26.04.2013 Views

Descarregeu-vos l'anuari sencer - TRILCAT - Universitat Pompeu ...

Descarregeu-vos l'anuari sencer - TRILCAT - Universitat Pompeu ...

Descarregeu-vos l'anuari sencer - TRILCAT - Universitat Pompeu ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

F. FELIU & J. FERRER · LA TRADUCCIÓ DEL CÀNTIC DELS CÀNTICS DE MN. FREDERIC CLASCAR 73<br />

8 Text hebreu Versió de Frederic Clascar Traducció mot a mot<br />

2 י ֖ ִמּ ִא ת י ֥ ֵבּ־ ל ֶא ֛ךָ ֲא jo י et ֽ ִב duria ֲא ֗ךָ a la ֲג casa ֽ ָה de ְנ ma ֶא<br />

ח ַק ר֔ ֶ ָה ןִי ֽ֣יַּ ִמ ֙ךָ ְק ְשׁ ַא יִנ ֑דֵ ְמּ ַל ְתּ mare, |<br />

׃יִֽ נֹמּר ִ סיס֖ ִ ֲע ֵמ t’amenaria a la que em<br />

concebia: |<br />

et daria beure del vi adobat, |<br />

del most de les meves<br />

magranes. <br />

3 וֹ ֖ני ִמי ו ִֽ י ִ֔שׁאֹ ר תחַ תּ ֣ ַ וֹלאֹ ֙ מ ְשׂ Sa esquerra davall mon cap, |<br />

׃ י ָ בּ ִנ ַח ְ ֽ ְתּ sa ֵק dreta em doni abraçada! §<br />

4 ִם֑ לָ ָשׁוּרְי תוֹ ֣נ ְבּ ם֖ כֶ תְ ֶא יתִּ ְע בּ֥ ַ ְשׁ ִה Jo us conjur, a <strong>vos</strong>altres, |<br />

־ת ֶא וּר֛ רְ ֹעֽ תּ־ה ְ ַמ וּ ֽ ׀וּריע֧ ִ תּ־ה ָ ַמ filles de Jerusalem, |<br />

ס ׃ץפּֽ ָ חְ תֶּ ֶשׁ דע ֥ ַ הב֖ ָ ֲה ַא ָה per què deixondiríeu |<br />

ni per què desvetllaríeu<br />

l’amor, |<br />

fins que en tindrà albir? §<br />

5 תק֖ ֶ פֶּ רַ תְ ִמ ר ָ֔בּ דְ ִמּ ַה־ן ִמ ה֙ ָלֹע תאֹ ז ֗ ימ ֣ ִ Remembrança<br />

ךָיתִּ ֔ רְ רוֹ ַ ֽע חוּ ֙ ַ פּ֙ תַּ ַה תחַ תּ ֤ ַ הּדוֹדּ־ל ֑ ָ ַע Qui és aquesta que puja del<br />

ה ֥לָ ְבּ ִח ה ָמּ שׁ ֖ ָ ךָ ֶ֔מּ ִא ךָ ְת֣ לַ ְבּ ִח ה ָמּ ָ֚שׁ desert, |<br />

׃ ךָ ְת ֽ ַד recolzada ָל ְי en el seu amat? |<br />

—Sots aquella pomera jo et<br />

deixondia: |<br />

allí dolia per tu la teva mare, |<br />

allí dolia per tu la<br />

deslliuranta. <br />

6 ם֙ תוֹח ָ כּ ֽ ַ ךָ ֶ֗בּ ִל־ל ַע םתוֹח ָ֜ כ ֽ ַ יִנ ֵמי ֙ ִשׂ —Posa’m, així com el segell,<br />

ה ָ֔ב ֲה ַא ת֙ וֶ מָּ֙ ַכ ה֤ זָּ ַע־יכּ ִֽ ךָ ֶעוֹר ֔ ְז־ל ַע sobre el teu cor; |<br />

י ֵפּ ֕ ְשׁ ר ִ ָהי ֶפ ֕ ָשׁ ר ְ הא֑ ָ ְנ ִק לוֹ ֖א ְשׁ ִכ השׁ֥ ָ ק ָ posa’m, així com una anella,<br />

׃הֽ יָתְ ֶב ה֥ ֶ ְל ַשׁ שׁא֖ ֵ en el teu braç! §<br />

—Cert: forta com la mort és<br />

amor, |<br />

dura com el Pregon és<br />

gelosia; |<br />

guspires de foc són ses<br />

guspires; |<br />

sa flamera, flamera de<br />

Jahvè; |<br />

Et conduiré, et faré venir<br />

a la casa de ma mare; tu<br />

m’ensenyaràs; jo et faré beure<br />

de vi de l’espècia, de most de la<br />

meva magrana / de les meves<br />

magranes.<br />

La seva esquerra sota el meu<br />

cap i la seva dreta m’abraça.<br />

Us imploro, filles de Jerusalem,<br />

com desvetllaríeu / no<br />

desvetlleu i com despertaríeu / i<br />

no desperteu l’amor fins que<br />

(ho) desitgi?<br />

[COR: 8,5a] Qui és aquesta que<br />

puja del desert recolzant-se<br />

sobre el seu estimat?<br />

[ELLA: 8,5b-7] Sota la pomera<br />

t’he despertat; allà va tenir<br />

dolors de part de tu / et va<br />

concebre la teva mare; allà<br />

va tenir dolors de part / va<br />

concebre, ella et va infantar.<br />

Coŀloca’m com el segell sobre<br />

el teu cor, com el segell sobre<br />

el teu braç, perquè fort com la<br />

mort l’amor, dur com l’estatge<br />

dels morts la gelosia; les seves<br />

flames, flames de foc, una<br />

flama de Yah.<br />

8,2 t’amenaria: ‘et conduiria’. Amenar es troba documentat com a variant de menar.<br />

8,5 dolia: ‘sentia dolor’.<br />

8,6 flamera: ‘flama’. El mot és una creació de Clasclar, que no es troba documentada enlloc.<br />

ANUARI <strong>TRILCAT</strong> [ISSN 2014-4644] 2 · 2012 [48–78]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!