Descarregeu-vos l'anuari sencer - TRILCAT - Universitat Pompeu ...
Descarregeu-vos l'anuari sencer - TRILCAT - Universitat Pompeu ...
Descarregeu-vos l'anuari sencer - TRILCAT - Universitat Pompeu ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L. FÓLICA · LAS TRADUCCIONES CATALANA Y ESPAÑOLA DE UBU ROI DE ALFRED JARRY 90<br />
O T2 T3 Comentario<br />
14 Père uBu: Payez ou<br />
ji vous mets dans ma<br />
poche. (374)<br />
15 Père uBu: Ji tou tue.<br />
(377)<br />
16 Père uBu: Ji lon mets<br />
dans ma poche. (378)<br />
17 Pile et cotice: Hon!<br />
Monsieuye! (386)<br />
uBú: ¡Apoquinar<br />
he dicho! O si no, os<br />
meto en el saco! (89)<br />
Pare uBú: Pagueu,<br />
us dic! I si no ho feu<br />
us fotré al sac. (46)<br />
uBú: Yo mato ti. (94) Pare uBú:<br />
uBú: Mí enjáulalo.<br />
(95)<br />
Pila y cotiza: ¡Eh,<br />
misior! (107)<br />
T’escabetxaré. (50)<br />
Pare uBú: El fotré al<br />
sac. (51)<br />
Pila i cotiça: Eh,<br />
sinyor! (62)<br />
T1 y T2 : JP → no JP<br />
No deforman<br />
palabras, pero<br />
usan otros recursos<br />
de compensación<br />
para recuperar<br />
coloquialidad:<br />
«apoquinar» (RAE:<br />
pop. pagar de mala<br />
gana) y «fotre» (DIEC<br />
2: pop. fer).<br />
T1: JP → JP similar<br />
T2: JP → no JP<br />
T1 deforma la<br />
palabra castellana,<br />
mientras que T2 no.<br />
T1: JP → JP<br />
T2: JP → no JP<br />
T1 mantiene el<br />
mismo juego de<br />
alteración del orden<br />
sintáctico, mientras<br />
que T2 repone el<br />
orden habitual.<br />
T1: JP → JP similar<br />
T2: JP → no JP<br />
TP deforma la<br />
palabra castellana,<br />
mientras que T2<br />
busca una voz<br />
catalana. Según el<br />
DECLC, «sinyor»<br />
es una forma de<br />
respeto usada hasta<br />
el siglo xix (Malé<br />
2005: 202).<br />
ANUARI <strong>TRILCAT</strong> [ISSN 2014-4644] 2 · 2012 [79–104]