tripa, barriga,<br />

panza, andorga" (DCatCas 922). No es frecuente, pero se oye de vez<br />

en cuando en la exclamación ponderativa ¡QUÉ PANCHA! (en español<br />

diríamos normalmente ¡QUÉ BARRIGA!, pero de ninguna manera<br />

PANCHA, que ni siquiera existe: como mucho, podríamos usar PANCHO<br />

/DRAE 1074/). El ejemplo es una oración "catañola" de las<br />

correspondientes castellana y catalana. Según informantes nativos<br />

también se oye la frase Es un PANCHA contenta (= un despreocupado).<br />

PAÑORAS En el juego de PR<strong>EN</strong>DAS a veces la palabra clave,<br />

PR<strong>EN</strong>DAS, se sustituye por PAÑORAS. Se trata de un uso específico que<br />

permite la supervivencia del término catalán P<strong>EN</strong>YORES (DLCat 1177<br />

"3. càstig imposat a qui falla o comet un determinat error en certs<br />

jocs"). Las vocales neutras se interpretan como a-es en español<br />

(proceso facilitado por la pronunciación barcelonesa).<br />

PARADA Decir PARADA por PUESTO (p.e. en el mercado) es<br />

frecuentísimo en Cataluña (y eso que PUESTO lo conocen de sobras los<br />

catalanes: se ha introducido en el catalán como barbarismo no hi ha<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!