You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Redacció, administració,<br />
publicitat i subscripcions:<br />
Associació cultural<br />
<strong>El</strong> <strong>Pou</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gallina<br />
Presi<strong>de</strong>nt: Jaume Puig<br />
Vicepresi<strong>de</strong>nt: Jordi Sardans<br />
Secretària: Lour<strong>de</strong>s Muñoz<br />
Tresorer: Francesc García<br />
Vocals: Joan Badia, Joan Cals, Carles<br />
C<strong>la</strong>ret, Ramon Font<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>, Josep R.<br />
Mora, Joaquim Noguero, Joan Segon i<br />
Teresa Torra<br />
Carrer Sobrerroca 26, 1r 1a<br />
Apartat <strong>de</strong> Correus 1 - Manresa<br />
Telèfon i fax: 93 872 50 18<br />
www.elpou.cat – elpou@elpou.cat<br />
Membre <strong>de</strong> l’Associació<br />
Cata<strong>la</strong>na <strong>de</strong> <strong>la</strong> Premsa Comarcal<br />
Premi Tasis Torrent 1991<br />
Coordinador<br />
Jordi Sardans<br />
Cap <strong>de</strong> redacció<br />
Carles C<strong>la</strong>ret<br />
Redacció<br />
Sílvia Berengueras, Meritxell Casas,<br />
Jordi Estrada, Laura Fíguls, Josep M.<br />
Oliva, Joan Orriols, Joan Piqué.<br />
Disseny<br />
Domènec Òrrit<br />
Maquetació<br />
Joan Piqué<br />
Portada<br />
Francesc Rubí (a <strong>la</strong> foto, convent<br />
<strong>de</strong> Sant Francesc, cremat durant<br />
<strong>la</strong> Setmana Tràgica a Manresa, el<br />
1909. Foto: Arxiu Jaume Pons)<br />
Fotografia<br />
Jordi A<strong>la</strong>vedra, Francesc Rubí<br />
Webmaster<br />
Joan Orriols<br />
Col·<strong>la</strong>boradors: Jesús Alises, Jordi<br />
Badia, Isaac Bosch, Lluís Cal<strong>de</strong>rer,<br />
Maria Camp, Llorenç Cap<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>,<br />
Anna Crespo, Laura Estrada,<br />
Manel Font<strong>de</strong>vi<strong>la</strong>, Xavier Giol,<br />
Dani Hernán<strong>de</strong>z, Daniel Martínez,<br />
Anna Navarro, Enric Oller,<br />
Conxita Parcerisas, Marcel Pérez,<br />
Maria Picassó, Maurici Ribera,<br />
Ignasi Torras, Joan Vi<strong>la</strong>ma<strong>la</strong>.<br />
Administració:<br />
Sílvia Berengueras<br />
Expansió publicitària:<br />
Publicitat C<strong>la</strong>rena<br />
C/ Urgell, 38. Tel. 93 872 43 86<br />
Impressió: INOM, SA. Era <strong>de</strong> l’Huguet,<br />
7. Tel. 93 878 41 20<br />
Distribució: Llibreria Sobrerroca, SA.<br />
Tel. 93 873 44 58<br />
Dipòsit Legal: B-13.528-1987<br />
Les col·<strong>la</strong>boracions que apareixen<br />
signa<strong>de</strong>s a <strong>la</strong> revista no representen,<br />
necessàriament, l’opinió d’<strong>El</strong> <strong>Pou</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gallina<br />
EDITORIAL<br />
/<br />
Petges referencials<br />
E<br />
ls fets ocorreguts entre el 29 <strong>de</strong> juliol i l’1 d’agost <strong>de</strong> 1909 a Manresa<br />
han passat a <strong>la</strong> posteritat amb força c<strong>la</strong>robscurs. L’anomenada<br />
Setmana Tràgica <strong>de</strong> <strong>la</strong> qual celebrem el centenari entronca amb un<br />
procés <strong>de</strong> <strong>de</strong>cadència imperial espanyo<strong>la</strong> i amb un perío<strong>de</strong> social convuls<br />
d’estira-i-arronsa entre l’emergent moviment obrer i l’enriquida<br />
burgesia sorgida <strong>de</strong> <strong>la</strong> industrialització <strong>de</strong> <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> i, en especial, <strong>de</strong>l territori<br />
català <strong>de</strong>nominat metafòricament <strong>la</strong> fàbrica d’Espanya. <strong>El</strong>s sectors obrers <strong>de</strong>l<br />
primer <strong>de</strong>cenni <strong>de</strong> segle, sovint més impetuosos que organitzats, van acarnissarse<br />
durament contra el sector eclesiàstic que a Manresa va concretar-se amb <strong>la</strong><br />
crema <strong>de</strong> tres convents i diverses casetes <strong>de</strong> burots, <strong>la</strong> persecució <strong>de</strong> part <strong>de</strong>l sector<br />
clerical i l’assassinat d’un membre <strong>de</strong>l sometent. Un brot si es vol menor<br />
comparat amb les revoltes i enfrontaments <strong>de</strong> Barcelona i <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> grans capitals<br />
cata<strong>la</strong>nes. Tot i tractar-se d’uns fets re<strong>la</strong>tivament recents, com dèiem, s’ha<br />
estudiat poc el perío<strong>de</strong> a esca<strong>la</strong> manresana i que<strong>de</strong>n encara parcel·les que caldria<br />
investigar més a fons per reconstruir <strong>de</strong> manera més exacta <strong>la</strong> trama d’uns<br />
es<strong>de</strong>veniments ja <strong>de</strong> per si extraordinàriament espontanis i lligats a l’exaltació<br />
popu<strong>la</strong>r.<br />
En aquest punt és necessari recordar <strong>la</strong> necessitat <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar ben p<strong>la</strong>smada, <strong>de</strong>scrita<br />
i rigorosament investigada <strong>la</strong> nostra memòria i història més recent. Dels<br />
fets <strong>de</strong> <strong>la</strong> Setmana Tràgica ja no n’hi ha testimonis directes, però aviat començaran<br />
també a ser etapes amb manca <strong>de</strong> vivències personals <strong>la</strong> República i <strong>la</strong><br />
Guerra Civil. Del que es tracta no és pas d’estigmatitzar ni d’explicar històries<br />
<strong>de</strong> vencedors i vençuts, sinó d’exposar els fets <strong>de</strong> <strong>la</strong> manera més rigorosa possible<br />
per tal d’entendre que, com una broma pesada, sovint <strong>la</strong> història <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
humanitat es<strong>de</strong>vé un pèndol macabra d’ana<strong>de</strong>s i vingu<strong>de</strong>s i <strong>de</strong> situacions que es<br />
repeteixen. I encara que, en el cas <strong>de</strong> les ciències socials, subjecte i objecte<br />
d’estudi coinci<strong>de</strong>ixin i als investigadors els sigui difícil abstreure’s <strong>de</strong>l favoritisme,<br />
el prece<strong>de</strong>nt històric és crucial i gairebé sempre exemplifica perfectament<br />
el perquè <strong>de</strong> tot plegat. No cal que <strong>la</strong> història sigui èpica, tràgica o espectacu<strong>la</strong>r,<br />
només cal que quedin ben palesats i consensuats els eixos bàsics <strong>de</strong> cada època<br />
històrica. I, en aquest sentit, mai no són suficients els diferents estudis que<br />
s’inicien ja que l’entramat <strong>de</strong>l passat és un gran puzle que es va construint a partir<br />
d’aportacions <strong>de</strong> tots els camps <strong>de</strong> les ciències socials i naturals.<br />
En un món tan efímer com el que ens ha tocat viure, on les notícies i els es<strong>de</strong>veniments<br />
per<strong>de</strong>n rellevància amb poques hores i massa sovint es presenten els<br />
fets sense cap context que els emmarqui i permeti analitzar-los amb certa perspectiva,<br />
<strong>la</strong> importància <strong>de</strong>l passat transcorregut es converteix en una autèntica<br />
pedra filosofal. <strong>El</strong> repàs <strong>de</strong>ls fets locals <strong>de</strong> <strong>la</strong> Setmana Tràgica que aboquem en<br />
el número d’aquest mes, al marge <strong>de</strong>ls fets concrets, es converteixen en un bon<br />
punt <strong>de</strong> referència per entendre l’estructura social <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat a principis <strong>de</strong>l<br />
segle passat i el naixement d’una Manresa industrialitzada que trencava <strong>de</strong>finitivament<br />
amb un passat medieval ruralitzat. Així, alguns episodis d’aquell estiu<br />
<strong>de</strong> 1909 es<strong>de</strong>venen ben reve<strong>la</strong>dors i obren una porta a l’explicació <strong>de</strong>l caldo <strong>de</strong><br />
cultiu <strong>de</strong> l’etapa republicana i <strong>la</strong> Guerra Civil. L’anàlisi d’aquest perío<strong>de</strong> és<br />
exemplificatiu, ja que bona part <strong>de</strong>ls conflictes oberts i <strong>la</strong>tents d’una etapa <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
història tenen les seves arrels en el passat. Per aquest motiu, és c<strong>la</strong>u tenir ben<br />
cataloga<strong>de</strong>s el màxim possible <strong>de</strong> petges històriques referencials. <br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 3
Número 245 - Juliol-agost 2009<br />
el Sumari<br />
De mes a mes 6<br />
Cròniques <strong>de</strong> Lluny<br />
Gemma Garcia, Laos 9<br />
Biografies anònimes<br />
Conxita Parcerisas 10<br />
Diàlegs terapèutics<br />
Josep Maria Garcia i Solà<br />
Sílvia Berengueras 11<br />
Observatori <strong>de</strong> natura<br />
Jordi Badia 12<br />
TEMA DEL MES:<br />
Setmana Tràgica: <strong>El</strong> poble<br />
enfurismat incendia<br />
convents i casetes <strong>de</strong>ls burots<br />
Ferran Sardans / Jordi Sardans 14<br />
A propòsit<br />
Josep M. Oliva 22<br />
<strong>Pou</strong> Jove<br />
Masies <strong>de</strong>l Terme<br />
Cal Sastre<br />
Jaume Puig/Francesc Rubí 23<br />
Entrevista a<br />
Francesc Comel<strong>la</strong>s Padró<br />
Jordi Sardans 24<br />
Imatges <strong>de</strong> <strong>la</strong> dictadura<br />
Ignasi Torras 29<br />
Tastets <strong>de</strong> motor<br />
Skoda Superb: caixa <strong>de</strong> sorpreses<br />
Enric Oller i Carbó 31<br />
Fi<strong>la</strong> Cultural<br />
L’ús <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>l humà<br />
en el retrat artístic<br />
Anna Navarro 32<br />
Propostes<br />
Art, cinema, música i teatre<br />
a <strong>la</strong> ciutat 34<br />
Qua<strong>de</strong>rn obert<br />
Pura Travé 35<br />
Fanal <strong>de</strong> cua<br />
Llorenç Cap<strong>de</strong>vi<strong>la</strong><br />
Lluís Cal<strong>de</strong>rer 36<br />
el Cul <strong>de</strong>l <strong>Pou</strong> 37<br />
4 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
notícies <strong>de</strong>l pou<br />
Viure sobre cadira<br />
<strong>de</strong> ro<strong>de</strong>s, al Casino<br />
<strong>El</strong> dia 3 <strong>de</strong> juny, es va fer una interessant<br />
tau<strong>la</strong> rodona, dins <strong>de</strong>l cicle Temes<br />
<strong>de</strong>l <strong>Pou</strong>, a <strong>la</strong> Sa<strong>la</strong> d’Actes <strong>de</strong>l Centre<br />
Cultural <strong>de</strong>l Casino, sobre el tema <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
revista <strong>de</strong>l mes: Viure sobre cadira <strong>de</strong><br />
ro<strong>de</strong>s, amb <strong>la</strong> presència <strong>de</strong> David<br />
Bonvehí, advocat, ex-alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Fonollosa i lesionat medul <strong>la</strong>r, i Marta<br />
Not, fisioterapeuta i psicòloga, responsable<br />
<strong>de</strong>l Servei Integral <strong>de</strong><br />
Rehabilitació. Bonvehí va explicar<br />
com afronta el dia a dia <strong>de</strong>s que va amb<br />
cadira <strong>de</strong> ro<strong>de</strong>s, i Marta Not va aportar<br />
<strong>la</strong> seva experiència com a professional<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> rehabilitació neurològica, davant<br />
d’un públic força participatiu.<br />
L’Arxiu Comarcal<br />
exposa una mostra<br />
d’Antoni Quintana<br />
Marta Not, David Bonvehí i Carles C<strong>la</strong>ret<br />
(mo<strong>de</strong>rador), durant <strong>la</strong> xerrada Autoritats en <strong>la</strong> inauguració <strong>de</strong> l’exposició<br />
Fins al 17 <strong>de</strong> juliol, les <strong>de</strong>pendències<br />
<strong>de</strong> l’Arxiu Comarcal <strong>de</strong> Manresa acullen<br />
una exposició <strong>de</strong> fotografies <strong>de</strong><br />
premsa <strong>de</strong> l’amic Antoni Quintana<br />
Torres, bon col·<strong>la</strong>borador <strong>de</strong> <strong>la</strong> nostra<br />
revista amb els fons que il·lustren <strong>la</strong><br />
secció Imatges <strong>de</strong> <strong>la</strong> dictadura. La<br />
mostra, preparada per <strong>la</strong> historiadora<br />
Lluïsa Font i inaugurada el 17 <strong>de</strong> juny,<br />
consta d’una seixantena d’imatges,<br />
agrupa<strong>de</strong>s en les seccions Imatges <strong>de</strong>l<br />
franquisme, Inauguracions, Periódico<br />
Manresa, Espais per recordar i Actes<br />
culturals, esportius i curiositats, selecciona<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> donació que <strong>la</strong> família<br />
<strong>de</strong>l periodista va fer, l’any 2000. <br />
CENTRE DE NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA MONTSERRAT<br />
Carrer <strong>de</strong> Jaume I, 8, 2n Tel. 93 872 17 07 - manresa@cpnl.cat<br />
Viure a Catalunya.<br />
Aprenem català <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’àrab<br />
La Secretaria <strong>de</strong> Política Lingüística<br />
i <strong>la</strong> Secretaria per a <strong>la</strong> Immigració<br />
e<strong>la</strong>boren, dins <strong>la</strong> col·lecció «Aprenem<br />
català <strong>de</strong>s <strong>de</strong>...», materials di -<br />
rigits a persones d’origen estranger<br />
que acaben d’arribar a Catalunya i<br />
no coneixen <strong>la</strong> llengua cata<strong>la</strong>na.<br />
S’ha publicat el segon títol <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
col·lecció: Viure a Catalunya.<br />
Aprenem català <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’àrab; bb el<br />
primer va ser Aprenem català <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />
xinès i els pròxims seran els corresponents<br />
a l’urdú i a l’amazic.<br />
Viure a Catalunya. Aprenem català<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’àrab conté informació bàsica<br />
sobre <strong>la</strong> llengua (sobre l’alfabet<br />
català, <strong>la</strong> llengua cata<strong>la</strong>na vista <strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua àrab i també alguns<br />
aspectes culturals <strong>de</strong> <strong>la</strong> societat cata<strong>la</strong>na)<br />
i <strong>de</strong>u lliçons <strong>de</strong> català inicial<br />
que tracten <strong>de</strong> temes re<strong>la</strong>cionats<br />
amb <strong>la</strong> vida quotidiana que inclouen<br />
diàlegs breus i un vocabu<strong>la</strong>ri re<strong>la</strong>cionat<br />
amb el tema.<br />
Es pot consultar en línia <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />
web <strong>de</strong> <strong>la</strong> llengua cata<strong>la</strong>na:<br />
www.gencat.cat/llengua/viure/arab.<br />
<strong>El</strong> material es distribuirà entre les<br />
entitats d’immigrants, els centres<br />
educatius i els centres <strong>de</strong>l Consorci<br />
per a <strong>la</strong> Normalització Lingüística.
cartes al pou /<br />
Carrer d’en Xirinacs<br />
Al calendari solidari editat per Justícia i<br />
Pau, en cada mes <strong>de</strong> l’any hi ha <strong>la</strong> imatge<br />
<strong>de</strong> persones o fets històrics rellevants, i<br />
entre els retrats s’hi troba Lluís M.<br />
Xirinacs; concretament al mes d’agost,<br />
mes <strong>de</strong>l seu naixement i mes <strong>de</strong>l seu<br />
comiat. L’any passat a Xirinacs se li va<br />
retre un multitudinari homenatge al Pa <strong>la</strong>u<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Música Cata<strong>la</strong>na a Barcelona, el qual<br />
va comptar amb l’assistència i participació<br />
<strong>de</strong> significatives persones <strong>de</strong>l món <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
comunicació, les arts, <strong>la</strong> música... i moltes<br />
altres persones que <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l seu anonimat<br />
treballen <strong>de</strong> manera altruista en ONG. Des<br />
que ens va <strong>de</strong>ixar s’han organitzat altres<br />
actes impulsats <strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> societat civil per<br />
tal <strong>de</strong> recordar-lo.<br />
Manresa, però, una vegada més ha volgut<br />
ser diferent. Així en el <strong>de</strong>curs <strong>de</strong> <strong>la</strong> sessió<br />
<strong>de</strong> ple municipal <strong>de</strong> l’Ajuntament <strong>de</strong><br />
Manresa celebrat el mes <strong>de</strong> setembre <strong>de</strong><br />
l’any 2007, va rebutjar-se una proposta per<br />
tal que Xirinacs tingués un carrer, avinguda<br />
o p<strong>la</strong>ça a <strong>la</strong> ciutat. La proposta feta <strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> CUP només va comptar amb el vot<br />
favorable d’ERC; els regidors <strong>de</strong> CiU es<br />
van abstenir i les altres forces polítiques:<br />
PSC, ICV, PP i PxC s’hi van oposar. <strong>El</strong>s<br />
arguments <strong>de</strong> rebuig esgrimits per uns van<br />
consistir en el «<strong>de</strong>fecte <strong>de</strong> forma», tot<br />
adduint que <strong>la</strong> <strong>de</strong>cisió <strong>de</strong> posar noms a carrers<br />
és fruit <strong>de</strong> peticions popu<strong>la</strong>rs.<br />
Justificació aquesta totalment falsa, ja que<br />
quan a l’Ajuntament li ha semb<strong>la</strong>t ha<br />
assignat noms <strong>de</strong> persones a carrers sense<br />
haver-hi cap tipus <strong>de</strong> petició popu<strong>la</strong>r<br />
prèvia. I els arguments <strong>de</strong> re buig esgrimits<br />
pels altres van referir-se a <strong>la</strong> intervenció<br />
d’en Xirinacs en una acte reivindicatiu que<br />
va tenir lloc l’11 <strong>de</strong> se tembre <strong>de</strong>l 2002 al<br />
Fossar <strong>de</strong> les More res. Personalment, tot i<br />
ser seguidor <strong>de</strong>l que significa en Xirinacs,<br />
consi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> sa fortunada aquel<strong>la</strong> seva<br />
intervenció, però tanmateix crec que no<br />
pot jutjar-se tota una l<strong>la</strong>rga trajectòria <strong>de</strong><br />
ferm compromís social per una intervenció<br />
d’uns minuts en un acte.<br />
Uns i altres, doncs, basant-se en aquests<br />
dos arguments van fer que <strong>la</strong> proposta no<br />
prosperés. És c<strong>la</strong>r que en el fons tot plegat<br />
va molt més enllà <strong>de</strong> <strong>la</strong> burocràcia municipal<br />
i <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>magògia política manifestada.<br />
<strong>El</strong> que realment molesta <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse políticament<br />
correcta és tot el que en Xirinacs ha<br />
representat, tant <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l seu posicionament<br />
polític com <strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva coherència i<strong>de</strong>ològica.<br />
<strong>El</strong> Xiri va acabar convertint-se en<br />
un personatge incòmo<strong>de</strong> per a molts polítics,<br />
els mateixos que a les acaballes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
dictadura i durant <strong>la</strong> transició el buscaven<br />
per fotografiar-s’hi i rendibilitzar-ho políticament.<br />
<strong>El</strong>s cínics oportunistes obli<strong>de</strong>n<br />
fàcilment <strong>la</strong> seva alliçonadora actitud<br />
fonamentada en les tesis <strong>de</strong> <strong>la</strong> no-violència<br />
<strong>de</strong> Ghandi. Des <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva sen zi llesa,<br />
honestedat i humanisme va pro moure fun -<br />
dacions i p<strong>la</strong>taformes participatives per<br />
acabar amb tanta injustícia. In cansable<br />
lluitador per les llibertats, <strong>la</strong> solidaritat, <strong>la</strong><br />
pau i el país, en vida va rebre moltes bufeta<strong>de</strong>s,<br />
físicament i moralment.<br />
Ara els <strong>de</strong>smemoriats polítics rec<strong>la</strong>men<br />
una petició popu<strong>la</strong>r per recordar <strong>la</strong> seva<br />
memòria. Doncs molt bé, <strong>la</strong> tindran! D’a -<br />
cord amb les inquietuds assembleàries<br />
d’en Xirinacs proposo a persones, entitats<br />
i col·lectius ciutadans que <strong>de</strong>sitgin que tingui<br />
un carrer, avinguda, p<strong>la</strong>ça o un parc a<br />
Manresa, que ens trobem i ens organitzem.<br />
Qui estigui interessat a ser convocat pot<br />
adreçar-se a: victor.feliu@ yahoo.es. Un<br />
prec final als polítics que han menyspreat<br />
Xirinacs: quan celebrem <strong>la</strong> inauguració si<br />
us p<strong>la</strong>u continueu sent coherents amb <strong>la</strong><br />
vostra incoherència i abstenir-vos <strong>de</strong> venir<br />
a fer-vos <strong>la</strong> fotografia!<br />
Víctor Feliu i Ferrer, activista social<br />
Unió <strong>de</strong>ls veïns<br />
Som uns pocs veïns <strong>de</strong>l Barri Antic que<br />
estem patint les molèsties <strong>de</strong> les obres <strong>de</strong>l<br />
carrer Montserrat i <strong>la</strong> Via Sant Ignasi,<br />
que les tenim davant. Jo per situació sóc<br />
veïna <strong>de</strong>l barri, però per <strong>de</strong>fensar els meus<br />
drets he <strong>de</strong> comptar amb el suport <strong>de</strong> les<br />
Escodines, perquè són els únics que estan<br />
lluitant perquè les coses es facin d’una<br />
altra manera i perquè l’Ajuntament, segurament<br />
més per manca <strong>de</strong> vista que <strong>de</strong><br />
ma<strong>la</strong> voluntat, no les fa. Manresa ha <strong>de</strong><br />
millorar, però no a qualsevol preu. Fa més<br />
d’un mes que li vaig <strong>de</strong>manar al senyor<br />
Lluís Armengol que fes arribar les nostres<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong>s a <strong>la</strong> comissió <strong>de</strong> seguiment.<br />
Coses tan simples com que es regués més<br />
per evitar <strong>la</strong> pols, que escombressin les<br />
voreres més sovint per no acumu<strong>la</strong>r tanta<br />
sorra, que miressin <strong>de</strong> canviar els horaris<br />
<strong>de</strong> feina els dissabtes, no hi ha dret <strong>de</strong> sentir<br />
els martells a les 8 <strong>de</strong>l mati quan es pot<br />
començar més tard. I fins i tot, cosa més<br />
difícil però no impossible, que com a afectats<br />
per aquest soroll insuportable i <strong>la</strong><br />
merda que hem <strong>de</strong> treure <strong>de</strong> balcons i cotxes<br />
se’ns tornés l’impost d’escombraries i,<br />
per què no?, l’IBI també. O és que <strong>la</strong> nostra<br />
casa no ha patit <strong>de</strong>preciació per les<br />
obres? Ningúm’ha dit res encara. Només<br />
els veïns d’Escodines m’informen <strong>de</strong> com<br />
van les coses amb Fòrum i Dragados.<br />
És una llàstima que no trobi suport en els<br />
meus propis veïns. Crec que ens hauríem<br />
d’unir les associacions <strong>de</strong> veïns per establir<br />
normes <strong>de</strong> respecte quan es fan projectes<br />
d’aquesta mena. Ens fan pagar multes si no<br />
complim les normes o si ens equivoquem.<br />
I ens fan pagar també si s’equivoquen ells,<br />
i no és just. No calleu. Si algú em vol fer<br />
comentaris sobre el tema, si algú té alguna<br />
i<strong>de</strong>a, contacteu amb mi.<br />
Rebeca Pa<strong>la</strong>cios (rebpa<strong>la</strong>u@hotmail.com)<br />
EL DIT A L’ULL<br />
JORDI SARDANS<br />
jsardans@elpou.cat<br />
<strong>El</strong> complex ACB <strong>de</strong>l<br />
Congost és prioritari<br />
M<br />
anresa, que <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa unes<br />
dèca<strong>de</strong>s té el basquetbol<br />
com l’esport <strong>de</strong> masses més important,<br />
pot convertir-se en <strong>la</strong> tercera<br />
ciutat esportiva <strong>de</strong> l’ACB a l’estat,<br />
si aposta per construir un complex<br />
esportiu d’alt nivell al Congost.<br />
Segurament, aquesta possibilitat<br />
arriba en un moment força oportú,<br />
quan l’equip encara és a <strong>la</strong> Divisió<br />
d’Honor <strong>de</strong>l bàsquet estatal i quan,<br />
malgrat <strong>la</strong> potent crisi econòmica<br />
semb<strong>la</strong> que encara té capacitat per<br />
tirar endavant. En uns moments en<br />
què <strong>la</strong> ciutat passa també per una<br />
crisi <strong>de</strong> resultats esportius que no<br />
cal esmentar, llevat que un <strong>de</strong>ls<br />
més sonats sigui el <strong>de</strong>scens <strong>de</strong><br />
categoria durant dos anys seguits<br />
<strong>de</strong>l Centre d’Esports Manresa <strong>de</strong><br />
futbol, penso que l’Ajuntament<br />
hauria <strong>de</strong> posicionar-se a favor <strong>de</strong>l<br />
projecte d’una manera inequívoca.<br />
També seria <strong>la</strong> manera que <strong>la</strong> regidora<br />
d’Esports, Núria Sensat,<br />
millori <strong>la</strong> seva imatge <strong>de</strong> cara a<br />
alguns <strong>de</strong>ls estaments esportius i<br />
als propis esportistes que l’han criticada<br />
obertament.<br />
És ben sabut que <strong>la</strong> zona <strong>de</strong>l<br />
Congost s’urbanitzarà properament<br />
per <strong>la</strong> construcció <strong>de</strong>l nou<br />
vial que ha d’enl<strong>la</strong>çar amb l’eix<br />
Transversal i, per tant, és obvi que<br />
els serveis tècnics <strong>de</strong>l municipi han<br />
<strong>de</strong> trobar <strong>la</strong> ubicació més a<strong>de</strong>quada<br />
per po<strong>de</strong>r fer <strong>la</strong> <strong>de</strong>finitiva cessió <strong>de</strong><br />
terrenys que serveixi per construir<br />
aquesta ciutat esportiva, que no<br />
hauria <strong>de</strong> costar gaire, quan <strong>la</strong> zona<br />
ja va se projectada com a possible<br />
centre esportiu i d’oci <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa un<br />
segle. Així, és una reivindicació<br />
pen<strong>de</strong>nt que s’ha anat consolidant i<br />
ara li falta <strong>la</strong> cirereta <strong>de</strong>l pastís. En<br />
aquesta nova conjuntura el paper<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> regidora d’Esports és c<strong>la</strong>u i<br />
s’hauria <strong>de</strong> posar al capdavant <strong>de</strong>l<br />
projecte i ser-ne <strong>la</strong> seguidora més<br />
fi<strong>de</strong>l. Més que prudència, ara el<br />
que cal és <strong>de</strong>cisió. No és només <strong>la</strong><br />
continuïtat <strong>de</strong>l bàsquet d’elit a <strong>la</strong><br />
ciutat el que hi ha en joc, que potser<br />
també, sinó <strong>la</strong> projecció <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
ciutat com a seu <strong>de</strong> formació <strong>de</strong><br />
nous talents, motiu més que suficient<br />
per aprofitar l’oportunitat<br />
que ens arriba <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’Associació<br />
<strong>de</strong> Clubs per donar encara més<br />
suport als equips base.<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 5
<strong>de</strong> mes a mes<br />
Microcotxes i vespes<br />
envaeixen el centre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat<br />
6 <strong>de</strong> juny. Més d’un centenar <strong>de</strong> vehicles<br />
participen en <strong>la</strong> XII Trobada<br />
Internacional <strong>de</strong> Microcotxes, organitzada<br />
pel Clàssic Motor Club <strong>de</strong>l Bages.<br />
Després <strong>de</strong> passejar-se pel centre <strong>de</strong><br />
Manresa, els participants s’adrecen a<br />
Món Sant Benet per fer l’en<strong>de</strong>mà una<br />
ruta pel Bages. La concentració coinci<strong>de</strong>ix<br />
amb l’Scooterrun, una trobada que<br />
aplega també una cinquantena <strong>de</strong> vespres<br />
i <strong>la</strong>mbrettes al carrer <strong>de</strong> l’Abat<br />
Oliba.<br />
<strong>El</strong> grup Pegasus es<br />
retroba al Kursaal<br />
6 <strong>de</strong> juny. Josep Maria Kitflus, Max<br />
Sunyer, Rafael Escoté i Santi Arisa,<br />
membres <strong>de</strong> Pegasus, el vaixell insígnia<br />
<strong>de</strong>l jazz fusió <strong>de</strong>ls anys vuitanta, es<br />
retroben en un teatre Kursaal gairebé<br />
ple, on ofereixen un concert ple <strong>de</strong><br />
moments emotius, entre els quals <strong>de</strong>staca<br />
el solo <strong>de</strong> percussió que Santi Arisa<br />
comparteix amb el seu fill Dani.<br />
<strong>El</strong> PSC guanya les<br />
europees a Manresa,<br />
però CiU puja<br />
7 <strong>de</strong> juny. Amb una forta abstenció <strong>de</strong>l<br />
64% <strong>de</strong>l cens (3,5 punts més que ara fa<br />
cinc anys), les eleccions al Par<strong>la</strong>ment<br />
Europeu donen <strong>la</strong> victòria per segon cop<br />
Manel Rosell relleva<br />
Valentí Roqueta a<br />
Caixa Manresa<br />
16 <strong>de</strong> juny. <strong>El</strong> consell d’administració<br />
<strong>de</strong> Caixa Manresa renova <strong>la</strong> meitat <strong>de</strong>ls<br />
càrrecs, entre els quals, el <strong>de</strong> presi<strong>de</strong>nt.<br />
Manel Rosell, fins ara presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Cambra <strong>de</strong> Comerç <strong>de</strong> Manresa, és<br />
<strong>de</strong>signat nou presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’entitat<br />
financera en substitució <strong>de</strong> Valentí<br />
Roqueta, que ha estat 17 anys en el càrrec.<br />
En <strong>de</strong>c<strong>la</strong>racions posteriors com a<br />
presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> Caixa Manresa, Rosell<br />
assegura que no hi ha res concret pel<br />
que fa a possibles fusions <strong>de</strong> l’entitat<br />
amb altres caixes cata<strong>la</strong>nes.<br />
6 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
/<br />
a Manresa al PSC, tot i que es queda<br />
amb 5.748 vots i en perd 2.183, mentre<br />
que CiU queda a poca distància, amb<br />
5.614 vots i en guanya 722. <strong>El</strong> PP aconsegueix<br />
<strong>la</strong> tercera posició, amb 2.562<br />
vots (en perd 311), ERC n’obté 2.464<br />
(en perd 956) i ICV en treu 910 (en perd<br />
429). <strong>El</strong>s segueixen Iniciativa<br />
Internacionalista, amb 257 i els Verds,<br />
amb 151 vots.<br />
Acaben les obres <strong>de</strong>l<br />
carrer d’Alfons XII<br />
8 <strong>de</strong> juny. Amb protestes d’una part<br />
<strong>de</strong>ls veïns, algun <strong>de</strong>ls quals arriba a l<strong>la</strong>nçar<br />
ous, tomàquets i fruita a les autoritats<br />
assistents a l’acte, s’obren al trànsit<br />
els espais renovats <strong>de</strong>l carrer d’Alfons<br />
XII i <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça Llisach, que passen a formar<br />
part <strong>de</strong> l’il<strong>la</strong> <strong>de</strong> vianants <strong>de</strong>l barri<br />
Antic. Les obres han tingut un cost aproximat<br />
<strong>de</strong> 1.200.000 euros i es van iniciar<br />
a finals <strong>de</strong>l passat mes <strong>de</strong> juliol.<br />
<strong>El</strong> <strong>de</strong>bat sobre l’Anel<strong>la</strong><br />
Verda <strong>de</strong>sperta interès<br />
10 <strong>de</strong> juny. En el marc <strong>de</strong>l projecte<br />
Visuals 09, <strong>la</strong> FUB acull un cicle sobre<br />
l’Anel<strong>la</strong> Verda <strong>de</strong> Manresa, que es clou<br />
amb una multitudinària sessió en què es<br />
posa <strong>de</strong> manifest el potencial natural,<br />
patrimonial, cultural i <strong>de</strong> lleure <strong>de</strong>l projecte,<br />
i el seu encaix en el p<strong>la</strong>nejament<br />
urbanístic <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat. En <strong>la</strong> sessió<br />
s’acorda crear una comissió <strong>de</strong> treball,<br />
que estarà formada per responsables<br />
municipals, entitats i persones a títol<br />
individual, i que tindrà per objectiu <strong>de</strong>fi-<br />
nir el projecte, que en aquests moments<br />
es troba en un procés inicial i és un <strong>de</strong>ls<br />
objectius <strong>de</strong>l P<strong>la</strong> Estratègic Manresa<br />
2015.<br />
<strong>El</strong> Happy Hippy<br />
recorda Xesco Boix<br />
13 <strong>de</strong> juny. Amb un taller <strong>de</strong> danses<br />
d’arreu <strong>de</strong>l món, arrenca <strong>la</strong> quarta edició<br />
<strong>de</strong>l Happy Hippy, organitzat pel CAE, al<br />
parc <strong>de</strong> Puigterrà, que enguany recorda<br />
Xesco Boix, mort ara fa 25 anys. Al<br />
l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarda, el parc acull una escenificació<br />
<strong>de</strong>ls seus contes, una cantada<br />
col·lectiva <strong>de</strong> cançons d’aquest animador<br />
cultural, que va marcar una època al<br />
país, i un ball i concert <strong>de</strong> cloenda amb<br />
el grup Bufanúvols.<br />
S’estrena el parc infantil<br />
als Dipòsits Vells<br />
20 <strong>de</strong> juny. <strong>El</strong> Consell d’Infants <strong>de</strong><br />
Manresa estrena el parc infantil <strong>de</strong>ls<br />
Dipòsits Vells, amb una festa oberta als<br />
alumnes <strong>de</strong> totes les escoles i a les seves<br />
famílies. La instal·<strong>la</strong>ció <strong>de</strong>l parc s’ha fet<br />
conjuntament amb <strong>la</strong> reconstrucció <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
coberta <strong>de</strong>l Museu <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tècnica i <strong>la</strong><br />
urbanització d’aquesta coberta com a<br />
espai públic.<br />
Cineclub homenatja<br />
Segundo <strong>de</strong> Chomón<br />
21 <strong>de</strong> juny. <strong>El</strong> teatre Conservatori acull<br />
una sessió d’homenatge a Segundo <strong>de</strong><br />
Chomón, protagonitzada per 120 alum
La Nit <strong>de</strong> l’Esportista premia el<br />
waterpolista Sergi Mora<br />
12 <strong>de</strong> juny. <strong>El</strong> teatre Kursaal és per primera vegada l’escenari <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nit <strong>de</strong><br />
l’Esportista, que en aquesta 39a edició escull millor esportista el waterpolista<br />
Sergi Mora, jugador a les files <strong>de</strong>l CN Terrassa, i Alba Casanovas (CA Manresa)<br />
és <strong>la</strong> millor esportista jove. D’altra banda, el conjunt absolut femení <strong>de</strong>l CAM<br />
és elegit millor equip <strong>de</strong> tota <strong>la</strong> temporada i Rosa Morató obté el Premi Bages.<br />
L‘Egiba és <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rat millor club, Albert Garcia, presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unió Esportiva<br />
Balconada, és el directiu premiat i els germans Karina i Jesús Rubio són distingits<br />
com a monitors i promotors. Pel que fa als veterans, el premi és per al nedador<br />
Vicenç Bonals. A més es premia <strong>la</strong> trajectòria <strong>de</strong> Josep Serra Marcet (junta<br />
<strong>de</strong>l CN Manresa) i <strong>de</strong> Ton Perarnau, (AE La Salle). <strong>El</strong> premi Xiulet d’Or és per<br />
a Manel Molera, <strong>de</strong>l Club Atlètic Manresa. Finalment, <strong>la</strong> Renaixença pel que fa<br />
al premi esco<strong>la</strong>r i Grup Soler, com a espònsor, reben sengles guardons.<br />
nes <strong>de</strong> l’esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> música Esc<strong>la</strong>t, que<br />
posen banda sonora als curts realitzats<br />
per Laura Casaponsa, Edgar Gal<strong>la</strong>rt i<br />
Diego Duesel; seguits <strong>de</strong> <strong>la</strong> projecció<br />
<strong>de</strong> vuit films <strong>de</strong>l cineasta, en commemoració<br />
<strong>de</strong>ls vuitanta anys <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva<br />
mort.<br />
La Cul<strong>la</strong> celebra<br />
els mil anys<br />
27 <strong>de</strong> juny. Amb una jornada <strong>de</strong> portes<br />
obertes per mostrar les activitats que<br />
s’hi fan, <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cul<strong>la</strong> commemora<br />
els mil anys d’existència, els 25 anys<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> creació <strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa <strong>de</strong> <strong>la</strong> Natura i<br />
els 15 com a Camp d’Aprenentatge,<br />
<strong>de</strong>sprés d’una conferència el dijous<br />
anterior, sobre <strong>la</strong> “Visió històrica <strong>de</strong><br />
l’educació ambiental”, a càrrec <strong>de</strong>l<br />
naturalista Martí Boada.<br />
Caixa Manresa<br />
lliura el premi<br />
Emprenedors<br />
29 <strong>de</strong> juny. Sota <strong>la</strong> presidència <strong>de</strong>l<br />
conseller d’Economia i Finances,<br />
Antoni Castells, es lliuren a l’Auditori<br />
<strong>de</strong> Caixa Manresa els guardons <strong>de</strong>l<br />
premi Emprenedors a Janus<br />
Developments SL (projecte per a <strong>la</strong><br />
transformació <strong>de</strong>l coneixement tecnològic<br />
biomèdic en valor econòmic i<br />
social), Worldsensing (p<strong>la</strong>taforma per<br />
a <strong>la</strong> gestió <strong>de</strong> zones d’aparcament<br />
públic en entorns urbans mitjançant<br />
xarxes <strong>de</strong> sensors sense fils multisalt i<br />
tècniques <strong>de</strong> localització) i Sustanaible<br />
Technologies (Desen volupament i<br />
venda <strong>de</strong> solucions tecnològiques sostenibles<br />
per al tractament <strong>de</strong> residus<br />
orgànics sense emissió <strong>de</strong> CO2).<br />
La Cambra <strong>de</strong><br />
Comerç distingeix<br />
les empreses<br />
29 <strong>de</strong> juny. <strong>El</strong> conseller Castells assisteix<br />
també a l’acte <strong>de</strong> lliurament <strong>de</strong>ls<br />
vuitens premis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cambra <strong>de</strong><br />
Comerç <strong>de</strong> Manresa, al Museu <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Tècnica, que reben les empreses<br />
In<strong>de</strong>casa (Premi Interna ciona lització),<br />
Celler Cooperatiu d’Artés (Premi<br />
Especial), Nostrum (Premi Comerç i<br />
Serveis), Grup Aquacenter (Premi<br />
Urbanisme i Territori) i Grup Botifoll<br />
(Premi Indústria).<br />
Una <strong>de</strong> freda...<br />
No és un bon moment per fer ba<strong>la</strong>nços<br />
i encara ho és menys en l’actual conjuntura<br />
<strong>de</strong> crisi voler fer veure que <strong>la</strong><br />
ciutat està en procés <strong>de</strong> transformació.<br />
Ningú no nega que s’ha anat evolucionant<br />
al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> les darreres dues dèca<strong>de</strong>s,<br />
però ara estem econòmicament en<br />
situació <strong>de</strong> crisi, i en aquest sentit, el<br />
Bages encapça<strong>la</strong> ma<strong>la</strong>uradament el<br />
rànquing català pel que fa a l’atur. Així<br />
mateix, <strong>la</strong> mediocritat política <strong>de</strong><br />
l’Ajuntament local és més que una<br />
evidència. No és només <strong>la</strong> pujada abusiva<br />
d’impostos (en aquestes circums -<br />
tàncies) que perjudica les c<strong>la</strong>sses<br />
popu<strong>la</strong>rs i sobretot aquells que, mes a<br />
mes, incrementen les xifres <strong>de</strong> l’atur,<br />
sinó <strong>la</strong> més que <strong>de</strong>finitiva pèrdua <strong>de</strong><br />
Pirelli, <strong>la</strong> gran quantitat d’ERO presentats<br />
ni els molts negocis que han fet<br />
fallida, sinó també <strong>la</strong> pèssima imatge<br />
que s’ha donat i es dóna <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fàbrica<br />
Nova, <strong>la</strong> inqualificable actuació a <strong>la</strong><br />
Reforma i més recentment les obres al<br />
Passeig que serien el fi<strong>de</strong>l reflex<br />
d’aquesta mediocritat. Dóna totalment<br />
<strong>la</strong> sensació que no les tenien previstes<br />
i que alguna coseta (mai millor dit)<br />
havíem <strong>de</strong> fer per justificar els fons<br />
Zapatero. Però aquestes no són maneres<br />
<strong>de</strong> p<strong>la</strong>nificar cap transformació!<br />
...i una <strong>de</strong> calenta<br />
Després <strong>de</strong> disset anys, Valentí<br />
Roqueta ha <strong>de</strong>ixat <strong>la</strong> presidència <strong>de</strong><br />
Caixa Manresa amb un ba<strong>la</strong>nç altament<br />
positiu. La culminació <strong>de</strong>l seu<br />
ambiciós mandat ha estat Món Sant<br />
Benet, <strong>la</strong> seva nineta <strong>de</strong>ls ulls, <strong>de</strong>s que<br />
l’entitat va adquirir el monestir i els<br />
terrenys adjacents, per potenciar-ne<br />
l’entorn com una <strong>de</strong> les atraccions<br />
turístiques i culturals <strong>de</strong> qualitat i més<br />
mo<strong>de</strong>rnes <strong>de</strong>l Bages, amb <strong>la</strong> Fundació<br />
Alícia inclosa. Durant el seu mandat i<br />
d’acord amb un bon p<strong>la</strong>nter <strong>de</strong> professionals<br />
<strong>de</strong> dins l’entitat, l’equip<br />
humà (dirigit amb mà <strong>de</strong> ferro per<br />
Adolf Todó, tot s’ha <strong>de</strong> dir!) va aconseguir<br />
que Caixa Manresa fes una<br />
gran expansió. Es va fer un nou edifici<br />
<strong>de</strong> serveis, es van impulsar <strong>de</strong>cisivament<br />
les Jorna<strong>de</strong>s d’Economia, es<br />
van augmentar consi<strong>de</strong>rablement els<br />
ajuts universitaris... Ajudat pel seu<br />
caràcter i manera <strong>de</strong> ser, Roqueta va<br />
saber trencar també amb <strong>la</strong> imatge<br />
autoritària i paternalista <strong>de</strong>l seu antecessor<br />
i va saber connectar amb tots<br />
els sectors socials <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat. Un<br />
mèrit que pocs dirigents saben transmetre.<br />
Bona feina.<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 7
MARCS D’ENCÀRREC - MIRALLS<br />
PINTURES - OBRA GRÀFICA<br />
Mel, 13 - Telèfon 93 872 65 58 - 08241 MANRESA<br />
a/e: eltallerspc@terra.es<br />
LES TAPES<br />
DEL POU<br />
<strong>El</strong> <strong>Pou</strong>, però d’etiqueta<br />
Coman<strong>de</strong>s<br />
al 93 872 50 18 o a<br />
elpou@elpou.cat<br />
Per a anuncis en<br />
aquesta revista...<br />
PUBLICITAT<br />
Casa fundada<br />
l’any 1963<br />
C/ Urgell, 38 - Tel. i Fax 93 872 43 86<br />
MANRESA
GEMMA GARCIA<br />
Des <strong>de</strong> Laos<br />
F<br />
a vint anys vaig <strong>de</strong>cidir que aniria a<br />
Austràlia i el 10 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong>l 2009<br />
he aconseguit el meu somni. Com<br />
que disposo <strong>de</strong> set mesos <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ixo<br />
visitar altres països.<br />
Austràlia: Quan vaig posar els peus dins<br />
l’òpera <strong>de</strong> Sidney vaig dir-me: somni complert!<br />
La sensació va ser que era als Estats<br />
Units, tot molt gran, una gran ciutat, un gran<br />
país. Tota <strong>la</strong> vida estudiant anglès per trobarme<br />
un accent que no entenia res! He tingut <strong>la</strong><br />
sort <strong>de</strong> veure koales, cangurs, wal<strong>la</strong>bies,<br />
wombats, serps, taurons i aranyes. <strong>El</strong> més<br />
impressionant és Melbourne, ciutat d’estil europeu, i Tasmània,<br />
<strong>la</strong> petita il<strong>la</strong> <strong>de</strong>l sud d’Austràlia. Allà vaig experimentar el<br />
www.couchsurfing.com; t’allotges gratuïtament a casa d’algú i<br />
és quan veus com són els locals. <strong>El</strong> centre <strong>de</strong>l país, Urulú, Kata<br />
Tjuta i King’s Canyon, on vaig fer un tour visitant i pujant les<br />
dues darreres, amb un mínim contacte amb els aborígens <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
zona. La meva sensació és que els tenen com a rec<strong>la</strong>m turístic,<br />
els han fet tant mal que ho volen arreg<strong>la</strong>r donant-los treball <strong>de</strong><br />
cara al turisme. La gran barrera <strong>de</strong> corall a Queens<strong>la</strong>nd (costa<br />
est)... També vaig estar trebal<strong>la</strong>nt en el www.wwoof.org, que és<br />
trebal<strong>la</strong>r en una p<strong>la</strong>ntació orgànica a canvi d’allotjament i<br />
menjar, <strong>la</strong> meva era <strong>de</strong> plàtans. Fraser Is<strong>la</strong>nd, una il<strong>la</strong> coberta<br />
<strong>de</strong> sorra on llogues un 4x4, no hi ha carreteres, bé si una, <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>tja que a <strong>la</strong> vegada és l’aeroport. Per acabar vaig estar a<br />
Coffs Harbour els meus últims 15 dies trebal<strong>la</strong>nt en un alberg<br />
a canvi d’allotjament.<br />
CRÒNIQUES DE LLUNY<br />
«He tingut <strong>la</strong><br />
sort <strong>de</strong> veure<br />
koales, cangurs,<br />
wal<strong>la</strong>bies,<br />
wombats,<br />
serps, taurons i<br />
aranyes»<br />
A l’esquerra, temples d’Angkor Wat (Cambodja) i un grup <strong>de</strong><br />
nenes d’una minoria ètnica a Vietnam. A sobre, Urulú (Austràlia)<br />
Nova Ze<strong>la</strong>nda: Aotearoa: en maorí el país <strong>de</strong>l gran núvol<br />
b<strong>la</strong>nc. Auck<strong>la</strong>nd, una gran ciutat <strong>de</strong> gratacels i <strong>de</strong> puja<strong>de</strong>s i baixa<strong>de</strong>s<br />
que està contruïda sobre volcans. <strong>El</strong> que més m’ha<br />
impactat: Rotorua, <strong>la</strong> ciutat termal <strong>de</strong> NZ. Tongariro National<br />
Park, zona volcànica. Hi ha moltes activitats per fer: caiac al<br />
NP Abel Tasman, pujar les g<strong>la</strong>ceres Franz Josef i Flox G<strong>la</strong>zier,<br />
bungy jumping (ponting d’una caiguda <strong>de</strong> 134 metres), veure<br />
els fiords, balenes, dofins, trekkings... És un país que no acabaries<br />
mai.<br />
Indonèsia: A l’il<strong>la</strong> <strong>de</strong> Lombok he estat en un resort fent vacances<br />
dins les vacances. Encara que no ho sembli esgota viatjar<br />
amb <strong>la</strong> motxil<strong>la</strong>. A l’il<strong>la</strong> <strong>de</strong> Bali, he estat a Ubud i el que més<br />
m’ha impressionat són els milers <strong>de</strong> temples que hi ha a totes<br />
les cases i les ofrenes al mig <strong>de</strong>l carrer.<br />
Vietnam: Arribada a Hanoi, el primer que has d’aprendre és a<br />
creuar el carrer, pels milers <strong>de</strong> motos i bicicletes que hi ha. És<br />
<strong>la</strong> llei <strong>de</strong>l més fort. <strong>El</strong> què més m’ha agradat és Sapa (nord) on<br />
hi ha les minories ètniques, Halong Bay i Hoi An, on els barris<br />
antics són patrimoni <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unesco. Ah! I celebrar <strong>la</strong> victòria <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Champions <strong>de</strong>l Barça a Saigon, envoltada <strong>de</strong> cata<strong>la</strong>ns.<br />
Cambodja: com diuen al sud-est asiàtic:<br />
«same same but diferent», més o menys tot és<br />
igual, però amb diferències. <strong>El</strong> més <strong>de</strong>stacable<br />
és que vam anar amb vaixell amb tres persones<br />
més i havent-hi tempesta i ona<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 7 i 8<br />
metres vam sortir igualment. La seguretat no<br />
importa, però els diners sí. <strong>El</strong> millor: els temples<br />
d’Angkor Wat, sense cap mena <strong>de</strong> dubte.<br />
No es pot explicar, s’ha <strong>de</strong> veure.<br />
Ara sóc a Laos i encara em queda Tailàndia i<br />
Jordània abans <strong>de</strong> tornar a Manresa. La conclusió<br />
per ara <strong>de</strong>l viatge és que he après moltes<br />
coses noves, he conegut noves cultures i<br />
nova gent <strong>de</strong> tot el món que viatja com jo amb <strong>la</strong> motxil<strong>la</strong> a<br />
l’esquena i quan tingui diners i temps en tornaré a fer-ne un<br />
altre cap a Sud-Amèrica. <br />
Gemma<br />
Garcia Valldaura<br />
fa un<br />
viatge <strong>de</strong><br />
mig any per<br />
Austràlia i el<br />
sud-est asiàtic<br />
(www.capxavall.<br />
blogspot.com)<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 9
aig arribar a Manresa embarassada <strong>de</strong> 8 mesos ara fa<br />
12 anys. Vam ser els primers brasilers que ens hi vam<br />
empadronar. Al meu exmarit que trebal<strong>la</strong>va a<br />
Metalbages al Brasil li van proposar <strong>de</strong> venir a trebal<strong>la</strong>r<br />
a Santpedor. Sóc <strong>de</strong> Caçapava, una ciutat <strong>de</strong><br />
l’estat <strong>de</strong> Sao Paulo. Al Brasil es consi<strong>de</strong>ra una ciutat molt<br />
petita, però és com ara Manresa. La meva família és <strong>de</strong> les<br />
darreres <strong>de</strong> c<strong>la</strong>sse mitjana, treballen i po<strong>de</strong>n viure. Sobretot en<br />
les ciutats grans, ja només trobes famílies o molt pobres o<br />
molt riques. La mare és mestra i el meu pare trebal<strong>la</strong> en un<br />
diari i té un negoci d’arts gràfiques. Tinc dos germans <strong>de</strong> pare<br />
i mare i sis més per part <strong>de</strong>l meu pare.<br />
Vaig estudiar Magisteri i vaig trebal<strong>la</strong>r <strong>de</strong> mestra <strong>de</strong> primària,<br />
però no he fet cap tràmit per fer <strong>la</strong> convalidació equivalent<br />
a Catalunya perquè tinc ganes d’enfocar el meu futur<br />
professional més aviat cap als idiomes. Veig que hi tinc facilitat<br />
i m’agrada. Parlo portuguès, anglès, castellà i català. Vaig<br />
conèixer Tarpan, <strong>la</strong> meva actual parel<strong>la</strong>, que és indi, practicant<br />
l’anglès i així és com ens comuniquem entre nosaltres. Aquí<br />
he trebal<strong>la</strong>t repartint propaganda, <strong>de</strong>sprés correspondència i<br />
durant cinc anys a Pans&Company. Ara estic a l’atur i aprofito<br />
per estudiar anglès, comptabilitat i més català. Pel meu<br />
accent m’han preguntat si sóc <strong>de</strong> Lleida, <strong>la</strong> fonètica és tan<br />
simi<strong>la</strong>r al portuguès que vaig aprendre abans el català que el<br />
castellà.<br />
Per a mi anar a c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> català va ser molt més que aprendre<br />
l’idioma, va ser un espai d’integració i m’ha ajudat a comprendre<br />
moltes coses d’aquest país. Quan em sentia so<strong>la</strong> i amb<br />
<strong>de</strong>pressió postpart, el metge em va dir que a mi no em convenien<br />
pastilles, que el meu problema era d’integració. Vaig<br />
anar a català a CCOO i allà vaig fer els primers amics.<br />
Després, a Normalització, a part d’aconseguir el nivell C, vaig<br />
po<strong>de</strong>r resoldre dubtes que tenia, com ara el conflicte que té<br />
Catalunya amb Espanya, perquè quan vaig arribar vaig pensar<br />
BIOGRAFIES ANÒNIMES<br />
CONXITA PARCERISAS<br />
cparcerisas@elpou.cat<br />
Denise Vieira: «<strong>El</strong> xoc cultural<br />
més fort: el Carnestoltes»<br />
Una foto actual meva. A <strong>la</strong> dreta, una imatge amb el Tarpan, el meu xicot, el Nadal <strong>de</strong> l’any passat<br />
V<br />
10 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
que els cata<strong>la</strong>ns éreu molt egoistes. Sao Paulo i Rio <strong>de</strong> Janeiro<br />
aju<strong>de</strong>n els altres estats <strong>de</strong>l Brasil que són més pobres i ho fan<br />
<strong>de</strong> gust i els altres els estan immensament agraïts, però ja he<br />
vist que és diferent, ells continuen tenint una millor qualitat <strong>de</strong><br />
vida. Vaig entendre que Catalunya ha <strong>de</strong> lluitar pels seus drets.<br />
Formo part <strong>de</strong> l’associació Veu Pròpia. Va ser per casualitat.<br />
Vaig quedar amb una amiga <strong>de</strong> Nicaragua, el<strong>la</strong> tenia una<br />
reunió i <strong>la</strong> vaig acompanyar. Hi arribem i el<strong>la</strong> es posa a par<strong>la</strong>r<br />
en català. ‘Que passa? –vaig pensar–, <strong>de</strong> què va això?’.<br />
Ara sóc una <strong>de</strong> les conductores <strong>de</strong> l’activitat Xerrem, que<br />
consisteix a trobar-nos un cop a <strong>la</strong> setmana i simplement<br />
par<strong>la</strong>r en català. També fem sorti<strong>de</strong>s i sobretot camina<strong>de</strong>s.<br />
He <strong>de</strong>scobert les construccions <strong>de</strong> pedra seca que m’han<br />
impressionat molt.<br />
Brasil tot és música, tot semb<strong>la</strong> informal i superficial, però<br />
jo no puc fer res sense música. Per a mi viure aquí és <strong>la</strong> llibertat,<br />
tinc <strong>la</strong> intimitat que necessito. No entra ningú a casa meva<br />
sense avisar ni quan menjo ni quan em dutxo. Això sí, el<br />
Nadal encara el trobo trist. I entenc que els carrers estiguin<br />
buits perquè fa molt fred i que <strong>la</strong> festa sigui familiar. Allà fa<br />
calor i el Nadal es viu al carrer i amb els amics. Però el xoc<br />
cultural més fort va ser amb el Carnestoltes. Vaig plorar i tot<br />
quan vaig veure que cremeu el rei <strong>de</strong>l Carnestoltes. A Sao<br />
Paulo el rei momo, com li diem, és un déu. Efímer, però un<br />
déu a qui s’adora. Tota <strong>la</strong> rua es fa per ell i <strong>de</strong>sfi<strong>la</strong> davant seu.<br />
<strong>El</strong>l quiet <strong>la</strong> mira i es <strong>de</strong>ixa estimar. I no és un ninot, és un<br />
home fort i corpulent. He trencat altres esquemes culturals<br />
com ara <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a que tenim els brasilers <strong>de</strong>ls argentins, simi<strong>la</strong>r<br />
al tòpic Barcelona-Madrid. Des <strong>de</strong> Brasil els trobem creguts i<br />
insuportables. Aquí he conegut argentins molt macos i m’han<br />
explicat que a ells els brasilers els caiem molt bé. Pensava:<br />
quan ho sàpiga <strong>la</strong> meva mare, no s’ho creurà. Sóc manresana,<br />
i manresana vingui el que vingui. Em sento totalment integrada<br />
i no m’imagino tornant al meu país.
DIÀLEGS TERAPÈUTICS<br />
SÍLVIA BERENGUERAS<br />
/<br />
JOSEP MARIA GARCIA I SOLÀ, TERAPEUTA MORFOANALISTA<br />
«Vivim <strong>de</strong>sconnectats <strong>de</strong> nosaltres»<br />
—<strong>El</strong> nostre cos par<strong>la</strong>?<br />
—(Riu). És una bona pregunta<br />
per començar. Sí, hi ha<br />
un llenguatge <strong>de</strong>l cos, i ca das -<br />
cú té <strong>la</strong> seva manera d’ex -<br />
pressar-se. De fet, és el primer<br />
llenguatge que hi ha. Un bebè<br />
no sap par<strong>la</strong>r, però s’expressa.<br />
És un llenguatge que ens pot<br />
ajudar molt si aprenem a <strong>de</strong>scodificar-lo, a escoltar-lo.<br />
—Tal com diuen, el cos és savi?<br />
—Probablement és el que en sap més, ens diu quines són les<br />
nostres necessitats i per on hem d’anar. Però per<strong>de</strong>m el seu llenguatge,<br />
en <strong>la</strong> nostra manera <strong>de</strong> viure no hi ha una tradició<br />
d’escolta <strong>de</strong>l cos, sinó una retirada. En canvi, en cultures molt<br />
connecta<strong>de</strong>s a <strong>la</strong> natura les persones viuen amb una escolta<br />
gairebé instintiva. Vivim <strong>de</strong>sconnectats <strong>de</strong> nosaltres.<br />
—I què li passa, al cos?<br />
—<strong>El</strong> cos queda empresonat, <strong>la</strong> manera d’expressar-se <strong>de</strong>l cos<br />
es col·<strong>la</strong>psa. És un procés l<strong>la</strong>rg. Quan el bebè no rep ajuda per<br />
pair les moltes sensacions que percep, el cos para els cops i<br />
s’adapta a una situació traumàtica tensant-se. Pot ser que les<br />
tensions quedin fixa<strong>de</strong>s en el<br />
cos com el negatiu d’una<br />
pel·lícu<strong>la</strong> i les guar<strong>de</strong>m, que<br />
ens privin <strong>de</strong> llibertat <strong>de</strong><br />
moviments i ens facin perdre<br />
sensibilitat. A mesura que<br />
creixem, algunes coses les<br />
resolem, d’altres no, i ens<br />
encorsetem en el conjunt <strong>de</strong><br />
sensacions traumàtiques que<br />
el nostre cos acumu<strong>la</strong>.<br />
—Deu haver-hi <strong>de</strong> tot.<br />
—<strong>El</strong>s pacients po<strong>de</strong>n venir<br />
per moltes raons diferents,<br />
normalment per un símptoma<br />
que ens diu que això no<br />
rutl<strong>la</strong>. Coses que en un principi<br />
invalidin una mica, no<br />
cal que siguin físiques, i<br />
d’un cert grau<br />
d’insatisfacció es passa a un<br />
altre <strong>de</strong> molt més intens.<br />
Fins al punt que quan els<br />
símptomes són molt dolorosos<br />
<strong>la</strong> persona fuig <strong>de</strong> si<br />
mateixa. De broma et diuen:<br />
«Vaig un metre endavant <strong>de</strong><br />
mi mateix», perquè tenen por<br />
<strong>de</strong>l que senten.<br />
—Es tracta <strong>de</strong> trebal<strong>la</strong>r<br />
sobretot les emocions?<br />
—És c<strong>la</strong>r que fem cas<br />
d’una contractura, per exemple,<br />
però ens interessa molt<br />
Cali<strong>de</strong>sa<br />
L<br />
a sa<strong>la</strong> on<br />
parlem re -<br />
corda l’ambient<br />
d’una ha bitació<br />
<strong>de</strong> nen petit.<br />
Quietud i cali<strong>de</strong>sa.<br />
De fet, hi<br />
parlem <strong>de</strong><br />
nadons, d’in -<br />
fància, un món<br />
que potser ja<br />
atreia el Josep<br />
Maria quan<br />
practicava les<br />
arts <strong>de</strong>l clown i<br />
<strong>de</strong>l circ. L’in -<br />
terès per resoldre’n<br />
les lesions<br />
el va fer conèixer<br />
les tècniques<br />
<strong>de</strong> recuperació <strong>de</strong>l cos. En el camí <strong>de</strong> buscar tractaments<br />
que fossin globals, <strong>de</strong>scobreix <strong>la</strong> teràpia morfoanalítica <strong>de</strong><br />
Serge Peyrot i assisteix als primers cursos que va fer a<br />
Espanya. Ara mantenen una amistat d’anys i el Josep Maria<br />
l’acompanya en les formacions. Per aquesta teràpia va <strong>de</strong>ixar<br />
el quiromassatge. «Al final un acaba centrant-se en una<br />
direcció i <strong>la</strong> teràpia morfoanalítica s’adiu amb <strong>la</strong> meva<br />
manera <strong>de</strong> tractar les persones».<br />
més veure’n <strong>la</strong> causa. N’hi ha que duren anys i que fa tant temps<br />
que hi són que els teixits es retrauen, com un roc, i en resulta<br />
una zona que potser ja no fa mal, però que no es mou.<br />
Probablement això serà una ca<strong>de</strong>na, un altre lloc <strong>de</strong>l cos anirà<br />
forçat i s’inf<strong>la</strong>marà. Les rigi<strong>de</strong>ses que no po<strong>de</strong>m resoldre i que<br />
ens acompanyen són les que requereixen el treball d’entendre el<br />
seu significat perquè, si no, no les alliberarem.<br />
—I què proposeu?<br />
—Emprendre l’aventura <strong>de</strong> tornar a tu mateix i començar a<br />
escoltar-te. Partim <strong>de</strong>l cos, no ens posem en i<strong>de</strong>es. És molt<br />
important tenir un espai físic íntim, en què tot evoqui a entrar<br />
en contacte amb tu, i una persona al costat que sense cap mena<br />
d’intenció ni judici t’acompanyi a partir <strong>de</strong> recuperar les sensacions<br />
més bàsiques, <strong>de</strong> pes, <strong>de</strong> volum, d’escalfor, <strong>de</strong> <strong>la</strong> pell. Es<br />
tracta <strong>de</strong> posar nom a tot allò que el cos ens fa sentir.<br />
—S’estableix alguna mena <strong>de</strong> diàleg entre vosaltres?<br />
—La persona està en posició d’escoltar-se i d’estar disposat a<br />
expressar el que està vivint, i el terapeuta intenta estar molt en<br />
contacte amb el<strong>la</strong>; és fonamental que hi confiï, escoltant <strong>la</strong> vi -<br />
vència. A vega<strong>de</strong>s <strong>la</strong> reor<strong>de</strong>na simplement repetint coses que <strong>la</strong><br />
persona diu espontàniament i que aparentment no tenen gaire<br />
sentit. Hi ha moments <strong>de</strong> comunicació molt subtil, d’ésser a<br />
ésser, amb molt po ques pa -<br />
raules. En canvi, <strong>la</strong> persona<br />
els viu molt intensament. En<br />
<strong>de</strong>finitiva, faig el que les ma -<br />
res fan <strong>de</strong> manera natural<br />
amb els nadons, i dic mares<br />
perquè és el primer ésser que<br />
està totalment en contacte<br />
amb el bebè i que l’ajuda a<br />
contenir les sensacions.<br />
—Ha <strong>de</strong> ser bonic assistir a<br />
aquests processos.<br />
—És emocionant. Ets una<br />
mena <strong>de</strong> caixa <strong>de</strong> ressonància<br />
<strong>de</strong>l que li passa a <strong>la</strong> persona<br />
i això és molt intens,<br />
com l’empatia maternal.<br />
Tam bé és una experiència<br />
que transforma el terapeuta,<br />
que si està en contacte amb si<br />
ma teix facilitarà que <strong>la</strong> persona<br />
també n’estigui, i en el<br />
moment en què tots dos es -<br />
tan immersos en l’ara i aquí<br />
comencen a passar coses.<br />
—A l’últim, les re<strong>la</strong>cions<br />
humanes millorarien amb<br />
aquest treball?<br />
—Segurament guanyarien<br />
en sinceritat. Com més allunyats<br />
estem <strong>de</strong> nosaltres<br />
mateixos més tripijocs fem,<br />
no acabem <strong>de</strong> saber què<br />
volem l’un i l’altre.<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 11
A<br />
l món es calcu<strong>la</strong> que hi ha <strong>de</strong>scrites aproximadament<br />
1,6 milions d’espècies d’éssers vius, sense comptar<br />
les extingi<strong>de</strong>s que coneixem només <strong>de</strong>ls fòssils, ni els<br />
organismes procariotes –és a dir amb cèl·lules més<br />
simples i sense nucli, com les bactèries– als quals <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>finició d’espècie no encaixa prou bé. D’aquestes, prop d’1<br />
milió són insectes, <strong>de</strong>ls quals prop <strong>de</strong> 400.000 pertanyen a<br />
l’ordre coleòpters, són escarabats. Compareu amb les 10.000<br />
espècies conegu<strong>de</strong>s d’ocells o les poc més <strong>de</strong> 5.000 <strong>de</strong> mamífers!<br />
<strong>El</strong>s escarabats són, amb molta distància, els lí<strong>de</strong>rs absoluts<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> biodiversitat, el disseny <strong>de</strong> més èxit <strong>de</strong> <strong>la</strong> història <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vida. Si mai us trobeu davant d’un creacionista pesat, d’aquells<br />
que confonen el que és real amb el que és espiritual, pregunteuli<br />
el perquè <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>smesurada afició divina pels escarabats!<br />
La majoria d’espècies <strong>de</strong> coleòpters viuen a terres tropicals; tot<br />
i així n’hi ha comptabilitza<strong>de</strong>s unes 15.000 a Europa, <strong>de</strong> les<br />
quals 10.000 viuen a <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> Ibèrica. Essent tants, no és<br />
estrany que els escarabats es trobin per tot arreu, fent múltiples<br />
funcions a <strong>la</strong> natura. De manera contraposada, l’atenció que<br />
se’ls <strong>de</strong>dica és ben poca. Ja el català és una llengua molt pobra<br />
per referir-se als escarabats; amb prou feines si tenen nom aquelles<br />
espècies <strong>de</strong> més importància agríco<strong>la</strong> com <strong>la</strong> marieta <strong>de</strong> set<br />
punts, l’escarabat <strong>de</strong> <strong>la</strong> patata o el corc <strong>de</strong> l’arròs. Les fotografies<br />
mostren algunes espècies d’escarabats d’aquí, en una mostra<br />
que no pot pas ser representativa, només per obrir una finestra<br />
al món <strong>de</strong>ls escarabats.<br />
Entre els escarabats més grossos i elegants hi ha els <strong>de</strong> <strong>la</strong> família<br />
cerambícids, coneguts en conjunt en català amb el nom <strong>de</strong><br />
banyarriquers i en castellà <strong>de</strong> capricornios. Tenen un cos esvelt<br />
i unes antenes l<strong>la</strong>rguíssimes, més els mascles que no pas les<br />
femelles. Alguns són <strong>de</strong> colors foscos, negre o caoba, mentre<br />
que d’altres exhibeixen colors vius i contrastats. Moltes espècies<br />
<strong>de</strong> banyarriquers passen diversos anys en estat <strong>de</strong> <strong>la</strong>rva alimentant-se<br />
<strong>de</strong> fusta morta i només unes setmanes en estat adult,<br />
que és quan se’ls sol veure sobre les inflorescències. És el cas<br />
<strong>de</strong> Stranglia macu<strong>la</strong>ta, Chloropus varius i Corymbia rubra. La<br />
presència d’escarabats cerambícids és sempre indicadora <strong>de</strong><br />
bona salut i complexitat d’un ecosistema.<br />
Però el més gran <strong>de</strong>ls escarabats d’Europa és l’escanyapolls o<br />
cérvol vo<strong>la</strong>nt ( (Lucanus cervus).<br />
Les <strong>la</strong>rves, b<strong>la</strong>nquinoses i <strong>de</strong><br />
consistència tova, viuen durant uns 5 anys a l’interior <strong>de</strong>ls<br />
troncs moribunds o ja <strong>de</strong>finitivament morts d’alzina o <strong>de</strong> roure,<br />
o bé a les seves arrels. Després s’enterren per passar <strong>la</strong> fase <strong>de</strong><br />
nimfa i emergir transformats en el magnífic escarabat adult.<br />
L’escanyapolls <strong>de</strong>staca el seu dimorfisme sexual; els mascles -<br />
com el <strong>de</strong> <strong>la</strong> foto- tenen unes mandíbules <strong>de</strong>sproporcionada-<br />
OBSERVATORI DE NATURA<br />
Text i fotos: JORDI BADIA<br />
jordibadia@infonegocio.com<br />
Coleòpters<br />
ment grans, com banyes <strong>de</strong> cérvol, que utilitzen en <strong>la</strong> disputa<br />
enfront d’altres mascles, en canvi les femelles són més petites i<br />
amb mandíbules <strong>de</strong> mida normal. Tot i el pes <strong>de</strong> les banyes,<br />
l’escanyapolls aconsegueix en<strong>la</strong>irar-se en un vol sorollós.<br />
L’escanyapolls és inclòs a <strong>la</strong> llista d’espècies protegi<strong>de</strong>s per <strong>la</strong><br />
llei <strong>de</strong> protecció <strong>de</strong>ls animals <strong>de</strong> Catalunya.<br />
L’extensa família crisomèlids agrupa als típics escarabats <strong>de</strong> cos<br />
semiesfèric, compacte i sovint amb lluentor metàl·lica. Moltes<br />
espècies <strong>de</strong> crisomèlids s’alimenten en exclusiva d’una o<br />
d’unes poques espècies <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntes properes, com l’escarabat <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> patata que menja les fulles <strong>de</strong> <strong>la</strong> patatera (So<strong>la</strong>num tuberosum)<br />
i d’unes poques p<strong>la</strong>ntes més <strong>de</strong> <strong>la</strong> mateixa família so<strong>la</strong>nàcies.<br />
Les fulles <strong>de</strong> menta apareixen sovint menja<strong>de</strong>s per<br />
Chrysome<strong>la</strong> menthastri, mentre que les <strong>de</strong>l romaní per<br />
Chrysome<strong>la</strong> americana. Fixeu-vos en el romaní i amb sort hi<br />
trobareu camuf<strong>la</strong>t el seu escarabat. <strong>El</strong>s pol<strong>la</strong>ncres i sobretot els<br />
salzes pateixen també les seves espècies particu<strong>la</strong>rs<br />
d’escarabats crisomèlids. En canvi Exosoma lusitanica és un<br />
crisomèlid polífag, s’alimenta <strong>de</strong> moltes p<strong>la</strong>ntes, <strong>de</strong> manera que<br />
fàcilment pot es<strong>de</strong>venir una p<strong>la</strong>ga. <strong>El</strong>s adults se solen veure en<br />
grups nombrosos damunt <strong>de</strong> tota mena <strong>de</strong> flors.<br />
Una altra <strong>de</strong> les funcions <strong>de</strong>ls escarabats, especialment notable,<br />
és el recic<strong>la</strong>tge <strong>de</strong>ls excrements <strong>de</strong>ls grans mamífers herbívors.<br />
L’escarabat piloter (Scarabeus sacer), r que viu en terrenys sor-<br />
rencs, era ja venerat pels antics egipcis. Més freqüent aquí és el<br />
Geotrupes vernalis, un escarabat negre amb reflexos vio<strong>la</strong>ts que<br />
s’enduu a petits bocins les tifes <strong>de</strong> vaca.<br />
Po<strong>de</strong>m trobar encara cuques <strong>de</strong> llum, escarabats butllofers,<br />
múltiples corcs i milers d’altres simpàtics escarabats més, molts<br />
d’ells bel<strong>la</strong>ment acolorits. Hi ha res més bonic al món que un<br />
escarabat <strong>de</strong> colors? <br />
Fotos pàgina esquerra:<br />
D’esquerra a dreta i <strong>de</strong> dalt a baix: tres banyarriquers Stranglia<br />
macu<strong>la</strong>ta, Chlorophus varius i Corymbia rubra; l’escanyapolls<br />
(Lucanus cervus), tres crisomèlids Chrysome<strong>la</strong> menthastri,<br />
l’escarabat <strong>de</strong>l romaní (Chrysome<strong>la</strong> americana) i Exosoma lusitanica,<br />
i l’escarabat <strong>de</strong>ls fems (Geotrupes vernalis).<br />
Fotos pàgina dreta:<br />
Alguns escarabats <strong>de</strong> costums florícoles: a l’esquerre My<strong>la</strong>bris quadripunctata<br />
amb 4 punts a cada èlitre; al centre dues femelles<br />
d’Oe<strong>de</strong>mera f<strong>la</strong>vipes, <strong>de</strong> cos estilitzat i a <strong>la</strong> dreta Oxythrea funesta.<br />
Mentre s’alimenten <strong>de</strong>l pol len <strong>de</strong> les flors, molts grans d’aquest<br />
pol·len que<strong>de</strong>n adherits al seus abdòmens pilosos, <strong>de</strong> manera que<br />
involuntàriament aquests escarabats pol·linitzen les flors.<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 13
el tema <strong>de</strong>l mes<br />
Setmana Tràgica<br />
<strong>El</strong> poble enfurismat incendia<br />
convents i casetes <strong>de</strong>ls burots<br />
E l 29 <strong>de</strong> juliol farà cent anys que, amb crits <strong>de</strong> ‘Visca l’anarquia, visca <strong>la</strong> R epública<br />
i Avall <strong>la</strong> guerra’, el poble <strong>de</strong> Manresa es va revoltar, seguint l’exemple <strong>de</strong> Barcelona<br />
i altres ciutats cata<strong>la</strong>nes. Crema <strong>de</strong> convents, l’assassinat <strong>de</strong>l membre <strong>de</strong>l sometent<br />
J oaquim Cardona, <strong>la</strong> crema <strong>de</strong> les casetes <strong>de</strong>ls burots i talls en les comunicacions<br />
van ser algunes <strong>de</strong> les accions dutes a terme pels revolucionaris que protestaven<br />
contra <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong>l Marroc i unes difícils condicions <strong>de</strong> vida, agreuja<strong>de</strong>s pels canvis<br />
socials. L’actuació <strong>de</strong> l’exèrcit va causar morts i <strong>la</strong> imposició <strong>de</strong> l’estat <strong>de</strong> guerra, i <strong>la</strong><br />
repressió posterior ha estat qualificada d’arbitrària i salvatge.<br />
FE F ER ERRA R RA RAN SA SARDA DA DANS NS N<br />
JORDI SA SARDA DA DANS NS N<br />
E<br />
l dia 29 <strong>de</strong> juliol <strong>de</strong>l 1909 comença<br />
a Manresa <strong>la</strong> Setmana Tràgica, un<br />
seguit d’es<strong>de</strong>veniments espontanis <strong>de</strong><br />
caire revolucionari, el <strong>de</strong>tonant <strong>de</strong>ls quals<br />
és <strong>la</strong> mobilització <strong>de</strong> reservistes a<br />
Melil<strong>la</strong>, on el dia 9 havia començat <strong>la</strong><br />
guerra, motivada sobretot pel <strong>de</strong>scobriment,<br />
l’any anterior, d’unes mines propietat<br />
d’una societat contro<strong>la</strong>da pel<br />
comte <strong>de</strong> Romanones, el marquès <strong>de</strong><br />
Comil<strong>la</strong>s i el comte Güell. Llorenç<br />
Ferrer, Catedràtic d’Història Contem -<br />
porània <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong> Barcelona,<br />
argumenta que «<strong>la</strong> revolta popu<strong>la</strong>r es va<br />
ocasionar en un marc <strong>de</strong> malestar i conflictivitat<br />
social, però <strong>la</strong> va <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nar<br />
<strong>la</strong> crida a reservistes que ja havien fet <strong>la</strong><br />
mili per anar a <strong>la</strong> guerra <strong>de</strong>l Marroc,<br />
una guerra que es veia injusta i ningú no<br />
es creia. <strong>El</strong> drama que això suposava va<br />
ser un <strong>de</strong>tonant perfecte pel malestar<br />
social que hi havia a l’època». Al seu<br />
torn, Jaume Serra, professor <strong>de</strong><br />
Geografia i Història a l’institut Pius Font<br />
i Quer, assenya<strong>la</strong> que «va ser una explosió<br />
d’ira i d’indignació popu<strong>la</strong>r contra <strong>la</strong><br />
guerra i contra tot el que l’envoltava. <strong>El</strong><br />
poble es va p<strong>la</strong>ntar i va dir que no volia<br />
14 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
ser carn <strong>de</strong> canó en unes terres llunyanes<br />
per <strong>de</strong>fensar les preben<strong>de</strong>s d’un grapat<br />
<strong>de</strong> famílies <strong>de</strong> l’alta burgesia ni els interessos<br />
militaristes d’un sector <strong>de</strong><br />
l’exèrcit espanyol. <strong>El</strong> juliol <strong>de</strong> 1909 es va<br />
produir una explosió popu<strong>la</strong>r en un<br />
moment en què s’havia posat el poble<br />
contra les cor<strong>de</strong>s, en una situació límit.<br />
Va ser una resposta espontània contra<br />
unes provocacions consi<strong>de</strong>ra<strong>de</strong>s extremes.<br />
La resposta popu<strong>la</strong>r era una mesura<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>ls propis interessos com<br />
a grup social que es veia atacat pels sectors<br />
més reaccionaris <strong>de</strong> <strong>la</strong> societat. Era<br />
<strong>la</strong> revolta <strong>de</strong>ls anyells que no volien ser<br />
portats a l’escorxador».<br />
I és que aquesta mobilització és molt<br />
mal acollida per les c<strong>la</strong>sses popu<strong>la</strong>rs, ja<br />
que, a causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> reclutament,<br />
se’n podia quedar exempt si es feia<br />
un pagament <strong>de</strong> 1.500 pessetes, quantitat<br />
que no estava al seu abast. Maria Gemma<br />
Rubí i Casals, doctora i professora<br />
d’Història Contemporània per <strong>la</strong><br />
Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona, afirma<br />
que «el reclutament va fer aflorar les<br />
diferències socials, i a més a més, els<br />
reservistes majoritàriament ja eren<br />
casats i amb família al seu càrrec, ja que<br />
gairebé tots provenien <strong>de</strong> les quintes <strong>de</strong>l<br />
1903 i 1904». Jaume Serra apunta que<br />
«el record <strong>de</strong> <strong>la</strong> recent guerra <strong>de</strong> Cuba,<br />
<strong>de</strong>ls milers <strong>de</strong> morts, <strong>de</strong> ferits, <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>lts<br />
estava present entre <strong>la</strong> gent. <strong>El</strong> sentiment<br />
contra <strong>la</strong> guerra era general entre les<br />
c<strong>la</strong>sses popu<strong>la</strong>rs. Per això es va <strong>de</strong>cidir<br />
fer una vaga general <strong>de</strong> protesta. Una<br />
vaga que no tenia un objectiu <strong>la</strong>boral<br />
sinó un objectiu polític, <strong>de</strong> protesta, contra<br />
<strong>la</strong> guerra. A través <strong>de</strong>ls fets és evi<strong>de</strong>nt<br />
que <strong>la</strong> revolta va néixer i es va <strong>de</strong>senvolupar<br />
especialment en els àmbits <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
c<strong>la</strong>sse trebal<strong>la</strong>dora. La vaga general <strong>de</strong><br />
protesta va paralitzar les fàbriques i els<br />
tallers però també els comerços. En<br />
aquells moments, les organitzacions<br />
obreres i els sindicats d’ofici, no tenien<br />
gaire força a Manresa i eren pocs afiliats.<br />
L’èxit <strong>de</strong> <strong>la</strong> vaga s’explicaria per<br />
l’exemple <strong>de</strong> Barcelona i perquè els<br />
motius que <strong>la</strong> inspiraven eren àmpliament<br />
compartits».<br />
<strong>El</strong>s fets<br />
A causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> censura <strong>de</strong> l’època, no<br />
serà fins el 10 d’agost quan <strong>la</strong> premsa <strong>de</strong><br />
Manresa escriurà obertament <strong>de</strong>ls fets.<br />
Així, segons Diario <strong>de</strong> Avisos, el dimarts<br />
27 <strong>de</strong> juliol <strong>la</strong> comandància militar <strong>de</strong><br />
Manresa rep un telegrama <strong>de</strong>l capità<br />
general <strong>de</strong> Catalunya, Luis <strong>de</strong> Santiago,<br />
on es <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra l’estat <strong>de</strong> guerra. <strong>El</strong> comandant<br />
Alonso <strong>de</strong> Medina convoca les autoritats<br />
locals, amb <strong>la</strong> finalitat d’actuar
d’acord amb l’autoritat militar, per tal <strong>de</strong><br />
garantir l’ordre, preveient que aquest<br />
podria ser alterat. Per aquesta finalitat, <strong>la</strong><br />
llei marcial permet disposar <strong>de</strong> les tropes<br />
<strong>de</strong> l’exèrcit. L’en<strong>de</strong>mà arriba <strong>la</strong> notícia<br />
que <strong>la</strong> vaga general que s’ha iniciat el<br />
dilluns 26 a Barcelona s’estendria a <strong>la</strong><br />
capital <strong>de</strong>l Bages a partir <strong>de</strong>l dijous, perquè<br />
els preparatius estaven a punt. I així<br />
va ser, tal i com reconeixen les autoritats<br />
militars.<br />
Segons explica l’arxiver Joaquim<br />
Sarret i Arbós, en un document monogràfic<br />
sobre <strong>la</strong> Setmana Tràgica, per<br />
encàrrec <strong>de</strong> l’alcal<strong>de</strong> Joaquim Gomis<br />
Cornet, el comandant militar va or<strong>de</strong>nar<br />
als oficials i soldats <strong>de</strong>l Batalló <strong>de</strong><br />
Caçadors <strong>de</strong> Reus que no s’havien <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>çat<br />
a Melil<strong>la</strong>, es concentressin a <strong>la</strong><br />
Caserna <strong>de</strong>l Carme per tal <strong>de</strong> p<strong>la</strong>ntar<br />
cara als revoltats, mentre 10 guàrdies<br />
civils vigi<strong>la</strong>ren sense gaire èxit (seria<br />
sabotejada a l’alçada <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guia) <strong>la</strong> via<br />
fèrria <strong>de</strong> l’Estació <strong>de</strong>l Nord. Al mes <strong>de</strong><br />
novembre, La Montaña Republicana,<br />
òrgan <strong>de</strong>l partit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Unió Republicana<br />
<strong>de</strong> Manresa, que es pot consultar a<br />
l’Arxiu Comarcal <strong>de</strong> Manresa, explicava<br />
que un grup <strong>de</strong> jovenets havien boicotejat<br />
<strong>la</strong> sortida <strong>de</strong> trens a l’estació, tal<strong>la</strong>nt<br />
els rails i els cables telegràfics i telefònics.<br />
Per a M. Gemma Rubí <strong>la</strong> causa és<br />
c<strong>la</strong>ra: «Calia interceptar les comunicacions».<br />
<strong>El</strong> comandant militar també va<br />
or<strong>de</strong>nar a l’alcal<strong>de</strong> (que n’era reticent) el<br />
tancament <strong>de</strong> bars i tavernes a partir <strong>de</strong><br />
les vuit <strong>de</strong>l vespre. Pràcticament tots ja<br />
havien tancat per <strong>la</strong> por <strong>de</strong> veure apedrega<strong>de</strong>s<br />
portes i finestres. <strong>El</strong> Diario <strong>de</strong><br />
Avisos explica que a <strong>la</strong> matinada <strong>de</strong>l dia<br />
29 totes les fàbriques i tallers <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat<br />
fan una aturada general i es tanquen<br />
també <strong>la</strong> majoria d’establiments comercials.<br />
Durant les primeres hores <strong>de</strong>l matí<br />
i fins les dotze <strong>de</strong>l migdia, els vaguistes<br />
van recórrer pacíficament els principals<br />
carrers <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat, sense fer manifestacions<br />
tumultuàries fins arribar a les quatre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> tarda. Aleshores, quan els reforços<br />
militars entren en acció a Barcelona<br />
i el lí<strong>de</strong>r lerrouxista Emiliano Iglesias<br />
informa que el moviment havia fracassat<br />
fora <strong>de</strong> Catalunya, sense que ciutats com<br />
Manresa o Igua<strong>la</strong>da se n’assabentessin,<br />
els avalots es van intensificar a <strong>la</strong> capital<br />
<strong>de</strong>l Bages, tot i que <strong>la</strong> valoració que en fa<br />
el comandament militar intenta minimitzar-ne<br />
l’efecte. Afirma que «se notó<br />
cierta efervescencia en <strong>la</strong>s masas revoltosas<br />
que por el paseo <strong>de</strong> Pedro III,<br />
Mural<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Santo Domingo y Carmen y<br />
alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zona <strong>de</strong> reclutamiento,<br />
dieron gritos <strong>de</strong> ¡Viva el Ejército! y<br />
alguno que otro <strong>de</strong> ¡Abajo <strong>la</strong> guerra!,<br />
pero sin generalizarse esos gritos, ni<br />
salir <strong>de</strong> <strong>la</strong> actitud que habían mantenido<br />
en <strong>la</strong> mañana los susodichos grupos». <strong>El</strong><br />
crit <strong>de</strong> Viva el Ejército tenia l’objectiu<br />
d’aïl<strong>la</strong>r els soldats <strong>de</strong>ls seus comanda-<br />
Una imatge <strong>de</strong> l’incendi al convent <strong>de</strong> Sant Francesc. Fotos: Arxiu Jaume Pons<br />
ments, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guàrdia Civil i <strong>de</strong>ls sometents,<br />
que a Manresa comptaven amb<br />
ciutadans notables. Malgrat que els<br />
republicans encapça<strong>la</strong>ts pel seu lí<strong>de</strong>r<br />
Fius i Palà s’hi oposen obertament, <strong>la</strong><br />
vaga general és un fet a <strong>la</strong> ciutat. Seguint<br />
l’exemple <strong>de</strong> Saba<strong>de</strong>ll on triomfa<br />
momentàniament <strong>la</strong> revolució, Manresa<br />
que s’havia apuntat tard a l’aturada,<br />
aconsegueix que <strong>la</strong> protesta contra <strong>la</strong><br />
guerra <strong>de</strong>l Marroc sigui massiva.<br />
Incendis<br />
Malgrat el caràcter espontani <strong>de</strong> <strong>la</strong> protesta,<br />
el poble hi participa activament i<br />
alguns nens i adolescents tenen el seu<br />
protagonisme. <strong>El</strong>s crits a favor <strong>de</strong><br />
l’anarquia són cada vegada més intensos,<br />
el ban <strong>de</strong>l capità general que s’havia<br />
col·locat al pòrtic <strong>de</strong> l’oficina militar <strong>de</strong><br />
reclutament fou cremat públicament, i les<br />
f<strong>la</strong>mes incendiàries fan ben visible <strong>la</strong><br />
crema <strong>de</strong> les casetes <strong>de</strong>ls burots i<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 15
el tema <strong>de</strong>l mes<br />
Principals fets <strong>de</strong> <strong>la</strong> Setmana Tràgica a Manresa<br />
d’alguns convents, que són les primeres<br />
víctimes <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolta. Aquesta es transforma<br />
ràpidament en una insurrecció<br />
amb lluita als carrers, al mateix dia en<br />
què <strong>la</strong> rebel·lió comença a ser sufocada al<br />
centre <strong>de</strong> Barcelona. Cronològicament,<br />
primer, cremen les dues casetes <strong>de</strong> burots<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> carretera <strong>de</strong> Vic, <strong>de</strong>sprés<br />
l’Administració que hi havia sota el campanar<br />
<strong>de</strong> Sant Domingo; tot seguit, les<br />
<strong>de</strong>l Pont Nou, Pont Vell, Quatre Camins,<br />
pa<strong>la</strong>nca <strong>de</strong> l’Estació i pont <strong>de</strong> Sant<br />
Francesc. Tan sols se’n van lliurar les <strong>de</strong><br />
Santa C<strong>la</strong>ra i <strong>de</strong>l Poble Nou. Tant M.<br />
Gemma Rubí com Jaume Serra coinci<strong>de</strong>ixen<br />
a assenya<strong>la</strong>r que les casetes <strong>de</strong>ls<br />
burots i els impostos sobre el consum<br />
eren especialment rebutjats per <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció,<br />
ja que encarien el preu <strong>de</strong>ls aliments.<br />
Poc <strong>de</strong>sprés, les autoritats militars es<br />
veuen obliga<strong>de</strong>s a reconèixer que els<br />
es<strong>de</strong>veniments se’ls han escapat <strong>de</strong> les<br />
mans. <strong>El</strong> Diario <strong>de</strong> Avisos, explicava així<br />
els fets: «Más tar<strong>de</strong>, corrió <strong>la</strong> voz <strong>de</strong> que<br />
<strong>la</strong> masa que hasta aquel<strong>la</strong> hora había<br />
permanecido <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>la</strong> legalidad,<br />
seguía á una turba <strong>de</strong> un centenar <strong>de</strong><br />
huelguistas, algunas mujeres mal trajeadas<br />
y una buena parte <strong>de</strong> chiquillos que<br />
provistos <strong>de</strong> teas y materias incendiarias,<br />
habían puesto fuego al fie<strong>la</strong>to y á <strong>la</strong>s<br />
casil<strong>la</strong>s <strong>de</strong> consumos».<br />
Tot seguit els revolucionaris que transitaven<br />
pels carrers <strong>de</strong>l Born, Vi<strong>la</strong>nova i<br />
Muntanya es van aturar davant l’església<br />
<strong>de</strong> les Caputxines al carrer <strong>de</strong> Ta<strong>la</strong>manca<br />
16 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
i van ca<strong>la</strong>r foc al convent. Van continuar<br />
pels carrers d’Ò<strong>de</strong>na i Arbonés i en passar<br />
per davant <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça Montserrat cremen<br />
l’església i <strong>la</strong> casa asil <strong>de</strong> refugia<strong>de</strong>s,<br />
així com el convent <strong>de</strong> les Serventes<br />
Mínimes <strong>de</strong>l Sagrat Cor <strong>de</strong> Jesús.<br />
Continuen pel carrer Campanes on<br />
s’ajunten amb un altre grup que provenia<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> baixada <strong>de</strong> Sant Francesc, on havien<br />
cremat una caseta <strong>de</strong> burots, i tots junts<br />
van assaltar i cremar l’església i el convent<br />
<strong>de</strong> Sant Francesc. Van entrar fent un<br />
forat a <strong>la</strong> paret <strong>de</strong>l costat <strong>de</strong> <strong>la</strong> porta principal<br />
i ben aviat va quedar convertit en un<br />
«montón <strong>de</strong> ruinas»). En l’intent per<br />
socórrer una monja <strong>de</strong> dins <strong>de</strong>l convent<br />
va resultar ferit Lluís Prunés. Per acabar<br />
aquest repàs a les propietats religioses<br />
incendia<strong>de</strong>s fem referència al que ens<br />
han explicat un parell <strong>de</strong> testimonis en el<br />
sentit que els seus pares havien vist com<br />
també s’havien cremat algunes cadires <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> basílica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu, aportació que també<br />
ens havia manifestat inicialment Jaume<br />
Pons, custodi <strong>de</strong>l Museu <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu, el<br />
qual <strong>de</strong>sprés d’algunes indagacions ha<br />
arribat a <strong>la</strong> conclusió que els assaltants no<br />
havien arribat a entrar-hi, malgrat que<br />
tenia confirmats tres intents <strong>de</strong> fer-ho. De<br />
fet, fins ara, no hi ha documentació que<br />
ho acrediti.<br />
Altres actes duts a terme en els primers<br />
moments <strong>de</strong>ls avalots, per part <strong>de</strong>ls revolucionaris<br />
foren el tall d’algunes comunicacions<br />
com ara l’aixecament <strong>de</strong> <strong>la</strong> via<br />
<strong>de</strong>l tren <strong>de</strong>l Nord. Davant <strong>de</strong>l caire que<br />
prenien els es<strong>de</strong>veniments, l’alcal<strong>de</strong><br />
Joaquim Gomis Cornet es reuneix formalment<br />
a <strong>la</strong> Caserna <strong>de</strong>l Carme amb<br />
l’autoritat militar, que ja havia assumit <strong>de</strong><br />
facto <strong>la</strong> tasca <strong>de</strong> restablir l’ordre.<br />
Publiquen un bàndol on insten a <strong>la</strong> dissolució<br />
<strong>de</strong>ls grups en <strong>la</strong> via pública, <strong>de</strong> grat<br />
o per força i recor<strong>de</strong>n que <strong>la</strong> llei prohibeix<br />
atemptar contra <strong>la</strong> propietat particu<strong>la</strong>r<br />
i contra els drets <strong>de</strong> l’estat i el municipi.<br />
Tot seguit, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>ixen protegir<br />
l’Ajuntament i <strong>la</strong> Seu, dos possibles<br />
objectius <strong>de</strong>ls revoltats: «Dispuso esta<br />
Comandancia que saliesen <strong>la</strong>s tropas <strong>de</strong><br />
que pudo disponer en aquel momento,<br />
divididas en dos secciones, á <strong>la</strong>s ór<strong>de</strong>nes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>s capitanes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Zona, don Eduardo<br />
Aguardo y don Castor Calviño. La <strong>de</strong>l<br />
primero subió al Ayuntamiento y se apostó<br />
en los balcones, preparándose para<br />
repeler cualquier ataque. La <strong>de</strong>l capitán<br />
señor Calviño fue á ocupar <strong>la</strong>s avenidas<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Seo y su parque, estableciendo<br />
en<strong>la</strong>ce con <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cárcel y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
P<strong>la</strong>za, don<strong>de</strong> estaban situados algunos<br />
individuos que habían acudido al toque<br />
<strong>de</strong> somatén. Este oficial tenía bajo su<br />
mando á <strong>la</strong> fuerza <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seo y á los individuos<br />
<strong>de</strong>l citado cuerpo en escaso<br />
número». <strong>El</strong>s sometents eren Manuel J.<br />
Vallès, Francesc Alsina, Josep M.<br />
Capel<strong>la</strong>, Esteve Vives P<strong>la</strong>, Josep Cura<br />
Banquells, Joan Cuñat Matama<strong>la</strong> i Ignasi<br />
Prat Vi<strong>la</strong>lta, que amb seixanta soldats <strong>de</strong><br />
pas que s’acabaven d’incorporar al batalló<br />
<strong>de</strong> Caçadors <strong>de</strong> Reus a <strong>la</strong> Caserna <strong>de</strong>l
Estat en què van quedar els dormitoris i les sales <strong>de</strong> treball <strong>de</strong>l convent <strong>de</strong> les Caputxines <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> l’incendi<br />
Carme van ser armats immediatament<br />
per reforçar les guàrdies <strong>de</strong> les casernes<br />
<strong>de</strong>l Carme i <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guàrdia Civil, així com<br />
<strong>la</strong> que hi havia a l’Hospital.<br />
La nit <strong>de</strong>l dia 29 es va produir el primer<br />
enfrontament seriós entre revolucionaris<br />
i les forces <strong>de</strong> l’ordre representa<strong>de</strong>s pels<br />
militars i un petit grup <strong>de</strong>l sometent: «A<br />
eso <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nueve <strong>de</strong> <strong>la</strong> noche subía por<br />
San Miguel y <strong>de</strong>sembocó en <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za,<br />
una turba en actitud subversiva y sediciosa,<br />
armados <strong>de</strong> revólvers y cuchillos,<br />
dando gritos <strong>de</strong> ¡Viva <strong>la</strong> anarquía! ¡Viva<br />
<strong>la</strong> república! ¡Abajo <strong>la</strong> guerra! y otros.<br />
Al <strong>de</strong>sembocar en <strong>la</strong> p<strong>la</strong>za trató <strong>de</strong> <strong>de</strong>tenérsele<br />
el paso por <strong>la</strong> fuerza, contestando<br />
varias voces <strong>de</strong> <strong>la</strong>s revoltosos con <strong>la</strong>s<br />
<strong>de</strong> fuego, fuego, haciéndose por <strong>la</strong> fuerza<br />
pública situada en los balcones y pórticos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Casa Consistorial, varias <strong>de</strong>scargas<br />
sobre los amotinados que contestaron<br />
casi simultáneamente á <strong>la</strong>s tropas<br />
con tiros <strong>de</strong> revólver». A diferència<br />
d’altres pob<strong>la</strong>cions, els manifestants no<br />
van aconseguir entrar a l’Ajuntament. La<br />
intenció <strong>de</strong>ls manifestants, tal i com diu<br />
Jaume Serra, era <strong>la</strong> d’alliberar els presos.<br />
Com a resultat d’aquestes lluites tres fe -<br />
rits <strong>de</strong> màuser van ser atesos en cases<br />
particu<strong>la</strong>rs. També es van produir enfrontaments<br />
a <strong>la</strong> baixada <strong>de</strong>l Pòpul i al passatge<br />
<strong>de</strong>ls Amics. S’inicià aleshores una<br />
treva que aprofitaren els responsables <strong>de</strong><br />
l’ordre per reforçar les seves posicions.<br />
<strong>El</strong> cap <strong>de</strong> vigilància nocturna <strong>de</strong><br />
l’Ajuntament i membre <strong>de</strong>l sometent<br />
Salvador Ar<strong>de</strong>riu, amb d’altres membres<br />
<strong>de</strong>l cos que feien guàrdia a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça Cots<br />
per tal <strong>de</strong> vigi<strong>la</strong>r els convents <strong>de</strong> les<br />
Reparadores i <strong>de</strong> Casa Caritat es van<br />
enfrontar a un grup <strong>de</strong> revolucionaris als<br />
quals van po<strong>de</strong>r dissoldre a l’alçada <strong>de</strong><br />
Puigterrà <strong>de</strong> Dalt. Mentrestant els bombers,<br />
protegits per soldats i sometents i<br />
increpats per les masses (tres van resultar<br />
ferits) intentaven apagar els incendis <strong>de</strong>l<br />
convent <strong>de</strong> l’Ensenyament a Sant Fran -<br />
cesc, una part <strong>de</strong>l qual es va salvar, però<br />
no així el <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça Montserrat i <strong>de</strong> les<br />
Caputxines. Durant <strong>la</strong> nit, es va reforçar<br />
<strong>la</strong> guàrdia <strong>de</strong> <strong>la</strong> presó amb un caporal i<br />
quatre soldats i es va establir una reserva<br />
comanada pel capità Eduardo Aguardo a<br />
l’Ajuntament. Alguns sometents feren<br />
guàrdia al convent <strong>de</strong>ls Pares Caputxins i<br />
a <strong>la</strong> residència <strong>de</strong>ls jesuïtes. Mentrestant,<br />
el sometent <strong>de</strong> <strong>la</strong> barriada <strong>de</strong>l P<strong>la</strong>ntat<br />
també es va dirigir cap a l’Ajuntament,<br />
<strong>de</strong>sprés d’haver-se enfrontat a un grupet<br />
<strong>de</strong> revoltats al sector <strong>de</strong> Les Ferreres.<br />
Divendres, 30<br />
Continua <strong>la</strong> vaga general, amb els<br />
comerços també tancats, i a les nou <strong>de</strong>l<br />
matí, comencen a sorgir activistes pels<br />
carrers que intenten impedir que surtin <strong>de</strong><br />
l’Escorxador els carros <strong>de</strong> <strong>la</strong> carn <strong>de</strong>stinats<br />
als mercats <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat. <strong>El</strong> comandant<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> caserna <strong>de</strong>l Carme informa<br />
l’alcal<strong>de</strong> Gomis que ha format una força<br />
<strong>de</strong> 25 soldats comanada per un capità,<br />
alguns sometents i <strong>la</strong> Guàrdia <strong>de</strong><br />
el tema <strong>de</strong>l mes<br />
Vigilància per tal d’escortar aquests carros<br />
i protegir-ne <strong>la</strong> sortida. Aquest piquet<br />
militar <strong>de</strong>ixa <strong>la</strong> caserna i passa pels carrers<br />
<strong>de</strong> Sant Miquel i el Born fins anar a<br />
parar al començament <strong>de</strong>l passeig <strong>de</strong><br />
Pere III, on alguns regidors insten <strong>la</strong><br />
pob<strong>la</strong>ció a sumar-s’hi, sense gaire èxit. A<br />
l’altra cantonada <strong>de</strong>l Passeig, l’alcal<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
barri i membre <strong>de</strong>l sometent Joaquim<br />
Cardona i Ramí es troba amb un grupet<br />
<strong>de</strong> revolucionaris i <strong>de</strong>sprés d’un enfrontament<br />
a <strong>la</strong> Mural<strong>la</strong> <strong>de</strong> Sant Domènec es<br />
ferit per arma b<strong>la</strong>nca i <strong>de</strong>sprés assassinat<br />
amb el seu mateix fusell. La Creu Roja el<br />
va conduir sense vida a l’hospital <strong>de</strong> Sant<br />
Andreu. La notícia s’estén ràpidament<br />
per <strong>la</strong> ciutat i alguns membres <strong>de</strong>l sometent<br />
surten en persecució <strong>de</strong>ls assaltants,<br />
mentre els militars ocupen els carrers i<br />
les p<strong>la</strong>ces i fan fora els revolucionaris<br />
que troben al seu pas. Aquests es reorganitzen<br />
i contraataquen sobretot a <strong>la</strong><br />
Mural<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Carme, on segons les forces<br />
<strong>de</strong> l’ordre tenien <strong>la</strong> intenció d’entrar als<br />
magatzems Sol Raurich i <strong>de</strong>sprés a <strong>la</strong> ferreteria<br />
Armengol <strong>de</strong> <strong>la</strong> carretera <strong>de</strong> Vic.<br />
<strong>El</strong>s soldats que estaven <strong>de</strong> reforç a <strong>la</strong><br />
mural<strong>la</strong> <strong>de</strong> Sant Domènec van efectuar<br />
uns trets amb els seus fusells i van ferir<br />
greument alguns manifestants (Francesc<br />
Perramon Vi<strong>la</strong> i Pere Vi<strong>la</strong>nova Dalmau),<br />
un <strong>de</strong>ls quals va morir (Francesc Bacardit<br />
Rivera) en ser trasl<strong>la</strong>dat amb<br />
l’ambulància <strong>de</strong> <strong>la</strong> Creu Roja. També es<br />
van registrar moviments i algun enfrontament<br />
als voltants <strong>de</strong> Puigterrà. A les dar-<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 17
el tema <strong>de</strong>l mes<br />
reres hores <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarda, els capitans <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
caserna, Garcia i Fernán<strong>de</strong>z, van fer una<br />
batuda intimidatòria per <strong>la</strong> ciutat i van<br />
<strong>de</strong>tenir algun individu. Tot i <strong>la</strong> gravetat<br />
<strong>de</strong>ls fets, tres edificis religiosos cremats,<br />
M. Gemma Rubí assegura que «els successos<br />
haguessin pogut ser molt pitjors,<br />
dona<strong>de</strong>s les circumstàncies en què es trobava<br />
<strong>la</strong> ciutat».<br />
Dissabte, 31<br />
Aquell dia, els militars impe<strong>de</strong>ixen el<br />
repic <strong>de</strong> campanes per concentrar els so -<br />
metents, ja que pretenen tenir el control<br />
absolut <strong>de</strong> <strong>la</strong> situació, a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarda<br />
<strong>de</strong>l dia 31. Com a Barcelona, <strong>la</strong> situació<br />
va retornant a <strong>la</strong> calma. En una cerimònia<br />
presidida per l’alcal<strong>de</strong> s’enterra Joaquim<br />
Cardona. Alguns petits tallers van reprendre<br />
el treball, però no així les fàbriques.<br />
La ciutat continuava presa militarment,<br />
amb patrulles <strong>de</strong> vigilància en diferents<br />
camins i punts estratègics, i tant els soldats,<br />
que contro<strong>la</strong>ven els mercats, com <strong>la</strong><br />
Guàrdia Civil i el Sometent continuaven<br />
amb els reforços. L’en<strong>de</strong>mà, diumenge,<br />
alguns establiments van obrir durant el<br />
dia i un ban autoritzava els ciutadans a<br />
tornar a passejar pels carrers. Aquell<br />
dilluns encara es podien veure forts contingents<br />
<strong>de</strong> soldats, que vigi<strong>la</strong>ven les<br />
entra<strong>de</strong>s <strong>de</strong> les fàbriques més importants,<br />
per evitar qualsevol intent <strong>de</strong> nova<br />
revolta i assegurar-se que <strong>la</strong> im mensa<br />
majoria <strong>de</strong>ls trebal<strong>la</strong>dors reprenien <strong>la</strong><br />
feina i es retornava a <strong>la</strong> normalitat <strong>de</strong><br />
l’ordre establert. Durant aquel<strong>la</strong> setma na<br />
s’obriren subscripcions municipals,<br />
encapça<strong>la</strong><strong>de</strong>s per una crida <strong>de</strong> l’alcal<strong>de</strong>,<br />
Joaquim Gomis, d’aju<strong>de</strong>s econòmiques a<br />
<strong>la</strong> família <strong>de</strong> Joaquim Cardona i per <strong>la</strong><br />
reconstrucció <strong>de</strong> <strong>la</strong> capel<strong>la</strong> <strong>de</strong> Nos tra<br />
Senyora <strong>de</strong> Montserrat i <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa residència<br />
<strong>de</strong> les monges, que gràcies a les<br />
aportacions d’alguns prohoms benestants<br />
es van refer <strong>de</strong> seguida. També es va procedir<br />
a <strong>la</strong> <strong>de</strong>tenció <strong>de</strong> revolucionaris, que<br />
van ser posats a disposició <strong>de</strong>l jutge instructor.<br />
<strong>El</strong>s primers inculpats van ser jutjats pels<br />
tribunals militars acusats <strong>de</strong> rebel·lió<br />
militar, però en el cas manresà ho van ser<br />
<strong>de</strong> saqueig i crema <strong>de</strong> convents i jutjats,<br />
segons <strong>la</strong> premsa <strong>de</strong> l’època, pels tribunals<br />
civils que van tornar a funcionar a<br />
partir <strong>de</strong>l mes d’octubre. Dies <strong>de</strong>sprés<br />
<strong>de</strong>ls fets, van començar les <strong>de</strong>tencions,<br />
que segons Jaume Serra «van superar <strong>la</strong><br />
seixantena, <strong>de</strong> les quals se’n van processar<br />
48. <strong>El</strong>s consells <strong>de</strong> guerra van dictar<br />
diverses penes <strong>de</strong> presó a un mínim<br />
d’onze persones». Una <strong>de</strong> les <strong>de</strong>tencions<br />
més sona<strong>de</strong>s va ser <strong>la</strong> <strong>de</strong> l’anarquista<br />
Francesc Serra, àlies <strong>El</strong> Xato. Denunciat<br />
pel cap <strong>de</strong>ls municipals, Manuel<br />
Muriedas, i per l’inspector <strong>de</strong> policia,<br />
18 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
A <strong>la</strong> basílica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu hi van haver tres intents d’assalt, però només es van cremar diverses<br />
cadires, segons alguns testimonis, tot i que no hi ha cap document que ho acrediti<br />
Al començament <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Guerra Civil l’anar -<br />
quista Toyos va <strong>de</strong>nunciar<br />
Joan Jorba pels fets<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Setmana Tràgica,<br />
afirmant que havia<br />
inculpat anarquistes<br />
Francisco Santamaria, com un <strong>de</strong>ls assassins<br />
<strong>de</strong> Joaquim Cardona i Ramí, a <strong>la</strong><br />
mural<strong>la</strong> <strong>de</strong> Sant Domingo. Segons <strong>El</strong> P<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> Bages, el dia 30 havia fugit cap<br />
Igua<strong>la</strong>da i fou <strong>de</strong>tingut pel municipal <strong>de</strong><br />
Manresa Toribi B<strong>la</strong>s i el guàrdia igua<strong>la</strong>dí<br />
Bartolomé Ventura, poc abans d’arribar a<br />
Jorba. Ingressa a <strong>la</strong> presó <strong>de</strong> Manresa i<br />
passa a disposició <strong>de</strong>l jutge militar<br />
Dalmau. <strong>El</strong> judici va tenir lloc els dies 21<br />
i 22 d’octubre a <strong>la</strong> secció primera <strong>de</strong><br />
l’Audiència Provincial <strong>de</strong> Barcelona.<br />
Cinc <strong>de</strong>ls acusats van ser con<strong>de</strong>mnats a<br />
mort, si bé van ser indultats i van haver<br />
<strong>de</strong> complir una pena <strong>de</strong> 30 anys. Un<br />
d’ells, Torruel<strong>la</strong>, va morir a <strong>la</strong> presó. Un<br />
altre, Toyos, va acusar Joan Jorba<br />
d’haver-lo <strong>de</strong>nunciat. Segons explicava<br />
Rafael Corvinos, presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>l Comitè<br />
Revolucionari i Antifeixista <strong>de</strong> Manresa<br />
l’estiu <strong>de</strong>l 1936, en les seves Memòries,<br />
quan Joan Jorba va ser jutjat a Tarragona<br />
per un Tribunal Revolu cionari, el van<br />
acusar d’haver estat el principal testimoni<br />
i <strong>de</strong>nunciant <strong>de</strong>ls inculpats: «Durant<br />
els fets <strong>de</strong> <strong>la</strong> Setmana Tràgica <strong>de</strong> l’any<br />
1909 a Manresa, l’acusació <strong>de</strong>ia que<br />
Joan Jorba no tan sols va <strong>de</strong>nunciar<br />
aquests anarquistes sinó que va treure<br />
unes fotografies <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l balcó <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa<br />
Jorba que comprometien els que <strong>de</strong>sprés<br />
foren <strong>de</strong>tinguts». En <strong>la</strong> seva <strong>de</strong>fensa,<br />
seguint amb les esmenta<strong>de</strong>s Memòries,<br />
Joan Jorba explica que quan van sortir <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> presó els va ajudar, especialment a<br />
Toyos, a qui va proposar d’establir-se<br />
com a esparter, que era el seu ofici. Va<br />
dir que les fotografies no les havia fet ell,<br />
«sinó un botiguer que hi havia tocant als<br />
Magatzems Jorba i a <strong>la</strong> Farmàcia Rius,<br />
que donava al Born». També va afirmar<br />
que les <strong>de</strong>c<strong>la</strong>racions d’aquest botiguer<br />
havien estat més importants que les<br />
seves, ja que havia vist <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l començament<br />
<strong>la</strong> revolta. A Jorba li van imposar<br />
una forta multa, que anava pagant mensualment<br />
fins que Toyos va morir en un<br />
acci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> cotxe durant <strong>la</strong> Guerra.<br />
La repressió va afectar sobretot els<br />
obrers membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Solidaritat Obrera i<br />
alguns lerrouxistes, amb <strong>de</strong>smobilització<br />
<strong>de</strong>ls republicans i c<strong>la</strong>usura <strong>de</strong>ls seus centres<br />
polítics, però també <strong>de</strong> les escoles<br />
<strong>la</strong>iques que no seguien els dictats <strong>de</strong><br />
l’Església, i les societats obreres van ser<br />
c<strong>la</strong>usura<strong>de</strong>s. Es van suspendre els diaris<br />
nacionalistes cata<strong>la</strong>ns, radicals, anarquistes<br />
i <strong>de</strong> <strong>la</strong> Solidaritat Obrera. L’estat <strong>de</strong><br />
guerra es va mantenir fins el 17 d’agost i<br />
les garanties constitucionals no es restauren<br />
a <strong>la</strong> província <strong>de</strong> Barcelona fins al 7<br />
<strong>de</strong> novembre. Per a M. Gemma Rubí <strong>la</strong><br />
repressió posterior fou totalment <strong>de</strong>sme-
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 19<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
egon<br />
on<br />
on<br />
ons<br />
s<br />
s ex<br />
ex<br />
expl<br />
pl<br />
pl<br />
plic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a<br />
a Ll<br />
Ll<br />
Ll<br />
L or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
oren<br />
en<br />
en<br />
en<br />
enç<br />
ç<br />
ç<br />
ç Fe<br />
Fe<br />
Fe<br />
Ferr<br />
rr<br />
rr<br />
rr<br />
r er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er, e<br />
, e<br />
, e<br />
, e<br />
, el<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
darr<br />
rr<br />
rrer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er t<br />
t<br />
ter<br />
er<br />
er<br />
erç<br />
ç<br />
ç<br />
ç <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l<br />
l<br />
l<br />
l se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
segl<br />
gl<br />
gl<br />
g e<br />
e<br />
e XI<br />
XI<br />
XI<br />
XI<br />
X X<br />
X<br />
X<br />
X<br />
X fo<br />
fo<br />
fo<br />
fou<br />
u<br />
u<br />
u un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
u<br />
pe<br />
pe<br />
p rí<br />
rí<br />
rí<br />
rí<br />
r od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
o e<br />
e<br />
e <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> c<br />
c<br />
c<br />
cri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r si<br />
si<br />
si<br />
si e<br />
eco<br />
co<br />
co<br />
conò<br />
nò<br />
nò<br />
nò<br />
nòmi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
m ca<br />
ca<br />
ca<br />
c q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
u v<br />
va<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
aca-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
a<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
bar<br />
r<br />
r am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
a b<br />
b<br />
b <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> c<br />
cri<br />
ri<br />
ri<br />
risi<br />
si<br />
si<br />
si a<br />
a<br />
a<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
gràr<br />
àr<br />
àr<br />
àr<br />
ària<br />
ia<br />
ia<br />
ia f<br />
f<br />
f<br />
f<br />
fin<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
i is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
isec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ecul<br />
ul<br />
ul<br />
u ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar: «E<br />
«E<br />
«E<br />
«E<br />
«<strong>El</strong><br />
ce<br />
ce<br />
ce<br />
cere<br />
re<br />
re<br />
r al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a p<br />
p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
rodu<br />
du<br />
duït<br />
ït<br />
ït<br />
ït a<br />
a<br />
als<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls E<br />
E<br />
E<br />
EUA<br />
UA<br />
UA<br />
UA<br />
UA<br />
UA<br />
UA e<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra m<br />
m<br />
mm<br />
m<br />
més<br />
és<br />
és<br />
és b<br />
bar<br />
ar<br />
ar<br />
arat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a p<br />
por<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o t<br />
t <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d B<br />
B<br />
Bar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
arce<br />
ce<br />
ce<br />
celo<br />
lo<br />
lo<br />
lo<br />
lona<br />
na<br />
na<br />
na q<br />
que<br />
ue<br />
ue e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
e<br />
e ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
veni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
n a<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a Me<br />
Me<br />
Me<br />
Me<br />
Me<br />
M se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
seta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t »<br />
»<br />
» i<br />
i<br />
i<br />
i am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
amb<br />
b<br />
b l’<br />
l’<br />
l’ar<br />
ar<br />
arri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r ba<br />
bada<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e<br />
e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fil·<br />
l·<br />
l lo<br />
lo<br />
lo<br />
lo<br />
loxe<br />
xe<br />
xe<br />
xe<br />
x ra<br />
ra<br />
ra a<br />
al<br />
l<br />
l ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
camp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
m ,<br />
,<br />
, co<br />
co<br />
co<br />
com<br />
m<br />
m en<br />
en<br />
en<br />
en t<br />
t<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ota<br />
a<br />
a<br />
a cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
c is<br />
is<br />
is<br />
i i,<br />
i,<br />
i,<br />
i<br />
«e<br />
«e<br />
«e<br />
«el<br />
l<br />
l si<br />
si<br />
si<br />
sist<br />
st<br />
st<br />
stem<br />
em<br />
em<br />
em<br />
ema<br />
a bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
b sc<br />
sc<br />
sc<br />
sca<br />
a<br />
a<br />
a no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
n ve<br />
ve<br />
ve<br />
ves<br />
s<br />
s ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
mane<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
nere<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d<br />
re<br />
re<br />
re<br />
recu<br />
cu<br />
cupe<br />
pe<br />
pe<br />
pera<br />
ra<br />
ra<br />
rar<br />
r<br />
r<br />
r <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> r<br />
r<br />
ren<br />
en<br />
en<br />
en<br />
endi<br />
di<br />
di<br />
d bi<br />
bi<br />
bi<br />
bili<br />
li<br />
li<br />
li<br />
l ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t t<br />
t<br />
t<br />
t <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls n<br />
neg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
egoc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
o is<br />
is<br />
is<br />
is,<br />
,<br />
, i<br />
ai<br />
ai<br />
ai<br />
això<br />
xò<br />
xò<br />
xò<br />
xò<br />
xò i<br />
imp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mpli<br />
li<br />
li<br />
lica<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c c<br />
can<br />
an<br />
an<br />
an<br />
anvi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vis<br />
s ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
on<br />
on<br />
onòm<br />
òm<br />
òm<br />
òmic<br />
ic<br />
ic<br />
i s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en m<br />
m<br />
m<br />
mol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
o -<br />
te<br />
tes<br />
s di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
dire<br />
re<br />
re<br />
r cc<br />
cc<br />
cc<br />
ccio<br />
io<br />
io<br />
io<br />
i ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns.<br />
. En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En a<br />
a<br />
a<br />
aqu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
ques<br />
es<br />
es<br />
es<br />
est<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p rí<br />
rí<br />
rí<br />
rí<br />
rí<br />
rí<br />
r od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
o e,<br />
e,<br />
e,<br />
e,<br />
e,<br />
e, pre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re-<br />
ci<br />
cisa<br />
same<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt,<br />
,<br />
, le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
l s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s gr<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
gran<br />
an<br />
an<br />
an<br />
ans<br />
s<br />
s<br />
s po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
potè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tènc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
ncie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ies<br />
s’<br />
s’<br />
s ac<br />
ac<br />
acab<br />
ab<br />
ab<br />
ab<br />
abar<br />
ar<br />
ar<br />
aren<br />
en<br />
en<br />
en d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
repa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
part<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
rtir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l mó<br />
mó<br />
mó<br />
mó<br />
mó<br />
mó<br />
m n<br />
n<br />
n<br />
n pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
per<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
p <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>r<br />
r<br />
r ac<br />
ac<br />
acce<br />
ce<br />
cedi<br />
di<br />
di<br />
d r<br />
r<br />
r<br />
r a<br />
a<br />
a ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
matè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tèri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ries<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es p<br />
p<br />
pri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
rime<br />
mere<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s i<br />
i<br />
i<br />
i a<br />
no<br />
no<br />
no<br />
n us<br />
us<br />
u m<br />
mer<br />
er<br />
er<br />
e ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cats<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
t ,<br />
,<br />
,<br />
, va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
van<br />
n<br />
n<br />
n ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
a ar<br />
ar<br />
ar<br />
arèi<br />
èi<br />
èi<br />
èixe<br />
xe<br />
xe<br />
xe<br />
xe<br />
x r<br />
r<br />
r<br />
r le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
l s<br />
s<br />
s pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prim<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
ime-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
e<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s<br />
s mu<br />
mu<br />
mu<br />
mu<br />
mu<br />
m lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
ltin<br />
in<br />
in<br />
in<br />
inac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
a io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
iona<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
nals<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
l ,<br />
, es<br />
es<br />
es<br />
es v<br />
v<br />
v<br />
van<br />
an<br />
an<br />
a g<br />
g<br />
gen<br />
en<br />
en<br />
e er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
eral<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a it<br />
it<br />
itza<br />
za<br />
za<br />
za<br />
za<br />
zar<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
l s<br />
s<br />
s in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
i no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
nova<br />
va<br />
va<br />
va<br />
vaci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
cion<br />
on<br />
on<br />
ons<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
tecn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cnol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
o òg<br />
òg<br />
òg<br />
òg<br />
òg<br />
òg<br />
ò iq<br />
iq<br />
ique<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ues<br />
s<br />
s co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
c m<br />
m<br />
m ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ara<br />
l’<br />
l’<br />
l el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ectr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tric<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icit<br />
it<br />
it<br />
it<br />
itat<br />
at<br />
at<br />
a ,<br />
,<br />
, el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el tel<br />
el<br />
el<br />
elèf<br />
èf<br />
èf<br />
èf<br />
èf<br />
èfon<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on, el<br />
el<br />
el<br />
el c<br />
c<br />
cot<br />
ot<br />
ot<br />
otxe<br />
xe<br />
xe a<br />
amb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
m e<br />
e<br />
el<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
moto<br />
to<br />
to<br />
tor<br />
r<br />
r d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
e pl<br />
pl<br />
pl<br />
plos<br />
os<br />
os<br />
os<br />
os<br />
o ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió,<br />
, et<br />
et<br />
et<br />
et<br />
e c.<br />
c.<br />
c.,<br />
, no<br />
no<br />
no<br />
nove<br />
ve<br />
ve<br />
ves<br />
s<br />
s fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
form<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rmes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o ga<br />
ga<br />
ga<br />
gani<br />
ni<br />
nitz<br />
tz<br />
tz<br />
tzar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l tr<br />
tr<br />
treb<br />
eb<br />
eb<br />
eb<br />
eb<br />
eb<br />
eb<br />
ebal<br />
al<br />
al<br />
al<br />
all<br />
l<br />
l<br />
l co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
com<br />
m<br />
m<br />
m el<br />
el<br />
el<br />
el f<br />
f<br />
f<br />
for<br />
or<br />
or<br />
or<br />
ordi<br />
di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
dism<br />
sm<br />
sm<br />
sm<br />
sm<br />
sme<br />
(t<br />
(t<br />
(t<br />
(tre<br />
re<br />
re<br />
reba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
b ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll e<br />
een<br />
n<br />
n<br />
n ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>na<br />
na)<br />
)<br />
)<br />
) o<br />
o<br />
o<br />
o ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tayl<br />
yl<br />
yl<br />
yl<br />
ylor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o is<br />
is<br />
isme<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m (<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
c o-<br />
o-<br />
o-<br />
o-<br />
o-<br />
no<br />
no<br />
no<br />
nome<br />
me<br />
me<br />
m tr<br />
tr<br />
t ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar e<br />
els<br />
ls<br />
ls<br />
ls p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
r ce<br />
ce<br />
c ss<br />
ss<br />
ss<br />
ssos<br />
os<br />
os<br />
os<br />
os d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prod<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
o uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc-<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ció.<br />
ó.<br />
ó.<br />
ó ..<br />
..<br />
. )»<br />
)»<br />
)»<br />
)»<br />
)».<br />
Co<br />
Co<br />
Co<br />
Co<br />
Cont<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
extu<br />
tu<br />
tu<br />
tu<br />
tual<br />
al<br />
al<br />
alit<br />
it<br />
it<br />
it<br />
itza<br />
za<br />
za<br />
zat<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t hi<br />
hi<br />
hi<br />
hi<br />
hist<br />
st<br />
st<br />
st<br />
stòr<br />
òr<br />
òric<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
i am<br />
am<br />
amen<br />
en<br />
en<br />
ent,<br />
t,<br />
t,<br />
t,<br />
t,<br />
t,<br />
t »e<br />
»e<br />
»e<br />
»e<br />
»e<br />
»e<br />
»el<br />
ju<br />
ju<br />
ju<br />
ju<br />
juli<br />
li<br />
li<br />
li<br />
li<br />
liol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e 19<br />
19<br />
19<br />
1 09<br />
09<br />
09<br />
09<br />
0 é<br />
é<br />
és<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
u p<br />
p<br />
pun<br />
un<br />
un<br />
un<br />
u t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t in<br />
in<br />
in<br />
inte<br />
te<br />
te<br />
term<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
r ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
edi<br />
en<br />
en<br />
en<br />
entr<br />
tr<br />
tr<br />
tre<br />
e<br />
e do<br />
do<br />
do<br />
do<br />
dos<br />
s an<br />
an<br />
an<br />
anys<br />
ys<br />
ys<br />
ys<br />
ys c<br />
c<br />
c<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er a<br />
a<br />
a l<br />
l<br />
l<br />
l’e<br />
’e<br />
’eco<br />
cono<br />
no<br />
nomi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
mia<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cata<br />
ta<br />
ta<br />
ta<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
n i<br />
i<br />
i<br />
i e<br />
esp<br />
sp<br />
sp<br />
span<br />
an<br />
an<br />
an<br />
anyo<br />
yo<br />
yo<br />
yo<br />
yo<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
l :<br />
:<br />
: el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el 189<br />
89<br />
89<br />
89<br />
898,<br />
8,<br />
8,<br />
8,<br />
8,<br />
8, a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
m l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
pè<br />
pè<br />
pè<br />
pèrd<br />
rd<br />
rd<br />
rdua<br />
ua<br />
ua<br />
ua d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s da<br />
da<br />
da<br />
d rr<br />
rr<br />
rr<br />
rr<br />
rrer<br />
er<br />
eres<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es c<br />
c<br />
col<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
olòn<br />
òn<br />
òn<br />
òn<br />
ò ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ies<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s ul<br />
ul<br />
ul<br />
ul<br />
ultr<br />
tr<br />
tr<br />
tra-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
m ri<br />
ri<br />
r ne<br />
ne<br />
ne<br />
nes,<br />
s,<br />
s,<br />
s, i<br />
i<br />
i e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l 19<br />
19<br />
19<br />
19<br />
1914<br />
14<br />
14<br />
14<br />
14<br />
14<br />
14,<br />
,<br />
, l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’in<br />
in<br />
in<br />
inic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ici<br />
i<br />
i<br />
i<br />
i <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a I<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Guer<br />
er<br />
er<br />
e ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra M<br />
Mun<br />
un<br />
un<br />
u di<br />
di<br />
di<br />
d al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al»,<br />
»,<br />
»,<br />
», ex<br />
ex<br />
expl<br />
pl<br />
pl<br />
p ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
l’<br />
l’<br />
l hi<br />
hi<br />
hi<br />
hi<br />
h st<br />
st<br />
stor<br />
or<br />
or<br />
o ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
iado<br />
do<br />
do<br />
do<br />
dor<br />
r Ll<br />
Ll<br />
Ll<br />
Ll<br />
Lluí<br />
uí<br />
uí<br />
uí<br />
uí<br />
uís<br />
s<br />
s<br />
s Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
V ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
rós.<br />
s.<br />
s. A<br />
A<br />
A p<br />
p<br />
p<br />
par<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
arti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tir<br />
r<br />
r <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d l<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
mate<br />
te<br />
te<br />
te<br />
t ix<br />
ix<br />
ix 1<br />
1<br />
189<br />
89<br />
89<br />
898,<br />
8,<br />
8,<br />
8, l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a<br />
a po<br />
po<br />
po<br />
p lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
líti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tica<br />
ca<br />
ca<br />
ca v<br />
va<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gira<br />
ra<br />
ra<br />
rar<br />
r<br />
r<br />
r ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cap<br />
p<br />
p<br />
p a<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l an<br />
an<br />
anom<br />
om<br />
om<br />
om<br />
omen<br />
en<br />
en<br />
enat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
a na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
n ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c on<br />
on<br />
onal<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
alis<br />
is<br />
is<br />
is<br />
isme<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m e<br />
e<br />
eco<br />
co<br />
co<br />
conò<br />
nò<br />
nò<br />
nò<br />
n mi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
m c,<br />
,<br />
, és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
dir,<br />
r,<br />
r es<br />
es<br />
es<br />
es v<br />
v<br />
v<br />
a<br />
a<br />
a or<br />
or<br />
or<br />
orie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ient<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar c<br />
c<br />
c<br />
cap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap a<br />
al<br />
l<br />
l fo<br />
fo<br />
fo<br />
f me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prod<br />
od<br />
od<br />
oduc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
u ci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó<br />
ó na<br />
na<br />
na<br />
naci<br />
ci<br />
cion<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onal<br />
al<br />
al<br />
a .<br />
. «<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong> p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
rote<br />
te<br />
te<br />
t cc<br />
cc<br />
cc<br />
ccio<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
ioni<br />
ni<br />
nis-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me e<br />
e<br />
e<br />
es<br />
s<br />
s<br />
s va<br />
va<br />
va<br />
va p<br />
p<br />
p<br />
p<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>sm<br />
sm<br />
sm<br />
smar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a e<br />
e<br />
n<br />
n<br />
n l’<br />
l’<br />
l’ar<br />
ar<br />
ar<br />
aran<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a ze<br />
ze<br />
ze<br />
ze<br />
z l<br />
l<br />
l<br />
l <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> 1<br />
1<br />
190<br />
90<br />
90<br />
90<br />
90<br />
90<br />
90<br />
9 6,<br />
6,<br />
6,<br />
6,<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q e<br />
e<br />
e gr<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
g av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
avav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
ava<br />
a<br />
a<br />
a am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
a b<br />
b<br />
b un<br />
un<br />
un 5<br />
5<br />
50%<br />
0%<br />
0%<br />
0%<br />
0%<br />
0% e<br />
e<br />
e<br />
els<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
l p<br />
p<br />
p<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
r du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
duc-<br />
c-<br />
c-<br />
c-<br />
c-<br />
c-<br />
te<br />
tes<br />
s<br />
s es<br />
es<br />
es<br />
estr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tran<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
gers<br />
rs<br />
rs q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
u j<br />
ja<br />
a<br />
a es<br />
es<br />
es<br />
es p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
rodu<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
duïe<br />
ïe<br />
ïe<br />
ïe<br />
ï n<br />
n<br />
n<br />
n a<br />
Es<br />
Es<br />
Es<br />
Es<br />
Espa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
p ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
nya<br />
a<br />
a i<br />
i<br />
i<br />
i ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tamb<br />
mb<br />
mbé<br />
é<br />
é gr<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
g av<br />
av<br />
avav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
a a<br />
a<br />
a<br />
a l’<br />
l’<br />
l’<br />
l ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
expo<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
p rt<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
r ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
a ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d p<br />
p<br />
p<br />
pri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s<br />
s ma<br />
ma<br />
matè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tèri<br />
ri<br />
ri<br />
ries<br />
es<br />
es<br />
e q<br />
q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue p<br />
p<br />
pog<br />
og<br />
og<br />
og<br />
og<br />
o ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
uess<br />
ss<br />
ss<br />
ss<br />
ss<br />
ss<br />
ssin<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
se<br />
se<br />
ser<br />
r ut<br />
ut<br />
ut<br />
u il<br />
il<br />
ilit<br />
it<br />
it<br />
it<br />
itza<br />
za<br />
za<br />
za<br />
za<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s pe<br />
pe<br />
p r<br />
r<br />
r<br />
r <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> i<br />
ind<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
ndús<br />
ús<br />
ús<br />
ú tr<br />
tr<br />
tria<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
esp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
s a-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
a-<br />
ny<br />
ny<br />
nyol<br />
ol<br />
ol<br />
o a»<br />
a»<br />
a».<br />
Se<br />
Se<br />
Se<br />
Sego<br />
go<br />
go<br />
go<br />
gons<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
n e<br />
exp<br />
xp<br />
xp<br />
xp<br />
xpli<br />
li<br />
lica<br />
c V<br />
Vir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
irós<br />
ós<br />
ós<br />
ós<br />
ós<br />
ós,<br />
,<br />
, d<br />
«d<br />
«d<br />
«d<br />
«dur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
uran<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a t<br />
t<br />
t<br />
t <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
pri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r -<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r d<br />
d<br />
dèc<br />
èc<br />
è ad<br />
ad<br />
ada<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> s<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
egle<br />
le<br />
le<br />
l e<br />
e<br />
es<br />
s<br />
s<br />
s va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
v c<br />
c<br />
c<br />
con<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tinu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nuar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
expo<br />
po<br />
p rt<br />
rt<br />
rtan<br />
an<br />
an<br />
a t<br />
t<br />
t a<br />
a<br />
a Cu<br />
Cu<br />
Cu<br />
Cuba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba i<br />
i<br />
i d<br />
d<br />
’a<br />
’a<br />
’a<br />
’a<br />
’ lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
ltre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s<br />
s an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
anti<br />
ti<br />
ti<br />
tics<br />
cs<br />
cs<br />
cs m<br />
m<br />
mer<br />
er<br />
er-<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cats<br />
ts c<br />
c<br />
col<br />
olon<br />
on<br />
onia<br />
ia<br />
ials<br />
ls<br />
ls i<br />
i m<br />
mol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
o ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta g<br />
g<br />
gen<br />
en<br />
en<br />
en<br />
ent<br />
t<br />
t<br />
t hi<br />
hi<br />
hi<br />
hi<br />
hi v<br />
va<br />
a<br />
a em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
emi-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
g ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar p<br />
per<br />
er<br />
er t<br />
tro<br />
ro<br />
roba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
bar<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r mi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
m ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
l or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o s<br />
s<br />
s co<br />
co<br />
cond<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
ndic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
i io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
ions<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
n d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vida<br />
da<br />
da».<br />
».<br />
».<br />
». E<br />
En<br />
n<br />
n ge<br />
ge<br />
ge<br />
gene<br />
ne<br />
ne<br />
nera<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ral,<br />
l,<br />
l,<br />
l es<br />
s<br />
s<br />
s po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
p t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
parl<br />
rl<br />
rl<br />
rl<br />
r<strong>la</strong>r<br />
ar<br />
ar<br />
ar d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e<br />
e cr<br />
cr<br />
cr<br />
crei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei-<br />
xe<br />
xe<br />
xeme<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt e<br />
eco<br />
co<br />
conò<br />
nò<br />
nò<br />
nòmi<br />
mi<br />
mi<br />
m c<br />
c mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r t<br />
t<br />
t<br />
t i<br />
i<br />
i <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
ree<br />
ee<br />
ee<br />
ee<br />
ee<br />
ee<br />
ee<br />
ees-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
truc<br />
uc<br />
u tu<br />
tu<br />
tu<br />
tura<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
raci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó in<br />
in<br />
indu<br />
du<br />
du<br />
du<br />
dust<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
s ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
rial<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er a<br />
a l<br />
l<br />
l<br />
les<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
due<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ues<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pri-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
me<br />
me<br />
me<br />
mere<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r s<br />
s<br />
s dè<br />
dè<br />
dè<br />
dè<br />
d ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d l<br />
l<br />
l se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
segl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gle<br />
e XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
XX<br />
X .<br />
. «<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
E c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
cre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
rei-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
«<br />
xe<br />
xe<br />
xe<br />
xe<br />
xeme<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt v<br />
va<br />
a<br />
a<br />
a se<br />
se<br />
se<br />
ser<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
m s<br />
s<br />
s<br />
s pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p ti<br />
ti<br />
ti<br />
tit<br />
t<br />
t qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
els<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
païs<br />
ïs<br />
ïs<br />
ïsos<br />
os<br />
os<br />
os m<br />
m<br />
més<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és a<br />
a<br />
ava<br />
va<br />
va<br />
va<br />
vanç<br />
nç<br />
nç<br />
nçat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
ats<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
e l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a<br />
a in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
i du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
dust<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
stri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
alit<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it-<br />
za<br />
za<br />
za<br />
zaci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c ó,<br />
ó,<br />
ó,<br />
ó, p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er<br />
erò<br />
ò<br />
ò<br />
ò l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
onom<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
omia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
esp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
span<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
anyo<br />
yo<br />
yo<br />
yo<br />
yo<br />
yo<br />
y <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> –<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
i<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cata<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na–<br />
–<br />
–<br />
– va<br />
va<br />
va<br />
va c<br />
cré<br />
ré<br />
ré<br />
ré<br />
réix<br />
ix<br />
ix<br />
ixer<br />
er<br />
er<br />
er i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
i v<br />
va<br />
a at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
a ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ure<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
capi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
p -<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tals<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls e<br />
e<br />
est<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
s ra<br />
ra<br />
ra<br />
rang<br />
ng<br />
ng<br />
ng<br />
n er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
ers,<br />
s,<br />
s,<br />
s,<br />
s t<br />
tot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
o i<br />
i<br />
q<br />
q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
cad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
a a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
vega<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
g da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
d<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
esta<br />
ta<br />
ta<br />
tava<br />
va<br />
va<br />
va m<br />
més<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és t<br />
tan<br />
an<br />
an<br />
an<br />
anca<br />
ca<br />
ca<br />
cada<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da e<br />
e<br />
e<br />
en<br />
n el<br />
el<br />
el<br />
el<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
l m<br />
mat<br />
at<br />
at<br />
atei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
eixa<br />
xa<br />
xa<br />
xa<br />
xa<br />
xa».<br />
».<br />
».<br />
».<br />
».<br />
».<br />
».<br />
»<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La s<br />
sit<br />
it<br />
it<br />
it<br />
itua<br />
ua<br />
ua<br />
uaci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
on<br />
on<br />
onòm<br />
òm<br />
òm<br />
òmic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> C<br />
C<br />
C<br />
Cat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
a al<br />
al<br />
al<br />
alun<br />
un<br />
un<br />
un<br />
unya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
y<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en e<br />
el<br />
l<br />
l mo<br />
mo<br />
mo<br />
mome<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt d<br />
d’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’ sc<br />
sc<br />
sc<br />
s <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
l ta<br />
ta<br />
ta<br />
tar<br />
r<br />
r <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> S<br />
Set<br />
et<br />
et<br />
et<br />
etma<br />
ma<br />
ma<br />
mana<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
n<br />
Tr<br />
Tr<br />
Tr<br />
Tr<br />
Tràg<br />
àg<br />
àg<br />
àgic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a «a<br />
«a<br />
«a<br />
«ava<br />
va<br />
vanç<br />
nç<br />
nç<br />
nçav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
ava<br />
a<br />
a al<br />
al<br />
a m<br />
mat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
atei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
e x<br />
x<br />
x ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ritm<br />
tm<br />
tm<br />
tme<br />
e<br />
e qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
a<br />
a<br />
a <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> r<br />
r<br />
res<br />
es<br />
es<br />
e ta<br />
ta<br />
ta d<br />
d<br />
d’E<br />
’E<br />
’Esp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
s an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya,<br />
,<br />
, pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò a<br />
a<br />
amb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pecu<br />
cu<br />
cu<br />
cu<br />
c li<br />
li<br />
li<br />
liar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a it<br />
it<br />
it<br />
itat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
ser<br />
r<br />
r<br />
r <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> p<br />
p<br />
p<br />
pri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra r<br />
r<br />
reg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
egió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
i<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
indu<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
d st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
stri<br />
ri<br />
rial<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a e<br />
e<br />
esp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
spec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ecia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
iali<br />
li<br />
li<br />
li<br />
litz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
t ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ada<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prod<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
o uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc-<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> b<br />
b<br />
b<br />
bén<br />
én<br />
én<br />
én<br />
éns<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> c<br />
c<br />
con<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onsu<br />
su<br />
su<br />
su<br />
s m,<br />
m,<br />
m,<br />
m,<br />
m, e<br />
e<br />
e<br />
esp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
spec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ecia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ialm<br />
lm<br />
lm<br />
lm<br />
lmen<br />
en<br />
en<br />
ent<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tèxt<br />
xt<br />
xt<br />
xt<br />
xt<br />
xtil<br />
il<br />
il<br />
il<br />
i s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s. L<br />
L<br />
LL<br />
’a<br />
’a<br />
’a<br />
’arr<br />
rr<br />
rr<br />
rrib<br />
ib<br />
ib<br />
ib<br />
ibad<br />
ad<br />
ad<br />
ada<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d n<br />
n<br />
nou<br />
ou<br />
ou<br />
ou<br />
ous<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
capi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pita<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls i<br />
i,<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
sobr<br />
br<br />
br<br />
br<br />
bret<br />
et<br />
et<br />
et<br />
e ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot,<br />
, <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> d<br />
<strong>de</strong><br />
e no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
n ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
v s<br />
s te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
tecn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
c ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
o og<br />
og<br />
og<br />
og<br />
og<br />
o ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ies<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
II<br />
II<br />
II<br />
II<br />
II Rev<br />
ev<br />
ev<br />
evol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
oluc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
ució<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió T<br />
Tec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
e no<br />
no<br />
no<br />
nolò<br />
lò<br />
lò<br />
lò<br />
lògi<br />
gi<br />
gi<br />
gica<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca,<br />
,<br />
, im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
i pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
p an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tada<br />
da<br />
da<br />
da<br />
d<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r u<br />
u<br />
u<br />
u <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l<br />
l<br />
l mó<br />
mó<br />
mó<br />
mó<br />
món<br />
n<br />
n ca<br />
ca<br />
ca<br />
capi<br />
pi<br />
pi<br />
pita<br />
ta<br />
ta<br />
tali<br />
li<br />
li<br />
list<br />
st<br />
st<br />
sta<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l<br />
l<br />
l fi<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fina<br />
na<br />
na<br />
na<br />
nal<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l<br />
l<br />
l se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
s gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
g e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e XI<br />
XI<br />
XI<br />
XI<br />
XIX,<br />
X,<br />
X,<br />
X,<br />
X, v<br />
v<br />
van<br />
an<br />
an<br />
an d<br />
don<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onar<br />
ar<br />
ar<br />
ar u<br />
un<br />
n<br />
n pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
plus<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
p os<br />
os<br />
os<br />
os<br />
os<br />
ospe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tat<br />
t<br />
t<br />
t a<br />
a<br />
a<br />
a <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> n<br />
nos<br />
os<br />
os<br />
os<br />
o tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tra<br />
a<br />
a<br />
a ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
on<br />
on<br />
o om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
omia<br />
ia<br />
ia<br />
ia.<br />
. Es<br />
Es<br />
Es<br />
Es<br />
Es<br />
Es<br />
va<br />
va<br />
va<br />
van<br />
n<br />
n<br />
n cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
c ea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
e r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
molt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
ltes<br />
es<br />
es<br />
es e<br />
e<br />
e<br />
emp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mpre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
rese<br />
se<br />
se<br />
ses<br />
s<br />
s no<br />
no<br />
no<br />
nove<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
v s,<br />
s,<br />
s,<br />
s, e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
ent<br />
nt<br />
nt<br />
ntre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
als<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>st<br />
st<br />
st<br />
staq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aque<br />
ue<br />
ue<br />
uen<br />
n<br />
n<br />
n le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s tí<br />
tí<br />
tí<br />
tí<br />
tí<br />
tí<br />
tí<br />
tí<br />
tí<br />
típi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
p qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q es<br />
es<br />
es<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aque<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
u st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
sta<br />
a<br />
a<br />
a se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
sego<br />
go<br />
go<br />
go<br />
go<br />
go<br />
go<br />
gona<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na o<br />
ona<br />
na<br />
na<br />
na<br />
nada<br />
da<br />
da<br />
da<br />
d i<br />
i<br />
i<br />
ind<br />
nd<br />
nd<br />
ndus<br />
us<br />
us<br />
ustr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tria<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
i li<br />
lit-<br />
t-<br />
t-<br />
t-<br />
t-<br />
t-<br />
za<br />
za<br />
za<br />
za<br />
za<br />
z do<br />
do<br />
do<br />
do<br />
dora<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra:<br />
:<br />
: le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
elèc<br />
èc<br />
èc<br />
èc<br />
èctr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
t iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
ique<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ues,<br />
s,<br />
s, l<br />
les<br />
es<br />
es<br />
es q<br />
quí<br />
uí<br />
uí<br />
uími<br />
mi<br />
miqu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
ques<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e i<br />
i<br />
i<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
l s<br />
s<br />
s me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
meta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t l·<br />
l·<br />
l·<br />
l·lú<br />
lú<br />
lú<br />
lúrg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rgiq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
ique<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ues<br />
s<br />
s es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
espe<br />
pe<br />
pe<br />
p ci<br />
ci<br />
ci<br />
cial<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a it<br />
it<br />
it<br />
i za<br />
za<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d s<br />
s en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
e<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
c ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
nstr<br />
tr<br />
tr<br />
truc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
ucci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
cion<br />
on<br />
on<br />
on<br />
o s<br />
s<br />
s me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m tà<br />
tà<br />
tà<br />
tà<br />
tàl·<br />
l·<br />
l·<br />
l·<br />
l li<br />
li<br />
li<br />
li<br />
liqu<br />
qu<br />
qu<br />
q es<br />
es<br />
es<br />
es i<br />
i d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
maqu<br />
qu<br />
qu<br />
qui-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
i-<br />
nà<br />
nà<br />
nà<br />
nà<br />
nà<br />
nàri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
r a.<br />
a.<br />
a.<br />
a A<br />
A<br />
A<br />
A<br />
A l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a Ca<br />
Ca<br />
Ca<br />
Ca<br />
Cata<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
talu<br />
lu<br />
luny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
n a<br />
a<br />
a ce<br />
ce<br />
ce<br />
ce<br />
c nt<br />
nt<br />
nt<br />
ntra<br />
ra<br />
ral<br />
l<br />
l ca<br />
ca<br />
ca<br />
cal<br />
l<br />
l<br />
l <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
taca<br />
ca<br />
ca<br />
car<br />
r<br />
r<br />
r <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> c<br />
c<br />
cre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
a ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió d<br />
d<br />
d<br />
d’e<br />
’emp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mpre<br />
re<br />
re<br />
rese<br />
se<br />
se<br />
se<br />
ses<br />
s<br />
s co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
com<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
Co<br />
Co<br />
Co<br />
Co<br />
Co<br />
C mp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mpañ<br />
añ<br />
añ<br />
añ<br />
añía<br />
ía<br />
ía<br />
ía F<br />
Fab<br />
ab<br />
ab<br />
abri<br />
ri<br />
ril<br />
l<br />
l <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> C<br />
C<br />
Car<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
arbo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
bo<br />
b ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
nes<br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
E éc<br />
éc<br />
éc<br />
éc<br />
éctr<br />
tr<br />
tr<br />
tric<br />
ic<br />
ic<br />
i os<br />
os<br />
os<br />
os<br />
o a<br />
a<br />
a<br />
al<br />
l<br />
l te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
term<br />
rm<br />
rm<br />
rme<br />
e<br />
e <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d C<br />
Cas<br />
as<br />
as<br />
a te<br />
te<br />
te<br />
tell<br />
ll<br />
llga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
g lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí<br />
lí,<br />
,<br />
,<br />
, el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
els<br />
Ne<br />
Ne<br />
Ne<br />
Ne<br />
Ne<br />
N um<br />
um<br />
um<br />
um<br />
um<br />
umát<br />
át<br />
át<br />
át<br />
át<br />
á ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
i os<br />
os<br />
os<br />
os<br />
os N<br />
N<br />
N<br />
N<br />
Nac<br />
ac<br />
acio<br />
io<br />
io<br />
iona<br />
na<br />
na<br />
nal<br />
l<br />
l<br />
l –d<br />
–d<br />
–d<br />
–<strong>de</strong>s<br />
es<br />
es<br />
espr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prés<br />
és<br />
és<br />
Pi<br />
Pi<br />
Pi<br />
Pi<br />
Pire<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
lli–<br />
i–<br />
i–<br />
i a<br />
M<br />
M<br />
M<br />
Man<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a re<br />
re<br />
re<br />
resa<br />
sa<br />
sa<br />
sa,<br />
,<br />
, l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’ex<br />
ex<br />
expl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
plot<br />
ot<br />
o ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ació<br />
ió<br />
ió<br />
i d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e<br />
e le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
s ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls p<br />
p<br />
pot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
o às<br />
às<br />
às<br />
às<br />
às<br />
às<br />
às<br />
à si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
s qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
ques<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e Sú<br />
Sú<br />
S ri<br />
ri<br />
ri<br />
ria<br />
a<br />
a pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
per<br />
r<br />
r pa<br />
pa<br />
pa<br />
part<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
rt d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e<br />
e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
be<br />
be<br />
be<br />
be<br />
be<br />
be<br />
b lg<br />
lg<br />
lg<br />
lg<br />
lga<br />
a<br />
a<br />
a So<br />
So<br />
So<br />
So<br />
So<br />
So<br />
So<br />
Solv<br />
lv<br />
lv<br />
lv<br />
l ay<br />
ay<br />
ay<br />
ay<br />
ay o<br />
o l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a gr<br />
gr<br />
gr<br />
gran<br />
an<br />
an<br />
an f<br />
f<br />
fàb<br />
àb<br />
àb<br />
àbri<br />
ri<br />
ri<br />
rica<br />
ca<br />
ca<br />
ca <strong>de</strong><br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
cime<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n d<br />
d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e C<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Clo<br />
lo<br />
lo<br />
lot<br />
t<br />
t <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l<br />
l Mo<br />
Mo<br />
Mo<br />
Moro<br />
ro a<br />
al<br />
l<br />
l<br />
l Be<br />
Be<br />
Be<br />
Berg<br />
rg<br />
rg<br />
rgue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
u dà<br />
dà<br />
dà<br />
dà<br />
dà.<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Ta<br />
Tamb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
m é<br />
é<br />
é<br />
é és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és e<br />
e<br />
l<br />
l<br />
l mo<br />
mo<br />
mo<br />
m me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
n e<br />
e<br />
en<br />
n<br />
n qu<br />
qu<br />
qu<br />
què<br />
è<br />
è s’<br />
s’<br />
s’<br />
s in<br />
in<br />
in<br />
inic<br />
icia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
i l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
a<br />
co<br />
co<br />
co<br />
c ns<br />
ns<br />
ns<br />
nstr<br />
tr<br />
tr<br />
truc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
u ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c ó<br />
ó<br />
ó <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d m<br />
m<br />
maq<br />
aq<br />
aqui<br />
ui<br />
u nà<br />
nà<br />
nà<br />
nà<br />
n ri<br />
ri<br />
ri<br />
r a<br />
a<br />
a tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
t xt<br />
xtil<br />
il<br />
il a<br />
a<br />
a<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Manr<br />
nr<br />
nr<br />
nr<br />
nres<br />
es<br />
es<br />
esa»<br />
a»<br />
a»<br />
a»<br />
a»<br />
a»<br />
a»<br />
a»<br />
a».<br />
Aq<br />
Aq<br />
Aq<br />
Aq<br />
Aque<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
uest<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
sta<br />
a vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
visi<br />
si<br />
si<br />
sió d<br />
ó d<br />
ó <strong>de</strong><br />
e<br />
e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> s<br />
sit<br />
itua<br />
ua<br />
ua<br />
ua<br />
ua<br />
uaci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó<br />
ó ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
o ò-<br />
ò-<br />
ò-<br />
ò-<br />
ò-<br />
ò-<br />
ò-<br />
ò<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
m ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e co<br />
co<br />
co<br />
c me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m nç<br />
nçam<br />
amen<br />
ents<br />
ts<br />
ts d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
segl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
gl<br />
g e<br />
e<br />
e<br />
e es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
c mp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mp<br />
mple<br />
le<br />
le<br />
le<br />
leme<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nta<br />
a<br />
a am<br />
am<br />
am<br />
amb<br />
b<br />
b <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e Fe<br />
Fe<br />
Fe<br />
Ferr<br />
rr<br />
rrer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er <strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
v lo<br />
lo<br />
lo<br />
lo<br />
lo<br />
l -<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r r<br />
r<br />
r co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
corr<br />
rr<br />
rr<br />
rr<br />
rrec<br />
ec<br />
ec<br />
ecta<br />
ta<br />
t me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
nt<br />
n e<br />
en<br />
n<br />
n el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el n<br />
n<br />
nou<br />
ou<br />
ou<br />
ou c<br />
con<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onte<br />
te<br />
te<br />
te<br />
text<br />
xt<br />
x l<br />
<strong>la</strong><br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
infl<br />
fl<br />
fl<br />
fl<br />
fluè<br />
uè<br />
uè<br />
uè<br />
u nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
n ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
els<br />
s<br />
s<br />
s ca<br />
ca<br />
ca<br />
canv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nvis<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is s<br />
soc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
ocia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ials<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls i<br />
i<br />
i<br />
i p<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
r du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
duc-<br />
c-<br />
c-<br />
c-<br />
c-<br />
c-<br />
c<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tius<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us,<br />
, en<br />
en<br />
en u<br />
u<br />
una<br />
na<br />
na<br />
n s<br />
s<br />
soc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
ocie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
i ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tat<br />
t<br />
t<br />
t ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da v<br />
v<br />
v<br />
veg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
egad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
a a<br />
a<br />
a mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
més<br />
di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
d vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vidi<br />
di<br />
di<br />
di<br />
di<br />
d da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da e<br />
e<br />
ent<br />
nt<br />
ntre<br />
re u<br />
una<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na m<br />
m<br />
m<br />
min<br />
in<br />
in<br />
in<br />
inor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia bur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
urge<br />
ge<br />
ge<br />
gesa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c da<br />
da<br />
da<br />
da c<br />
c<br />
c<br />
cop<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és p<br />
p<br />
pod<br />
od<br />
od<br />
o<strong>de</strong>r<br />
er<br />
er<br />
eros<br />
os<br />
os<br />
osa<br />
a<br />
a i<br />
i un<br />
una<br />
a<br />
a gr<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
gran<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
m ss<br />
ss<br />
ss<br />
ss<br />
s a<br />
a<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> tre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
b ll<br />
ll<br />
ll<br />
l<strong>la</strong>d<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ador<br />
ors<br />
s ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
e pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
p ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
otat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
ats<br />
s<br />
s i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
i <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
orga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
gani<br />
ni<br />
ni<br />
nitz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tzat<br />
at<br />
at<br />
ats.<br />
s. E<br />
E<br />
En<br />
n<br />
n aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
a ue<br />
ue<br />
ue<br />
uest<br />
st<br />
st<br />
st s<br />
sen<br />
en<br />
en<br />
enti<br />
ti<br />
tit,<br />
t,<br />
t,<br />
t F<br />
F<br />
F<br />
F<br />
er<br />
er<br />
er<br />
erre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r r<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reco<br />
co<br />
co<br />
co<br />
cord<br />
rd<br />
rd<br />
rd<br />
rda<br />
a<br />
a el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e s<br />
s ca<br />
ca<br />
canv<br />
nv<br />
nv<br />
nvis<br />
is<br />
is<br />
is q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue v<br />
va<br />
a<br />
a vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
v ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
u e<br />
Ca<br />
Ca<br />
Ca<br />
Cata<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
talu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
l ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
nya<br />
a<br />
a en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en e<br />
el<br />
l<br />
l si<br />
si<br />
si<br />
sist<br />
st<br />
st<br />
st<br />
s em<br />
em<br />
em<br />
ema<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
p od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
oduc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
ucti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
t u:<br />
u:<br />
u:<br />
u «<br />
«<br />
«La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
L<br />
«<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fil·<br />
l·<br />
l·<br />
l·<br />
l·<br />
l lo<br />
lo<br />
lo<br />
lo<br />
loxe<br />
xe<br />
xe<br />
xe<br />
xera<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra h<br />
h<br />
h<br />
h<br />
h<br />
h<br />
hav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
avia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong>s<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
estr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
t uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uï<br />
uït<br />
t<br />
t<br />
t le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
v ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
nyes<br />
es<br />
es i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
m lt<br />
lt<br />
lt<br />
lts<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
page<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
geso<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
sos<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
emig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
igra<br />
ra<br />
ra<br />
rave<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ven<br />
n<br />
n a<br />
a<br />
a le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c ut<br />
ut<br />
utat<br />
at<br />
at<br />
ats.<br />
s.<br />
s.<br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
<strong>El</strong><br />
E s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
p ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
g so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
sos<br />
s va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
van<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n cr<br />
cr<br />
cr<br />
cr<br />
crea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
ear<br />
r<br />
r si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
s nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
ndic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
ats<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s i<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
c op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
oper<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
erat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
a iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
ives<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
e r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
red<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
edui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
uir<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
sp<br />
spes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es e<br />
e<br />
e<br />
en<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prod<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
oduc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
uc<br />
u ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó<br />
ó <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
rodu<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
d ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ctes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es a<br />
agr<br />
gr<br />
gr<br />
gr<br />
g íc<br />
íc<br />
íc<br />
íc<br />
ícol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
oles<br />
es<br />
es<br />
e i<br />
i<br />
i<br />
i v<br />
v<br />
van<br />
an<br />
an<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
have<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ver<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> d<br />
d<br />
<strong>de</strong>s<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
envo<br />
vo<br />
vo<br />
volu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lu<br />
lupa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
par<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r no<br />
no<br />
nove<br />
ve<br />
ves<br />
s<br />
s fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
f rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rmes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d c<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a .<br />
.<br />
. Le<br />
Le<br />
Le<br />
Le<br />
Les<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
nove<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ves<br />
s<br />
s te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
t cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
c ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
olog<br />
og<br />
og<br />
og<br />
og<br />
og<br />
og<br />
ogie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ies<br />
s<br />
s qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
s’<br />
s’<br />
s’<br />
s’<br />
s’an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
a en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
e i<br />
i<br />
i<br />
i t<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
ntro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
r du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
duin<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
int<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t –m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–m<br />
–màq<br />
àq<br />
àq<br />
àq<br />
àq<br />
àq<br />
àq<br />
àqui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
uine<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
n s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
mé<br />
més<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d rn<br />
rn<br />
rn<br />
rn<br />
rn<br />
rnes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es–<br />
–<br />
–<br />
– im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
impl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
p ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
aven<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
e c<br />
an<br />
an<br />
an<br />
anvi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
v s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
e<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
gani<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
n tz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tzac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ació<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
tre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
b ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue n<br />
n<br />
no<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
s m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pre<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
eren<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en b<br />
b<br />
b<br />
ben<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en v<br />
v<br />
v<br />
v<br />
v<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
isto<br />
to<br />
to<br />
to<br />
to<br />
to<br />
t s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls t<br />
tre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
b ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
l ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ador<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
ors.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
En<br />
E e<br />
e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l tè<br />
tè<br />
tè<br />
tè<br />
tèxt<br />
xt<br />
xt<br />
xtil<br />
il<br />
il<br />
il<br />
il<br />
il,<br />
,<br />
, pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
per<br />
r<br />
r<br />
r ex<br />
ex<br />
ex<br />
exem<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
e pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
p e,<br />
e,<br />
e,<br />
e, e<br />
e<br />
e<br />
es<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
m na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
nava<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
v<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
port<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
rt<br />
r ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar t<br />
t<br />
tre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
tele<br />
le<br />
le<br />
le<br />
lers<br />
rs<br />
rs<br />
rs<br />
rs i<br />
i<br />
i n<br />
n<br />
no<br />
o<br />
o do<br />
do<br />
do<br />
dos.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
s. E<br />
En<br />
n aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aq<br />
aque<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
u st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
s<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
marc<br />
rc<br />
rc<br />
rc<br />
rc d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c nv<br />
nv<br />
nvi,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
i ce<br />
ce<br />
ce<br />
ce<br />
cert<br />
rt<br />
rt<br />
rtes<br />
es<br />
es<br />
esa<br />
a<br />
a<br />
a cr<br />
cr<br />
cr<br />
crea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
e da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
expl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
p ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
i a<br />
a<br />
a<br />
a le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
m bi<br />
bi<br />
bi<br />
bili<br />
li<br />
li<br />
li<br />
li<br />
litz<br />
tz<br />
tz<br />
tz<br />
tzac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
a io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
i ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns s<br />
s<br />
soc<br />
oc<br />
oc<br />
ocia<br />
ia<br />
ia<br />
ials<br />
ls<br />
ls i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’èx<br />
èx<br />
èx<br />
èx<br />
èx<br />
èx<br />
èx<br />
èxit<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
it<br />
i c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
cad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ada<br />
a<br />
a<br />
a ve<br />
ve<br />
ve<br />
vega<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
ga<br />
g da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és g<br />
g<br />
g<br />
g<br />
g<br />
g<br />
g<br />
g<br />
g<br />
gra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r n<br />
n<br />
n<br />
n <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d n<br />
n<br />
n<br />
nov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
ov<br />
oves<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
f rm<br />
rm<br />
rm<br />
rm<br />
rmes<br />
es<br />
es<br />
es a<br />
a<br />
ass<br />
ss<br />
ss<br />
ssoc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
ocia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
iati<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tive<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ves.<br />
s.<br />
s.<br />
s N<br />
N<br />
No<br />
o<br />
o<br />
o er<br />
er<br />
er<br />
eren<br />
en<br />
en p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
rote<br />
te<br />
te<br />
test<br />
st<br />
st<br />
stes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> m<br />
m<br />
m<br />
mis<br />
is<br />
is<br />
is<br />
isèr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èria<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia –<br />
–<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onòm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òmiq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
ique<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ues<br />
s no<br />
no<br />
no<br />
ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
ndiq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
iq<br />
ique<br />
ue<br />
ue<br />
uen<br />
n<br />
n<br />
n pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pas–<br />
s–<br />
s–<br />
s–<br />
s–<br />
s–<br />
s s<br />
s<br />
sin<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
i ó<br />
ó<br />
ó<br />
ó<br />
ó<br />
ó pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
p ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
otes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
este<br />
te<br />
te<br />
tes<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
canv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nvi,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i,<br />
i q<br />
q<br />
q<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
ref<br />
ef<br />
ef<br />
ef<br />
ef<br />
efle<br />
le<br />
le<br />
lect<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ctie<br />
ie<br />
ie<br />
ien<br />
n<br />
n<br />
n el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e s<br />
s<br />
s ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
canv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
n is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is s<br />
s<br />
s<br />
soc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
ocia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ials<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q e<br />
e<br />
e<br />
e s’<br />
s’<br />
s’<br />
s’<br />
s es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
esta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tave<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
v n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
prod<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
od<br />
odui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
ui<br />
uint<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n ».<br />
».<br />
».<br />
».<br />
»<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
V ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
ró<br />
r s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho r<br />
r<br />
rat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
a if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
ific<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a i<br />
i<br />
i co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
conc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
ncre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reta<br />
ta<br />
ta<br />
ta:<br />
:<br />
: «Al<br />
Al<br />
Al<br />
Al<br />
Al<br />
Al<br />
Al<br />
Al<br />
Al<br />
Altr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
t es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
«<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
sect<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ctor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
ors,<br />
s,<br />
s,<br />
s,<br />
s,<br />
s,<br />
s,<br />
s c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
com<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
o e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fabr<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
bric<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ació<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
i d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
v te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
tes<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> c<br />
c<br />
cot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
o ó,<br />
ó,<br />
ó,<br />
ó, e<br />
est<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
s av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
aven<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
imm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mmer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
e so<br />
so<br />
so<br />
sos<br />
s<br />
s en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en u<br />
u<br />
un<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
canv<br />
nv<br />
nv<br />
nvi<br />
i te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
tecn<br />
cn<br />
cn<br />
cn<br />
cnol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ològ<br />
òg<br />
òg<br />
òg<br />
òg<br />
ògic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
cau<br />
au<br />
au<br />
au<br />
au<br />
au<br />
a sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sat<br />
t<br />
t pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
per<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
elec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
e tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
trif<br />
if<br />
if<br />
if<br />
ific<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ació<br />
ió<br />
ió<br />
ió.<br />
. Mo<br />
Mo<br />
Mo<br />
Mo<br />
Mo<br />
Molt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
l s<br />
s<br />
s op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
oper<br />
er<br />
er<br />
er<br />
e ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is q<br />
q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
u t<br />
tre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re-<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ball<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
l<strong>la</strong>v<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
a en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
amb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
m e<br />
e<br />
e<br />
ene<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
nerg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
r ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia m<br />
man<br />
an<br />
an<br />
an<br />
a ua<br />
ua<br />
ua<br />
ua<br />
ual<br />
l<br />
l es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e v<br />
v<br />
v<br />
van<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
arru<br />
ru<br />
ru<br />
ruïn<br />
ïn<br />
ïn<br />
ïnar<br />
ar<br />
ar<br />
ar i<br />
i<br />
i<br />
i e<br />
es<br />
s<br />
s va<br />
va<br />
va<br />
va p<br />
p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
rodu<br />
du<br />
du<br />
duir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir u<br />
un<br />
n<br />
n<br />
n ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
l ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
arg<br />
g<br />
g<br />
g co<br />
co<br />
co<br />
con-<br />
n-<br />
n-<br />
n<br />
fl<br />
fl<br />
fl<br />
fl<br />
fl<br />
f ic<br />
ic<br />
ic<br />
icte<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te a<br />
a<br />
amb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb v<br />
v<br />
vag<br />
ag<br />
ag<br />
ag<br />
a ue<br />
ue<br />
ue<br />
ues<br />
s<br />
s i<br />
i<br />
i bo<br />
bo<br />
bo<br />
boic<br />
ic<br />
icot<br />
ot<br />
ot<br />
otts<br />
s<br />
s<br />
s qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q e<br />
e va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
du<br />
du<br />
du<br />
dura<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
rar<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r en<br />
en<br />
en<br />
entr<br />
tr<br />
tre<br />
e<br />
e<br />
e 19<br />
19<br />
19<br />
1904<br />
04<br />
04<br />
04 i 191<br />
91<br />
91<br />
91<br />
9 0<br />
0 i<br />
i<br />
i qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
e<br />
e no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
n e<br />
es<br />
s<br />
s<br />
s va<br />
va<br />
va<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
acab<br />
ab<br />
ab<br />
ab<br />
abar<br />
ar<br />
ar<br />
ar f<br />
f<br />
f<br />
f<br />
fin<br />
in<br />
in<br />
ins<br />
s<br />
s<br />
s a<br />
a<br />
a <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> r<br />
ree<br />
ee<br />
ee<br />
e st<br />
st<br />
st<br />
stru<br />
ru<br />
ru<br />
ruct<br />
ct<br />
ctur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
urac<br />
ac<br />
ac<br />
ació<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
e<br />
se<br />
se<br />
se<br />
sect<br />
ct<br />
ct<br />
ctor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or, m<br />
,m<br />
,m<br />
,m<br />
, en<br />
en<br />
en<br />
entr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
t e<br />
e<br />
e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> r<br />
r<br />
res<br />
es<br />
esta<br />
ta<br />
ta<br />
ta d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
e tèx<br />
èx<br />
èx<br />
èxti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
til<br />
l<br />
l es<br />
es<br />
es<br />
esta<br />
ta<br />
ta<br />
tava<br />
va<br />
va<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tiva<br />
va<br />
va<br />
va<br />
vame<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt p<br />
p<br />
p<br />
pac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
a if<br />
if<br />
if<br />
ific<br />
ic<br />
ic<br />
icat<br />
at<br />
at<br />
at».<br />
».<br />
».<br />
»<br />
Ai<br />
Ai<br />
Ai<br />
Ai<br />
Ai<br />
A xí<br />
xí<br />
xí<br />
xí d<br />
d<br />
d<br />
don<br />
on<br />
on<br />
on<br />
o cs<br />
cs<br />
cs<br />
cs<br />
c ,<br />
,<br />
, <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> s<br />
s<br />
sit<br />
it<br />
it<br />
itua<br />
ua<br />
ua<br />
ua<br />
uaci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó<br />
ó ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
e on<br />
on<br />
on<br />
onòm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òmic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a<br />
a no<br />
no<br />
no<br />
n<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
era<br />
a<br />
a es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e pe<br />
pe<br />
pe<br />
peci<br />
ci<br />
ci<br />
cial<br />
al<br />
al<br />
alme<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt d<br />
d<br />
d<br />
dol<br />
ol<br />
ol<br />
olen<br />
en<br />
en<br />
e ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta i<br />
i<br />
i e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l br<br />
br<br />
br<br />
brot<br />
ot<br />
ot<br />
ot d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
viol<br />
ol<br />
ol<br />
o èn<br />
èn<br />
ènci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a Se<br />
Se<br />
Se<br />
Setm<br />
tm<br />
tm<br />
t an<br />
an<br />
an<br />
ana<br />
a<br />
a<br />
a Tr<br />
Tr<br />
Tr<br />
Tr<br />
Tràg<br />
àg<br />
àg<br />
àgic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c l<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
busc<br />
sc<br />
sc<br />
sc<br />
scar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar-l<br />
-l<br />
-l<br />
- o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en u<br />
u<br />
un<br />
n<br />
n<br />
n co<br />
co<br />
co<br />
cont<br />
nt<br />
nt<br />
ntex<br />
ex<br />
ext<br />
t<br />
t<br />
t so<br />
so<br />
so<br />
soci<br />
ci<br />
ci<br />
cial<br />
al<br />
al<br />
al i<br />
i<br />
i<br />
i p<br />
p<br />
p<br />
pol<br />
ol<br />
ol<br />
olít<br />
ít<br />
ít<br />
ític<br />
ic<br />
ic<br />
ic.<br />
Fe<br />
Fe<br />
Fe<br />
Fe<br />
Fe<br />
F rr<br />
rr<br />
rr<br />
rrer<br />
er<br />
er<br />
er e<br />
exp<br />
xp<br />
xp<br />
xp<br />
xpli<br />
li<br />
li<br />
lica<br />
ca<br />
ca<br />
ca q<br />
q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue d<br />
<strong>de</strong>s<br />
es<br />
es<br />
es d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
el s<br />
s<br />
s<br />
seg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
eg<br />
egle<br />
le<br />
le<br />
le X<br />
X<br />
X<br />
XIX<br />
IX<br />
IX<br />
IX,<br />
«l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
acum<br />
um<br />
um<br />
um<br />
um<br />
um<br />
umul<br />
ul<br />
ul<br />
ul<br />
u<strong>la</strong>c<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
a ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió<br />
ió d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e ca<br />
ca<br />
ca<br />
capi<br />
pi<br />
pi<br />
pita<br />
ta<br />
ta<br />
tals<br />
ls<br />
ls<br />
ls h<br />
h<br />
hav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
avia<br />
ia<br />
ia<br />
ia p<br />
p<br />
p<br />
por<br />
or<br />
or<br />
orta<br />
ta<br />
tat<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l ap<br />
ap<br />
ap<br />
apar<br />
ar<br />
ar<br />
aric<br />
ic<br />
i ió<br />
ió<br />
ió d<br />
d<br />
d’u<br />
’u<br />
’u<br />
’una<br />
na<br />
na<br />
na b<br />
b<br />
b<br />
bur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
urge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
g si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
sia<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
e pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pres<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sava<br />
va<br />
va<br />
va a<br />
amb<br />
mb<br />
mb<br />
mb<br />
mb n<br />
n<br />
n<br />
nov<br />
ov<br />
ov<br />
oves<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e f<br />
f<br />
f<br />
f<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
mes<br />
s<br />
s<br />
s cu<br />
cu<br />
cu<br />
cu<br />
c lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
ltu-<br />
u-<br />
u-<br />
u-<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
rals<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls i<br />
i<br />
i s<br />
s<br />
soc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
o ia<br />
ia<br />
ia<br />
ials<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls e<br />
el<br />
l se<br />
seu<br />
u po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
p <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>r<br />
r (l<br />
(l<br />
(l<br />
(les<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es s<br />
s<br />
s<br />
ses<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
s on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
o s<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a G<br />
G<br />
G<br />
Gra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r n<br />
n<br />
n Te<br />
Te<br />
Te<br />
T at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
atre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r <strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
el Lic<br />
iceu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu e<br />
e<br />
en<br />
n<br />
n se<br />
se<br />
se<br />
seri<br />
ri<br />
ri<br />
rien<br />
en<br />
en<br />
en u<br />
u<br />
u<br />
un<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
e em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
empl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
ple)<br />
e)<br />
e)<br />
e) i<br />
i<br />
i a<br />
a l<br />
l’a<br />
’a<br />
’alt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
l ra<br />
ra<br />
ra<br />
r b<br />
ban<br />
an<br />
an<br />
anda<br />
da<br />
da,<br />
, tr<br />
tr<br />
t eb<br />
ebal<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>-<br />
do<br />
do<br />
do<br />
do<br />
do<br />
do<br />
do<br />
dors<br />
rs<br />
rs<br />
rs<br />
rs q<br />
q<br />
q<br />
q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue p<br />
p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
rote<br />
te<br />
te<br />
te<br />
t st<br />
st<br />
st<br />
stav<br />
av<br />
av<br />
aven<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en p<br />
p<br />
p<br />
p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er<br />
e l<br />
l<br />
l’i<br />
’i<br />
’inc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
n re<br />
re<br />
r me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
palp<br />
lp<br />
lp<br />
lpab<br />
ab<br />
ab<br />
ab<br />
able<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e<br />
e<br />
e le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
les<br />
s di<br />
di<br />
di<br />
dife<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
ferè<br />
rè<br />
rè<br />
rè<br />
rènc<br />
nc<br />
nc<br />
ncie<br />
ie<br />
ie<br />
ies<br />
s<br />
s so<br />
so<br />
so<br />
soci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
cial<br />
al<br />
al<br />
als.<br />
s. E<br />
<strong>El</strong>s<br />
ls<br />
tr<br />
tr<br />
tr<br />
treb<br />
eb<br />
eb<br />
eb<br />
ebal<br />
al<br />
al<br />
al<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>do<br />
do<br />
do<br />
dors<br />
rs<br />
r v<br />
van<br />
an<br />
a c<br />
cre<br />
re<br />
r ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar s<br />
sin<br />
in<br />
in<br />
indi<br />
di<br />
di<br />
di<br />
d ca<br />
ca<br />
cats<br />
ts<br />
ts<br />
ts p<br />
p<br />
p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er<br />
e<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d fe<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
fe<br />
f ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
n ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
les<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
i<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei i<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
v d<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
ndic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
acio<br />
io<br />
io<br />
io<br />
ions<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
ns l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong>b<br />
ab<br />
ab<br />
ab<br />
abor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
oral<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
als<br />
s<br />
s<br />
s i<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
van<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
se<br />
senv<br />
nv<br />
nv<br />
nv<br />
nvol<br />
ol<br />
ol<br />
olup<br />
up<br />
up<br />
up<br />
up<br />
up<br />
u ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar u<br />
u<br />
una<br />
na<br />
na<br />
na i<br />
i<br />
i<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
o og<br />
og<br />
o ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia r<br />
rep<br />
ep<br />
ep<br />
ep<br />
epu-<br />
u-<br />
u-<br />
u-<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
b ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ican<br />
an<br />
an<br />
an<br />
ana<br />
a<br />
a qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
e<br />
e pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
p ed<br />
ed<br />
ed<br />
ed<br />
edic<br />
ic<br />
ic<br />
icav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
a a<br />
a<br />
a <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> r<br />
rup<br />
up<br />
up<br />
up<br />
uptu<br />
tu<br />
tu<br />
tura<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
so<br />
so<br />
so<br />
s ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a .<br />
. La<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La c<br />
con<br />
on<br />
on<br />
o vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vivè<br />
vè<br />
vè<br />
vè<br />
vènc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
ncia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
i n<br />
n<br />
n<br />
no<br />
o er<br />
er<br />
era<br />
a<br />
a fà<br />
fà<br />
fà<br />
fà<br />
fàci<br />
ci<br />
ci<br />
cil<br />
l<br />
l<br />
l i<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
n s<br />
s<br />
s<br />
s en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en u<br />
u<br />
un<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
s st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
stem<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
e a<br />
a<br />
a po<br />
po<br />
p lí<br />
lí<br />
líti<br />
ti<br />
tic<br />
c<br />
c<br />
c co<br />
co<br />
co<br />
com<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
p ny<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
nyol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
ol q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
u d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong>i<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
ei<br />
eixa<br />
xa<br />
xa<br />
xa<br />
xa<br />
xava<br />
va<br />
va<br />
va<br />
v f<br />
f<br />
f<br />
for<br />
or<br />
or<br />
o a<br />
a al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a n<br />
n<br />
n<br />
nou<br />
ou<br />
ou<br />
ou<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
movi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
v me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt o<br />
o<br />
o<br />
obr<br />
br<br />
br<br />
br<br />
brer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er».<br />
».<br />
».<br />
»<br />
D’<br />
D’<br />
D’<br />
D’<br />
D un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
una<br />
a<br />
a<br />
a ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
mane<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
ne<br />
n ra<br />
ra<br />
ra<br />
r s<br />
sem<br />
em<br />
em<br />
em<br />
embl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
b<strong>la</strong>n<br />
an<br />
an<br />
ant<br />
t ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho<br />
ho i<br />
int<br />
nt<br />
n er<br />
er<br />
er<br />
erpr<br />
pr<br />
pr<br />
p et<br />
et<br />
et<br />
et<br />
e a<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
V ró<br />
ró<br />
r s,<br />
s,<br />
s,<br />
s qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q e<br />
e<br />
e re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r ma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
marc<br />
rc<br />
rc<br />
rc<br />
rc<br />
r a<br />
a<br />
a el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e f<br />
f<br />
fet<br />
et<br />
et q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue<br />
ue «e<br />
«e<br />
«e<br />
«el<br />
l<br />
l<br />
l re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reto<br />
to<br />
to<br />
torn<br />
rn<br />
rn<br />
r<br />
a<br />
a <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> p<br />
p<br />
pol<br />
ol<br />
ol<br />
ol<br />
o ít<br />
ít<br />
ít<br />
ít<br />
ít<br />
í ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
i pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
peri<br />
ri<br />
r al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
alis<br />
is<br />
is<br />
i ta<br />
ta<br />
ta<br />
t p<br />
p<br />
p<br />
per<br />
er<br />
er<br />
er p<br />
p<br />
par<br />
ar<br />
ar<br />
art<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’Es<br />
Es<br />
Es<br />
Es<br />
Espa<br />
pa<br />
pa<br />
pa<br />
pany<br />
ny<br />
ny<br />
ny<br />
nya<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a te<br />
te<br />
te i<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
nia<br />
a<br />
a<br />
a du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
d es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e l<br />
l<br />
l<br />
lec<br />
ec<br />
ec<br />
ectu<br />
tu<br />
tu<br />
ture<br />
re<br />
res<br />
s cl<br />
cl<br />
c<strong>la</strong>r<br />
ar<br />
ar<br />
ara-<br />
a-<br />
me<br />
me<br />
me<br />
m nt<br />
nt<br />
n d<br />
d<br />
dif<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
if<br />
ifer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
eren<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
e ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ciad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
a es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a C<br />
C<br />
C<br />
C<br />
at<br />
at<br />
a al<br />
al<br />
alun<br />
unya<br />
ya<br />
ya.<br />
D’<br />
D’<br />
D’<br />
D un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
una<br />
a<br />
a<br />
a ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
b nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nda,<br />
a,<br />
a,<br />
a,<br />
a,<br />
a,<br />
a,<br />
a,<br />
a,<br />
a l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
bu<br />
b rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rg<br />
rges<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia h<br />
h<br />
h<br />
ho<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
o ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
veia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
com<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
om<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
una<br />
a<br />
a op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
op<br />
opor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
o tu<br />
tu<br />
tu<br />
tuni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
nita<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tat<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
ec<br />
econ<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onòm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
òm<br />
ò ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p r<br />
r ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
obri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
rir<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
no<br />
nous<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
us<br />
u m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
mer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
e ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cats<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
i o<br />
o<br />
obt<br />
bt<br />
bt<br />
bt<br />
bt<br />
bt<br />
bt<br />
bt<br />
bt<br />
bten<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
enir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir<br />
ir m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
atèr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èrie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ie<br />
ies<br />
s<br />
s<br />
s pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
pr<br />
p im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
im<br />
ime-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
re<br />
re<br />
re<br />
res<br />
s<br />
s a<br />
a<br />
a pr<br />
pr<br />
pr<br />
preu<br />
eu<br />
eus<br />
s<br />
s<br />
s re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tiva<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
vame<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
bar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a t<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
ats.<br />
s.<br />
s<br />
D’<br />
D’<br />
D’<br />
D al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
altr<br />
tr<br />
tr<br />
t a<br />
a<br />
a ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
band<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nd<br />
nda,<br />
a,<br />
a, a<br />
a C<br />
C<br />
C<br />
Cat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
atal<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
alun<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
u ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya<br />
ya s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’e<br />
’est<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
stav<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
av<br />
ava<br />
af<br />
af<br />
af<br />
af<br />
af<br />
afer<br />
er<br />
er<br />
erma<br />
ma<br />
mant<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l mo<br />
mo<br />
mo<br />
m vi<br />
vi<br />
vi<br />
vime<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt o<br />
o<br />
o<br />
o<br />
obr<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
brer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er,<br />
,<br />
,<br />
, am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
amb<br />
b<br />
b<br />
b un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
una<br />
cu<br />
cu<br />
cu<br />
cult<br />
ltur<br />
ur<br />
ura<br />
a al<br />
al<br />
al<br />
a te<br />
tern<br />
rn<br />
rn<br />
rn<br />
rn<br />
rn<br />
rnat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
ativ<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iva<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> d<br />
d<br />
d<br />
d<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> b<br />
b<br />
bur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
urge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
gesi<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
si<br />
sia<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en<br />
en l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q al<br />
al<br />
al h<br />
h<br />
hi<br />
i<br />
i ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
ha<br />
havi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
via<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
elem<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
em<br />
emen<br />
en<br />
en<br />
en<br />
ents<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts a<br />
ant<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
i le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
l ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri-<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
cals<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls.<br />
. L’<br />
L’<br />
L’<br />
L ob<br />
ob<br />
obre<br />
re<br />
re<br />
r ri<br />
ri<br />
rism<br />
sm<br />
sm<br />
sme<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
v v<br />
v<br />
v<br />
v<br />
v<br />
v<br />
veu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
e re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
a Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Gu<br />
Guer<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
erra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
l Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Ma<br />
Marr<br />
rr<br />
rr<br />
rr<br />
rr<br />
rr<br />
r oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
o i<br />
i<br />
i<br />
i<br />
l<br />
l<br />
les<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e l<br />
l<br />
l<br />
lle<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
le<br />
leve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
ves<br />
s<br />
s fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
fo<br />
f rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rç<br />
rçad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
ad<br />
a<strong>de</strong>s<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e<br />
e so<br />
so<br />
so<br />
sol-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
l-<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
da<br />
dats<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts r<br />
r<br />
r<br />
res<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
eser<br />
er<br />
er<br />
er<br />
ervi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vi<br />
vist<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
st<br />
stes<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e com<br />
om<br />
om<br />
om u<br />
un<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d ve<br />
ve<br />
ve<br />
v ni<br />
ni<br />
ni<br />
n me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
fa<br />
favo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vora<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
r bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
bl<br />
b e<br />
e<br />
e l<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
al<br />
als<br />
s<br />
s in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
i te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
tere<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r ss<br />
ss<br />
ss<br />
ssos<br />
os<br />
os<br />
o b<br />
bur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
u ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
geso<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
so<br />
s s<br />
s<br />
s<br />
s pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
pe<br />
p rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò<br />
rò<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
cont<br />
nt<br />
ntra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
radi<br />
di<br />
di<br />
di<br />
d ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ct<br />
ctor<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
or<br />
ori<br />
i<br />
i<br />
i am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
a b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b<br />
b el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ls<br />
ls<br />
ls o<br />
obr<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
br<br />
b er<br />
er<br />
er<br />
er<br />
ers.<br />
s.<br />
s.<br />
s. A<br />
Aix<br />
ix<br />
ix<br />
ixò<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l<br />
l qu<br />
qu<br />
qu<br />
que<br />
e<br />
e ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
expl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
pl<br />
plic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ica<br />
a<br />
a qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
q e<br />
e<br />
e en<br />
en<br />
en<br />
en u<br />
un<br />
n<br />
n<br />
n mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mome<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d’<br />
d un<br />
un<br />
una<br />
a<br />
a re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
l ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tiva<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va<br />
va b<br />
b<br />
b<br />
bon<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onan<br />
an<br />
an<br />
ança<br />
ça<br />
ça e<br />
e<br />
eco<br />
co<br />
co<br />
co<br />
c nò<br />
nò<br />
nò<br />
nò<br />
nò<br />
nò<br />
nò<br />
nòmi<br />
mi<br />
mi<br />
mi<br />
m ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca,<br />
am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
am<br />
amb<br />
b<br />
b mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
molt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
l a<br />
a<br />
a oc<br />
oc<br />
oc<br />
oc<br />
ocup<br />
up<br />
up<br />
upac<br />
ac<br />
ació<br />
ió i<br />
i u<br />
un<br />
n<br />
n<br />
n ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
lleu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
eu<br />
euge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
ge<br />
g r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
in<br />
incr<br />
cr<br />
cr<br />
cre-<br />
e-<br />
e-<br />
e-<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt d<br />
d<br />
<strong>de</strong>l<br />
el<br />
el<br />
els<br />
s<br />
s<br />
s sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<br />
sa<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>ri<br />
ri<br />
ri<br />
ris<br />
s<br />
s<br />
s es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
e p<br />
p<br />
p<br />
pro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
ro<br />
r du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
d ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís<br />
ís a<br />
a<br />
a<br />
a<br />
aqu<br />
qu<br />
qu<br />
ques<br />
es<br />
es<br />
e ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
in<br />
in<br />
in<br />
insu<br />
su<br />
su<br />
surr<br />
rr<br />
rr<br />
rrec<br />
ec<br />
ec<br />
ecci<br />
ci<br />
ci<br />
ció<br />
ó<br />
ó<br />
ó po<br />
po<br />
po<br />
popu<br />
pu<br />
pu<br />
pu<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>r<br />
r<br />
r co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
cont<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
ntra<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a qu<br />
qu<br />
qu<br />
qu<br />
qual<br />
al<br />
al<br />
a l<br />
les<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
au<br />
au<br />
au<br />
au<br />
au<br />
auto<br />
to<br />
tori<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
rita<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts<br />
ts v<br />
v<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an<br />
an t<br />
t<br />
t<br />
tar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a da<br />
da<br />
da<br />
dar<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un<br />
un t<br />
t<br />
tem<br />
em<br />
em<br />
emps<br />
ps<br />
ps<br />
ps a<br />
a<br />
a r<br />
r<br />
r<br />
rea<br />
ea<br />
ea<br />
ea<br />
eac-<br />
c-<br />
c-<br />
c<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
cion<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
on<br />
onar<br />
ar<br />
ar<br />
ar<br />
a ».<br />
».<br />
».<br />
La<br />
La<br />
La<br />
La S<br />
S<br />
Set<br />
et<br />
et<br />
etma<br />
ma<br />
ma<br />
ma<br />
m na<br />
na<br />
na<br />
na<br />
na T<br />
T<br />
Trà<br />
rà<br />
rà<br />
rà<br />
rà<br />
ràgi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gi<br />
gica<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
s<br />
ssig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
ig<br />
igni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
n fi<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fica<br />
ca<br />
ca<br />
ca e<br />
en<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n<br />
n <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
hi<br />
hi<br />
hi<br />
hist<br />
st<br />
st<br />
s òr<br />
òr<br />
òr<br />
ò ia<br />
ia<br />
ia e<br />
eco<br />
co<br />
co<br />
conò<br />
nò<br />
nò<br />
nòmi<br />
mi<br />
m ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
c c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
c<br />
cat<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
at<br />
a al<br />
al<br />
al<br />
a<strong>la</strong>n<br />
an<br />
an<br />
ana<br />
a<br />
a «e<br />
«e<br />
«e<br />
«e<br />
«el<br />
l<br />
l to<br />
to<br />
to<br />
to<br />
to<br />
to<br />
tom-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m-<br />
m<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
bant<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
n c<br />
c<br />
c<br />
cap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
ap<br />
a a<br />
a<br />
a u<br />
un<br />
n<br />
n ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
ti<br />
tipu<br />
pu<br />
pu<br />
pu<br />
pus<br />
s<br />
s<br />
s <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
r<br />
rel<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e<strong>la</strong>c<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
ac<br />
acio<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
io<br />
ions<br />
ns<br />
ns<br />
ns<br />
n m<br />
m<br />
més<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
és<br />
é<br />
co<br />
co<br />
conf<br />
nf<br />
nf<br />
nfli<br />
li<br />
li<br />
l ct<br />
ct<br />
ctiv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
iv<br />
ives<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
ent<br />
nt<br />
ntre<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
e<br />
el<br />
l<br />
l ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
ca<br />
capi<br />
pi<br />
pi<br />
pi<br />
pita<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
tal<br />
l i<br />
i<br />
i el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
e t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
t<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
reba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ba<br />
ball<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
ll<br />
l ,<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el q<br />
q<br />
q<br />
q<br />
q<br />
q<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
ue<br />
u a<br />
a<br />
anu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nu<br />
nunc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
ncia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
ia<br />
i l<br />
l<br />
l<br />
les<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es<br />
es m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
mob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
ob<br />
o il<br />
il<br />
il<br />
il<br />
ilit<br />
it<br />
i za<br />
za<br />
zaci<br />
ci<br />
cion<br />
on<br />
on<br />
o s<br />
s<br />
s<br />
s po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
po<br />
p s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
s-<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
te<br />
teri<br />
ri<br />
ri<br />
ri<br />
rior<br />
or<br />
or<br />
ors<br />
s<br />
s du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
dura<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
rant<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt<br />
nt l<br />
l<br />
a<br />
a<br />
a I<br />
I<br />
I<br />
I<br />
I<br />
I<br />
I Gu<br />
Gu<br />
G er<br />
er<br />
erra<br />
ra<br />
r M<br />
Mun<br />
un<br />
undi<br />
di<br />
di<br />
di<br />
dial<br />
al<br />
al<br />
al<br />
a ,<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
co<br />
com<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m<br />
m <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
l v<br />
v<br />
v<br />
vag<br />
ag<br />
ag<br />
ag<br />
ag<br />
ag<br />
ag<br />
aga<br />
a<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
d l<br />
l<br />
l<br />
l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a Ca<br />
Ca<br />
Ca<br />
Ca<br />
C na<br />
na<br />
na<br />
n <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>nc<br />
nc<br />
nca<br />
a o<br />
o <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
l<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
re<br />
r vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
vo<br />
volt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lt<br />
lta<br />
a<br />
a <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
ls<br />
l B<br />
B<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
ur<br />
urot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ot<br />
ots<br />
s d’<br />
d’<br />
d’Ar<br />
Ar<br />
A té<br />
té<br />
tés,<br />
s,<br />
s, i<br />
i l<br />
l’a<br />
’a<br />
’ali<br />
li<br />
li<br />
lian<br />
an<br />
an<br />
ança<br />
ça<br />
ça<br />
ça<br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>fi<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
fi<br />
f ni<br />
ni<br />
ni<br />
ni<br />
n ti<br />
ti<br />
tiva<br />
va e<br />
ent<br />
nt<br />
n re<br />
re<br />
r l<br />
<strong>la</strong><br />
a<br />
a bu<br />
bu<br />
burg<br />
rg<br />
rges<br />
es<br />
es<br />
esia<br />
ia i<br />
i<br />
ind<br />
nd<br />
nd<br />
ndus<br />
us<br />
us<br />
ustr<br />
tr<br />
tr<br />
tria<br />
ia<br />
ia<br />
ial<br />
l<br />
l i<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l’<br />
l ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
ex<br />
exèr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èr<br />
èrci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
ci<br />
c t,<br />
t,<br />
t,<br />
t, q<br />
q<br />
que<br />
ue<br />
ue e<br />
es<br />
s ve<br />
ve<br />
v ur<br />
ur<br />
ur<br />
u à<br />
à<br />
à es<br />
es<br />
es<br />
e pe<br />
pe<br />
pe<br />
peci<br />
ci<br />
cial<br />
al<br />
al<br />
alme<br />
me<br />
me<br />
ment<br />
nt<br />
nt e<br />
e<br />
en<br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong><br />
<strong>la</strong> d<br />
d<br />
d<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
ic<br />
icta<br />
ta<br />
ta<br />
ta<br />
t du<br />
du<br />
du<br />
du<br />
d ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
e Mi<br />
Mi<br />
Mi<br />
Migu<br />
gu<br />
gu<br />
gu<br />
guel<br />
el<br />
el<br />
el<br />
el P<br />
Pri<br />
ri<br />
ri<br />
rimo<br />
mo<br />
mo<br />
mo<br />
mo d<br />
d<br />
d<br />
<strong>de</strong><br />
Ri<br />
Ri<br />
Ri<br />
Ri<br />
Rive<br />
ve<br />
ve<br />
ve<br />
vera<br />
ra<br />
ra<br />
ra<br />
ra»,<br />
»,<br />
»,<br />
»,<br />
»,<br />
» co<br />
co<br />
co<br />
conc<br />
nc<br />
nc<br />
nc<br />
n lo<br />
lo<br />
lo<br />
lou<br />
u<br />
u<br />
u Ll<br />
Ll<br />
Ll<br />
Ll<br />
Lluí<br />
uí<br />
uí<br />
uí<br />
uís<br />
s<br />
s<br />
s Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
Vi<br />
V ró<br />
ró<br />
ró<br />
rós.<br />
s.<br />
s.<br />
s.<br />
Context econòmic<br />
el tema <strong>de</strong>l mes
Imatges <strong>de</strong> l’incendi a l’església i el convent <strong>de</strong> Sant Francesc<br />
surada i <strong>de</strong>sproporcionada: « «La repressió<br />
serví per aprofitar i c<strong>la</strong>usurar les escoles<br />
<strong>la</strong>iques que representaven un mo<strong>de</strong>l<br />
alternatiu al tradicional catòlic entre les<br />
quals l’Esco<strong>la</strong> Mo<strong>de</strong>rna patrocinada per<br />
Ferrer i Guàrdia, <strong>la</strong> <strong>de</strong>sarticu<strong>la</strong>ció <strong>de</strong> les<br />
agrupacions republicanes... Fou realment<br />
salvatge, i pretenia acabar amb els<br />
moviments obrers i republicans. No<br />
po<strong>de</strong>m oblidar que en aquests moments<br />
regia <strong>la</strong> Llei <strong>de</strong> jurisdiccions, aprovada<br />
el 1906 arran <strong>de</strong>ls fets <strong>de</strong>l Cu-Cut, que<br />
autoritzava els militars a jutjar per atacs<br />
als símbols espanyols: l’himne, <strong>la</strong> ban<strong>de</strong>ra,<br />
<strong>la</strong> pàtria, etc. i castigava durament<br />
els que havien estat <strong>de</strong>tinguts per aixecar<br />
vies o donar cops als pals <strong>de</strong> telègrafs.<br />
De fet, colpejar un pal <strong>de</strong> telèfon o <strong>de</strong><br />
telègraf era jutjat amb <strong>la</strong> pena capital o<br />
ca<strong>de</strong>na perpètua. I és que molta gent<br />
associa <strong>la</strong> Setmana Tràgica amb <strong>la</strong><br />
crema <strong>de</strong> convents i esglésies, però un fet<br />
tant o més important és <strong>la</strong> incomunicació<br />
<strong>de</strong> les ciutats a través <strong>de</strong> l’aixecament <strong>de</strong><br />
les vies <strong>de</strong>l tren, aquí a Manresa fet gràcies<br />
a <strong>la</strong> complicitat <strong>de</strong>l responsable <strong>de</strong><br />
les agulles, que va donar <strong>la</strong> caixa d’eines<br />
als revolucionaris, o bé <strong>la</strong> interrupció <strong>de</strong>l<br />
correu, i per tant, <strong>de</strong>ls diaris <strong>de</strong> fora que<br />
portaven les notícies, i <strong>de</strong> les comunicacions<br />
en general».<br />
Segons Llorenç Ferrer aquesta repressió<br />
posterior s’explica perquè «l’ordre<br />
s’havia subvertit <strong>de</strong>l tot i els grups<br />
socials acomodats van veure per primera<br />
vegada que podien perdre el po<strong>de</strong>r no<br />
només electoralment, sinó per <strong>la</strong> via <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> violència. A més van cremar esglésies<br />
i convents, donant encara més dramatisme<br />
a <strong>la</strong> situació. En aquell context,<br />
l’Estat no podia fer veure com si res no<br />
hagués passat i <strong>la</strong> gent d’ordre hi donava<br />
ple suport».<br />
Valoracions<br />
M. Gemma Rubí opina que «<strong>la</strong> revolta<br />
va anar enllà per <strong>la</strong> complicitat passiva<br />
20 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
<strong>de</strong> les c<strong>la</strong>sses dominants. Hi havia molta<br />
gent <strong>de</strong> totes les c<strong>la</strong>sses socials que s’ho<br />
mirava amb passivitat; molts curiosos<br />
pels carrers. Fins i tot, a Barcelona les<br />
famílies benestants miraven l’espectacle<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls terrats». Al seu torn, Llorenç<br />
Ferrer afegeix que «el conflicte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Setmana Tràgica va <strong>de</strong>sbordar tothom,<br />
ja que es va fer amo <strong>de</strong>l carrer i <strong>de</strong> les<br />
ciutats sense gairebé resistència. <strong>El</strong>s que<br />
es podien posar al davant es van espantar<br />
i van <strong>de</strong>ixar que el moviment acabés<br />
morint sol. A vega<strong>de</strong>s passa, es crida i<br />
s’argumenta molt, però canviar <strong>la</strong> realitat<br />
és molt més complicat que escriure<br />
pamflets en els diaris». I pel que fa a <strong>la</strong><br />
figura <strong>de</strong>ls republicans i els nacionalistes,<br />
Jaume Serra sosté que «malgrat el vessant<br />
c<strong>la</strong>rament polític que tenia el moviment<br />
vaguístic, l’actuació <strong>de</strong>ls dirigents<br />
republicans, lerrouxistes o nacionalistes<br />
no va ser gens activa. Es van retreure <strong>de</strong>l<br />
moviment per por o perquè no hi estaven<br />
d’acord. <strong>El</strong> principal dirigent <strong>de</strong>ls republicans<br />
manresans, Maurici Fius i Palà,<br />
<strong>de</strong>saconsel<strong>la</strong>va afegir-se al moviment».<br />
Tot i així, l’òrgan barceloní <strong>de</strong>l Partit<br />
Republicà Radical, <strong>El</strong> Progreso, incitava<br />
constantment els obrers a cremar convents.<br />
Sense programa ni dirigents,<br />
l’actuació <strong>de</strong>l incendiaris va impedir que<br />
l’aixecament popu<strong>la</strong>r es<strong>de</strong>vingués una<br />
autèntica revolució.<br />
Així, segons Joan Connelly Ullman,<br />
doctora <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat <strong>de</strong> Washington,<br />
<strong>la</strong> Setmana Tràgica va ser «una vàlvu<strong>la</strong><br />
d’escapament a una societat en tensió».<br />
Sobre el paper que van jugar les autoritats,<br />
Rubí <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra que «és realment sorprenent<br />
<strong>la</strong> miopia <strong>de</strong>l govern Maura.<br />
Fou tan cec! Venien aquí només per<br />
recaptar uns impostos vistos totalment<br />
injustos,i tenien Catalunya ben abandonada<br />
i, a sobre, volia enviar els reservistes<br />
cata<strong>la</strong>ns a lluitar pels interessos<br />
d’una política colonial amb <strong>la</strong> qual no se<br />
sentien i<strong>de</strong>ntificats. Aquell era l’esc<strong>la</strong>t <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>safecció que travessava tots els sectors<br />
socials, essent les c<strong>la</strong>sses popu<strong>la</strong>rs les<br />
que més allunya<strong>de</strong>s se sentien <strong>de</strong><br />
l’Estat». I pel que fa al rol <strong>de</strong> l’alcal<strong>de</strong>, el<br />
carlí Gomis, i els regidors <strong>de</strong><br />
l’Ajuntament, conclou que «per mi van<br />
actuar amb lentitud i van reaccionar<br />
tard, sinó no s’entendria que els fets<br />
anessin tan enllà».<br />
<strong>El</strong> professor Jaume Serra <strong>de</strong>ixa molt<br />
c<strong>la</strong>r que en <strong>la</strong> seva actuació les c<strong>la</strong>sses<br />
dominants sempre tenien el suport<br />
i<strong>de</strong>ològic i social <strong>de</strong> l’Església. En<br />
aquesta mateixa línia es pronuncia<br />
Llorenç Ferrer: «Des <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />
meitat <strong>de</strong>l segle XIX, l’anticlericalisme<br />
va anar guanyant força entre les c<strong>la</strong>sses<br />
popu<strong>la</strong>rs i més encara quan<br />
l’Església s’i<strong>de</strong>ntificava com a <strong>de</strong>fensora<br />
<strong>de</strong> les c<strong>la</strong>sses més acomoda<strong>de</strong>s.<br />
Això passava precisament quan el clergat<br />
més procedia <strong>de</strong>ls grups socials<br />
més popu<strong>la</strong>rs. Cremar esglésies es va<br />
convertir en un element simbòlic <strong>de</strong><br />
trencament social». En aquest sentit,<br />
M. Gemma Rubí afegeix que <strong>la</strong> cata<strong>la</strong>na<br />
«era una societat, majoritàriament,<br />
carlina i fanàtica, però al mateix temps<br />
era també oberta, lliurepensadora,<br />
progressista i que mirava cap a<br />
Europa. És per això que el clericalisme<br />
alimentà l’anticlericalisme i que<br />
l’anticlericalisme alimentà el clericalisme.<br />
La revolta va anar en contra <strong>de</strong>l<br />
po<strong>de</strong>r social <strong>de</strong> l’Església, que es<br />
posava al costat <strong>de</strong> <strong>la</strong> gent rica, com<br />
un element d’ordre. Es van respectar<br />
els clergues, però no <strong>la</strong> institució eclesiàstica,<br />
a diferència <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerra<br />
Civil. Es lluitava contra el seu po<strong>de</strong>r;<br />
no contra <strong>la</strong> religió. En aquell perío<strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gent <strong>de</strong>l poble era religiosa, però no<br />
creia en l’Església, amb <strong>la</strong> qual cosa<br />
cada vegada s’era més <strong>de</strong>scregut i <strong>la</strong>ic,<br />
i això era percebut per part <strong>de</strong> <strong>la</strong> jerarquia<br />
eclesiàstica d’una forma amenaçadora».
La Setmana Tràgica<br />
a Catalunya<br />
S oledad Bengoechea<br />
His toriadora i membre <strong>de</strong>l Grup <strong>de</strong> R ecerca<br />
d’His tòria <strong>de</strong>l Treball (Treball, Ins titucions i Gènere)<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Univers itat <strong>de</strong> Barcelona<br />
L<br />
’origen immediat <strong>de</strong> <strong>la</strong> revolta que va tenir lloc a<br />
Barcelona i a diverses ciutats cata<strong>la</strong>nes l’última setmana<br />
<strong>de</strong> juliol <strong>de</strong>l 1909, coneguda popu<strong>la</strong>rment com <strong>la</strong><br />
Setmana Tràgica, fou l’oposició popu<strong>la</strong>r al rel<strong>la</strong>nçament<br />
<strong>de</strong> l’aventura colonial <strong>de</strong>l Marroc, promoguda pels interessos<br />
que <strong>la</strong> burgesia tenia a les mines <strong>de</strong>l Rif. A principis<br />
<strong>de</strong> juliol, com a resposta a uns conflictes a <strong>la</strong> zona, el<br />
ministre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guerra havia <strong>de</strong>cidit portar a l’Àfrica un<br />
cos expedicionari <strong>de</strong> més <strong>de</strong> 40.000 homes, reservistes<br />
casats i amb fills <strong>la</strong> majoria, i <strong>la</strong> major part també <strong>de</strong><br />
Catalunya. L’embarcament <strong>de</strong> tropes començà l’11 <strong>de</strong>l<br />
juliol i els dies següents a Barcelona (a <strong>la</strong> fotografia) es<br />
van produir manifestacions antibel·licistes i diferents<br />
inci<strong>de</strong>nts compartits per socialistes, republicans radicals i<br />
anarquistes. <strong>El</strong> dilluns 26, un comitè <strong>de</strong> vaga format per<br />
representants <strong>de</strong> les forces obreres <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rà <strong>la</strong> vaga general<br />
contra <strong>la</strong> guerra, una crida que es va fer també a altres<br />
localitats cata<strong>la</strong>nes. Aquest mateix dia el capità general<br />
<strong>de</strong> Catalunya, De Santiago, <strong>de</strong>cretà l’estat <strong>de</strong> guerra i el<br />
governador civil <strong>de</strong> <strong>la</strong> província, Ángel Ossorio y<br />
Gal<strong>la</strong>rdo, presentà <strong>la</strong> dimissió.<br />
Espontàniament, <strong>la</strong> protesta <strong>de</strong>sbordà el comitè <strong>de</strong> vaga<br />
per prendre un caràcter insurreccional no previst sense<br />
que cap partit volgués encapça<strong>la</strong>r <strong>la</strong> revolta. <strong>El</strong> poble es<br />
va fer l’amo <strong>de</strong>ls carrers, que es van omplir <strong>de</strong> barrica<strong>de</strong>s.<br />
De seguida s’hi manifestà un caire anticlerical, explicat<br />
per <strong>la</strong> i<strong>de</strong>ntificació <strong>de</strong> l’Església amb les c<strong>la</strong>sses po<strong>de</strong>roses<br />
i adinera<strong>de</strong>s i agitada per <strong>la</strong> propaganda lerrouxista. A<br />
partir <strong>de</strong>l dimarts, però, es va <strong>de</strong>sfermar una violència<br />
anticlerical que és el que caracteritzà aquel<strong>la</strong> setmana; a<br />
mitjanit, cremaven a Barcelona una trentena d’edificis<br />
religiosos mentre petits grups escampats n’intentaven<br />
ca<strong>la</strong>r foc a d’altres. Alhora, es produïen les famoses escenes<br />
tan explica<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ls <strong>de</strong>senterraments <strong>de</strong> monges i <strong>la</strong><br />
seva exposició en una processó macabra per tal <strong>de</strong> mostrar<br />
a <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ció que hi havia proves que a les religioses<br />
les enterraven vives. Malgrat que no es va atemptar contra<br />
persones ni propietats <strong>de</strong> <strong>la</strong> burgesia, <strong>la</strong> major part <strong>de</strong><br />
les c<strong>la</strong>sses acomoda<strong>de</strong>s es va mantenir reclosa sense llum<br />
ni gas, amb una sensació que es trobava en un escenari<br />
singu<strong>la</strong>r, en el qual els carrers estaven presos pels rebels,<br />
i amb una força pública que es mantenia a l’expectativa.<br />
Just contro<strong>la</strong>ts els <strong>de</strong>sordres <strong>de</strong> Barcelona es van celebrar<br />
consells <strong>de</strong> guerra sumaríssims, amb el resultat <strong>de</strong> cinc<br />
penes <strong>de</strong> mort i centenars <strong>de</strong> consells ordinaris, amb nombrosos<br />
imputats.<br />
Entre els executats es trobava Francesc Ferrer i Guàrdia.<br />
Ferrer era maçó, lliurepensador, havia tingut diverses<br />
dones, entre elles una francesa, i havia fundat l’Esco<strong>la</strong><br />
Mo<strong>de</strong>rna. Havia estat uns anys a Bèlgica i a França i, en<br />
tornar, contribuí a difondre uns primers textos <strong>de</strong>l sindicalisme<br />
revolucionari francès. Tot el conjunt convertia al<br />
conegut pedagog en un perfecte cap <strong>de</strong> turc. Com a reacció<br />
per aquesta mort, hi va haver manifestacions massives<br />
en les principals ciutats europees i a Brussel·les es va erigir<br />
una estàtua a Ferrer i Guàrdia, consi<strong>de</strong>rat allí com un<br />
màrtir <strong>de</strong> l’Espanya més retrògrada, que encara existeix.<br />
Aquestes reaccions van provocar <strong>la</strong> dimissió <strong>de</strong>l conservador<br />
Antonio Maura, presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>l Govern.<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 21
Hi ha unes monarquies absolutes que no han<br />
estat mai qüestiona<strong>de</strong>s: Pérez Prado, el rei <strong>de</strong>l<br />
mambo; <strong>El</strong>vis Presley, el rei <strong>de</strong>l rock; O Rei<br />
Pelé, l’indiscutible rei <strong>de</strong>l futbol. I Michael<br />
Jackson, el rei <strong>de</strong>l pop. Michael Jackson era<br />
genial quan aquest adjectiu encara s’emprava amb mesura.<br />
Ara que es fa anar com l’aigua i que tothom troba<br />
genial qualsevol cosa, sentim que ens han pres les paraules<br />
per <strong>de</strong>finir als artistes singu<strong>la</strong>rs com ell. Consi<strong>de</strong>ro<br />
que totes les lloances que se li han <strong>de</strong>dicat aquests dies<br />
són merescu<strong>de</strong>s i subscriuria qualsevol<br />
elogi d’aquells que acaben dient<br />
que «amb <strong>la</strong> seva mort per<strong>de</strong>m un<br />
artista irrepetible». Ho subscriuria<br />
d’una manera objectiva però no ho<br />
podria fer amb el sentiment d’un fan<br />
perquè mai no vaig seguir <strong>la</strong> seva<br />
trajectòria ni vaig comprar cap <strong>de</strong>ls<br />
seus discos ni vaig fer un pas per<br />
anar a cap <strong>de</strong>ls seus concerts.<br />
Reconec que el Michael Jackson<br />
tenia unes qualitats excepcionals<br />
com a cantant i com a bal<strong>la</strong>rí,<br />
m’encantava veure’l com es movia i<br />
si casualment ensopegava una<br />
actuació seva a <strong>la</strong> televisió m’hi<br />
quedava a mirar-lo embadalit, però<br />
res més. He <strong>de</strong> reconèixer que no<br />
formava part <strong>de</strong>l nombrós grup<br />
d’artistes que m’emocionen. Però,<br />
no obstant això, <strong>la</strong> notícia <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva<br />
mort em va impactar com un magnicidi<br />
i qualsevol que m’hagués vist<br />
aquel<strong>la</strong> nit navegant per Internet o canviant <strong>de</strong> canal a <strong>la</strong><br />
tele, s’hauria cregut que n’era un veritable seguidor. <strong>El</strong><br />
cert és que m’impressionen els artistes que, com ell, son<br />
capaços d’impactar en el cor <strong>de</strong> milions <strong>de</strong> persones. I<br />
veure les reaccions <strong>de</strong> dol que provoca <strong>la</strong> seva mort en les<br />
seves legions d’admiradors em commou com si realment<br />
en formés part. En realitat sento tanta fascinació per<br />
aquests personatges com pels seus seguidors més acèrrims,<br />
aquells que són capaços <strong>de</strong> fer autèntiques bogeries<br />
per tal d’estar prop d’ells. Jo també he tingut i tinc els<br />
meus ídols i també he plorat per <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> més d’un<br />
–que als meus 50 ja n’he perdut uns quants pel camí–,<br />
22 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
A PROPÒSIT<br />
JOSEP M. OLIVA<br />
jmoliva@elpou.cat<br />
/<br />
<strong>El</strong>ogi <strong>de</strong>ls fans<br />
La nit que va morir<br />
Michael Jackson vaig<br />
pensar en l’impacte<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> seva <strong>de</strong>saparició,<br />
però també en <strong>la</strong><br />
tristesa <strong>de</strong>ls seus fans<br />
però mai no he patit <strong>la</strong> febre mitòmana d’aquells fans<br />
<strong>de</strong>sbordats per l’emoció que ploren davant <strong>la</strong> presència<br />
<strong>de</strong> les seves estrelles i que un dia encenen espelmes i<br />
dipositen rams <strong>de</strong> flors quan <strong>la</strong> mort se’ls els emporta. No<br />
he militat mai en les seves files però em produeixen una<br />
atracció estranya i tracto d’entendre’ls, <strong>de</strong> comprendre<br />
allò que senten i que mai no em semb<strong>la</strong> tan forassenyat<br />
com altres manifestacions que tenim per normals.<br />
La nit que va morir Michael Jackson vaig pensar en<br />
l’impacte <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva <strong>de</strong>saparició, però també vaig pensar<br />
en <strong>la</strong> tristesa <strong>de</strong>ls seus fans. I ben<br />
aviat em va venir al cap l’amic Joan<br />
Carles Castaño, a qui vaig conèixer<br />
<strong>de</strong>u fer uns vint anys, quan vam<br />
coincidir a Ràdio Ciutat. L<strong>la</strong>vors ja<br />
sentia una gran <strong>de</strong>voció per aquell<br />
cantant i sé que l’ha mantinguda<br />
amb el pas <strong>de</strong>ls anys. Casualment,<br />
dos dies <strong>de</strong>sprés el vaig veure entrevistat<br />
a Regió7. «Ha estat un <strong>de</strong>ls<br />
dies tristos <strong>de</strong> <strong>la</strong> meva vida», <strong>de</strong>ia<br />
l’encapça<strong>la</strong>ment, i <strong>de</strong>sprés explicava<br />
«Porto Thriller al cotxe <strong>de</strong>s <strong>de</strong> les<br />
vuit <strong>de</strong>l mati. Suposo que és una<br />
mena d’homenatge. M’he assabentat<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> seva mort a les set <strong>de</strong>l matí<br />
i reconec que m’ha trasbalsat.<br />
Encara més quan he rebut un missatge<br />
<strong>de</strong>l meu millor amic dient-me:<br />
Ha mort el teu Jackson. Ho sento».<br />
Llegint-ho vaig imaginar-me perfectament<br />
<strong>la</strong> pena que sentia el Joan<br />
Carles i vaig pensar que era <strong>la</strong> mateixa<br />
que <strong>de</strong>via sentir molta altra gent <strong>de</strong> Manresa, <strong>de</strong><br />
Tòquio, <strong>de</strong> Sidney o <strong>de</strong> Buenos Aires, els seus admiradors<br />
<strong>de</strong> sempre, els que fa anys que tenen els seus discos<br />
gastats <strong>de</strong> tan escoltar-los. I encara que no pogués compartir<br />
el seus sentiments, vaig sentir una mena d’afinitat<br />
amb ells. I és que ara que <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> passió es fa servir<br />
tan indiscriminadament com l’adjectiu genial, ara que tot<br />
és tan inconsistent i tan provisional, <strong>la</strong> passió <strong>de</strong>ls fans<br />
continua estant feta <strong>de</strong> fi<strong>de</strong>litat i d’entrega, es una passió<br />
autèntica i abrandada. Per això em fascinen els fans, i<br />
quan els veig per <strong>la</strong> tele no <strong>de</strong>ixo <strong>de</strong> preguntar-me què<br />
<strong>de</strong>uen sentir.
S<br />
’hi arriba pel camí que<br />
arrenca <strong>de</strong>l Cassinet i està<br />
situada en un turó privilegiat,<br />
<strong>de</strong> cara a Montserrat,<br />
amb una extensa panoràmica<br />
i en un entorn molt ben<br />
enjardinat i cuidat. Es tracta d’un edifici<br />
<strong>de</strong> més <strong>de</strong> cent anys d’antiguitat, com ho<br />
MASIES DEL TERME<br />
JAUME PUIG / Fotos: FRANCESC RUBÍ<br />
Cal Sastre (<strong>la</strong> Vinya <strong>de</strong>l Selga)<br />
testimonia una llinda <strong>de</strong>l 1907, representatiu<br />
d’una tipologia arquitectònica <strong>de</strong><br />
masia ben poc freqüent al terme municipal<br />
<strong>de</strong> Manresa. La façana és arrebossada<br />
i pintada amb <strong>de</strong>talls <strong>de</strong> pedra natural<br />
emmarcant les obertures, <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
reforma feta a partir <strong>de</strong>ls anys 50 <strong>de</strong>l<br />
segle passat, quan el mas va ser comprat<br />
<strong>la</strong> família Selga, que el va engrandir consi<strong>de</strong>rablement.<br />
Conserva una tina, visible<br />
i accessible per fora, <strong>de</strong> quan bona<br />
part <strong>de</strong>ls conreus eren <strong>de</strong> vinya i oliveres,<br />
i part d’avall <strong>de</strong> les tres hectàrees <strong>de</strong><br />
conreus que l’envolten hi trobem una<br />
barraca característica, en el lloc on hi<br />
havia hagut una antiga pedrera. <br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 23
l teu nom és Francesc o Francesc <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>?<br />
—Legalment Francesc <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>, però faig servir<br />
Francesc. En aquest sentit hi ha una anècdota<br />
curiosa. Quan <strong>la</strong> comissaria <strong>de</strong> policia era a <strong>la</strong> baixada<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu i jo <strong>de</strong>via tenir uns dotze anys i<br />
necessitava un passaport, al meu pare li van fer omplir un<br />
paper on va posar Francisco Comel<strong>la</strong>s, sense el <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong>, i li<br />
van c<strong>la</strong>var una bronca, tot dient-li: «¿Usted no sabe el nombre<br />
<strong>de</strong> su hijo?». Em va quedar gravada aquesta imatge en què<br />
l’humiliaven una mica i d’alguna manera s’hi reflectia<br />
l’ambient <strong>de</strong> l’època.<br />
—Què recor<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’escoltisme?<br />
—Hi vaig entrar als sis anys per iniciativa<br />
<strong>de</strong>ls pares, que vénen d’una família<br />
més aviat religiosa. L’escoltisme <strong>de</strong><br />
l’època estava molt protegit per<br />
l’Església i gràcies a això era possible<br />
una formació, a més <strong>de</strong> valors <strong>de</strong> solidaritat,<br />
també en cata<strong>la</strong>nisme. Aleshores hi<br />
havia l’agrupament Car<strong>de</strong>nal Lluch i el<br />
Sant Francesc Xavier, a <strong>la</strong> baixada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Seu, que és on em van apuntar. Tinc un<br />
bon record com a caps d’en Josep<br />
Huguet i en Joan Segon, i <strong>de</strong> companys<br />
com Xavier Domènech, Artur Bargay,<br />
Padullés, Martí... Vaig passar a minyons<br />
i l<strong>la</strong>vors ja vaig marxar. Recordo que<br />
fèiem moltes excursions i que hi havia<br />
un ambient agradable. Als divuit anys<br />
em reenganxo a l’escoltisme en qüestions<br />
<strong>de</strong> formació <strong>de</strong> caps, on coinci<strong>de</strong>ixo<br />
amb Torra<strong>de</strong>flot, Casals, mossèn<br />
Massana... Organitzàvem sessions <strong>de</strong><br />
cap <strong>de</strong> setmana per a aquells que eren<br />
caps d’escoltes o <strong>de</strong> moviment júnior i<br />
ens trobàvem en llocs com Horta<br />
d’Avinyó o locals comarcals on es feien<br />
sessions <strong>de</strong> treball sobre un tema. Recordo una xerrada <strong>de</strong>l<br />
pedagog barceloní Genís Samper o l’actuació <strong>de</strong> Xesco Boix.<br />
Hi vaig estar fins que vaig acabar <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> Física.<br />
—Com vas viure l’etapa d’estudiant a Alcalá <strong>de</strong> Henares?<br />
—Hi vaig fer cinquè i sisè <strong>de</strong> batxillerat i el COU experimental.<br />
Recordo que malgrat ser l’any 1969, en què es va <strong>de</strong>cretar<br />
l’estat d’excepció, a l’internat hi vivíem amb una certa llibertat.<br />
<strong>El</strong> servei religiós anava a càrrec d’uns jesuïtes progressistes<br />
capel<strong>la</strong>ns-obrers, amb activitats culturals diverses, sobretot<br />
concerts com els d’Ana Belén i Víctor Manuel, i també can-<br />
L’ENTREVISTA<br />
JORDI SARDANS / Fotos: L. YEBRA - M. MITJANA<br />
jsardans@elpou.cat<br />
Francesc Comel<strong>la</strong>s Padró<br />
Creador <strong>de</strong>l primer geoamagatall <strong>de</strong> <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong>, és professor titu<strong>la</strong>r i investigador<br />
<strong>de</strong>l <strong>de</strong>partament <strong>de</strong> Matemàtica Aplicada <strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1985 i trebal<strong>la</strong> a l’Esco<strong>la</strong><br />
Politècnica Superior p <strong>de</strong> Castell<strong>de</strong>fels, al Campus p Baix Llobregat <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat<br />
Politècnica <strong>de</strong> Catalunya. És editor associat <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista Networks i el 1994 va penjar<br />
<strong>la</strong> seva primera pàgina web. De 1982 a 1985 va trebal<strong>la</strong>r com a tècnic per <strong>la</strong><br />
Direcció General d’Universitats. Acaba d’arribar d’un congrés a Xangai, ciutat que<br />
l’ha sorprès per <strong>la</strong> gran quantitat d’scooters elèctrics que hi circulen.<br />
E<br />
«Vaig tenir<br />
Vidal Quadras <strong>de</strong><br />
professor. M’agradava<br />
fer preguntes a c<strong>la</strong>sse<br />
i no sé si fou perquè<br />
les feia en català o<br />
perquè eren força<br />
complica<strong>de</strong>s, en una<br />
ocasió em va<br />
respondre: ‘A usted,<br />
Comel<strong>la</strong>s, que se le<br />
trague <strong>la</strong> tierra’»<br />
tants bascos, gallecs i cata<strong>la</strong>ns (Dolors Lafitte). La cosa va anar<br />
ma<strong>la</strong>ment, però, perquè l’últim any hi va haver una mena <strong>de</strong><br />
revolta en protesta pel menjar d’escassa qualitat que va acabar<br />
amb l’expulsió d’una gran quantitat <strong>de</strong> gent. Recordo que era<br />
el curs 1971-1972.<br />
—A <strong>la</strong> mili, quina era <strong>la</strong> teva feina al Servei Geogràfic <strong>de</strong><br />
l’Exèrcit?<br />
—Fèiem mapes i hi ajudava. A partir <strong>de</strong> les fotografies estereoscòpiques<br />
aèries es resseguia manualment un punt flotant<br />
per anar dibuixant al costat les corbes <strong>de</strong> nivell. Recordo també<br />
que el comandant em va fer traduir un manual <strong>de</strong> l’anglès, que<br />
era d’un aparell musical seu. Com que<br />
no en sabia gaire aleshores, i per no<br />
haver <strong>de</strong> fer alguna altra cosa pitjor, m’hi<br />
vaig estar dos mesos. També havia anat a<br />
Aranjuez a fer el servei <strong>de</strong> vigilància <strong>de</strong>l<br />
dipòsit <strong>de</strong> mapes. Curiosament, vaig<br />
veure un anunci que <strong>de</strong>manava professors<br />
<strong>de</strong> català i com que tenia el títol <strong>de</strong><br />
mestre, em vaig posar en contacte amb<br />
una empresa que feia llibres d’educació a<br />
distància (Centro <strong>de</strong> Estudios<br />
Académicos), i amb un altre company<br />
pedagog vam redactar un curs <strong>de</strong> català,<br />
amb cassets i tot. Així em podia pagar les<br />
<strong>de</strong>speses que tenia i els <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>çaments.<br />
Vidal Quadras<br />
—Quina imatge tens <strong>de</strong> Vidal<br />
Quadras?<br />
—L’havia tingut <strong>de</strong> professor dues<br />
vega<strong>de</strong>s (Física Nuclear i Mèto<strong>de</strong>s<br />
Matemàtics). M’agradava fer preguntes<br />
a c<strong>la</strong>sse i no sé si fou perquè les feia en<br />
català o perquè eren força complica<strong>de</strong>s<br />
que en una ocasió em va respondre: «A<br />
usted, Comel<strong>la</strong>s, que se le trague <strong>la</strong> tierra».<br />
Després hi vaig tenir tracte, perquè encara que estava en<br />
un altre <strong>de</strong>partament, érem companys. Quan jo era a <strong>la</strong><br />
Generalitat, Vidal Quadras va muntar un servei re<strong>la</strong>cionat amb<br />
física nuclear i havia <strong>de</strong> comprar uns equips, així que va venir<br />
a <strong>de</strong>manar una subvenció a <strong>la</strong> Direcció General d’Universitats.<br />
També vaig ser, durant uns anys, vocal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Societat Cata<strong>la</strong>na<br />
<strong>de</strong> Física i recordo que el vam donar <strong>de</strong> baixa per impagament<br />
<strong>de</strong> les quotes. Però crec que hi havia alguna cosa més.<br />
—Tu que l’has conegut <strong>de</strong> prop, és tan <strong>de</strong>sagradable com<br />
aparenta?<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 25
L’ENTREVISTA<br />
—És É una persona intel ligent, però no <strong>de</strong> les més bril<strong>la</strong>nts que<br />
hi ha a <strong>la</strong> Universitat. Té una ironia que té una certa gràcia,<br />
però sempre va a punxar. La seva dèria anticata<strong>la</strong>nista és sorprenent<br />
i no m’ho acabo d’explicar. Més aviat ve d’una bona<br />
família cata<strong>la</strong>na, però en aquel<strong>la</strong> època, moltes d’aquestes<br />
famílies par<strong>la</strong>ven castellà amb els fills i foren molt espanyolistes.<br />
<strong>El</strong> curiós és que sigui tan visceralment anticatalà. En aquel<strong>la</strong><br />
època en què el Franco encara era viu no ho podíem apreciar.<br />
Després, mai no hauria dit que faria el paper que actualment<br />
representa.<br />
—Quina va ser <strong>la</strong> teva tasca a <strong>la</strong> Direcció General<br />
d’Universitats?<br />
—Vaig trebal<strong>la</strong>r en els traspassos <strong>de</strong> competències i vam<br />
començar unes convocatòries <strong>de</strong> beques complementàries <strong>de</strong><br />
les que ja existien. Per exemple, per a aquel<strong>la</strong> gent que havien<br />
fet una estada postdoctoral a fora i volien tornar a Catalunya,<br />
però <strong>la</strong> seva situació no encaixava amb les beques <strong>de</strong>l Ministeri<br />
i les havíem <strong>de</strong> complementar. Fins i tot vaig participar en <strong>la</strong><br />
redacció d’una llei <strong>de</strong> Consells Socials, que contro<strong>la</strong> com es<br />
governa <strong>la</strong> Universitat i <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ció <strong>de</strong>ls universitaris amb <strong>la</strong><br />
societat.<br />
—Has tingut algun tipus <strong>de</strong> militància política?<br />
—No. En l’etapa manresana vaig estar molt re<strong>la</strong>cionat amb <strong>la</strong><br />
formació <strong>de</strong> caps <strong>de</strong> l’escoltisme i formava part <strong>de</strong>l grup <strong>de</strong><br />
mossèn Tuneu, <strong>de</strong> Crist Rei. En els anys universitaris vivia a<br />
Barcelona i pujava amb cotxe a l’Autònoma. <strong>El</strong> conductor era<br />
el responsable d’universitats <strong>de</strong>l PSUC que fins i tot s’havia<br />
passat un any amagat perquè el buscava <strong>la</strong> policia. Al cotxe<br />
anàvem junts habitualment un matemàtic, també <strong>de</strong>l PSUC i<br />
que actualment és catedràtic a <strong>la</strong> UPC, i una companya <strong>de</strong> curs<br />
<strong>de</strong> Ban<strong>de</strong>ra Roja. Durant el viatge molt sovint es preparaven<br />
les assembles i activitats polítiques. Curiosament, Ban<strong>de</strong>ra<br />
Roja va acabar entrant al PSUC i els meus companys casantse.<br />
—No tens un esperit in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntista?<br />
—Sí. Més endavant, vaig entrar en <strong>la</strong> Convenció per <strong>la</strong><br />
In<strong>de</strong>pendència Nacional que fins fa poc ha tingut com a presi<strong>de</strong>nt<br />
mossèn Dalmau. Parlo <strong>de</strong>ls anys 1985-1987, en què<br />
també hi havia el també professor <strong>de</strong> matemàtiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> UPC<br />
Carles Bonet, que encara no militava a ERC. L’associació<br />
organitzava uns congressos per <strong>de</strong>batre sobre <strong>la</strong> in<strong>de</strong>pendència<br />
<strong>de</strong> Catalunya, amb <strong>la</strong> filosofia <strong>de</strong> fons que <strong>la</strong> parau<strong>la</strong> in<strong>de</strong>pendència<br />
no fos un tabú. Recordo que es van organitzar dues convencions.<br />
Aleshores estava en el comitè organitzador. Penso<br />
que és el més pròxim a haver tingut una militància política.<br />
Quan Carles Bonet va entrar a ERC en vam par<strong>la</strong>r, i vaig anar<br />
a alguna reunió per discutir temes, però mai no vaig arribar-hi<br />
a militar.<br />
Geoamagatall<br />
—Com va sorgir <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l geoamagatall?<br />
—Tant a mi com a <strong>la</strong> meva dona ens agrada molt <strong>la</strong> muntanya.<br />
Segurament hem pujat més cims <strong>de</strong>ls Alps que no pas <strong>de</strong>l<br />
Pirineu i encara no fa tres anys vam pujar el Kilimanjaro. Hem<br />
fet esca<strong>la</strong>da, però no molt complicada, sinó més aviat per<br />
po<strong>de</strong>r superar les dificultats que et pots trobar a l’alta muntanya.<br />
Durant vuit anys, vam anar als Alps a les vacances.<br />
Alguna vegada hi havíem anat amb el bon amic mossèn Joan<br />
Aurich, que també n’és molt afeccionat, i amb qui vam començar<br />
les sorti<strong>de</strong>s als Alps pujant-ne el cim més alt, el Montb<strong>la</strong>nc<br />
<strong>de</strong> 4.800 m. Vam començar a llegir mapes i tot plegat ens porta<br />
als GPS, que van començar a baixar <strong>de</strong> preu ara fa 8 o 9 anys.<br />
En vam comprar un, però encara aleshores hi havia <strong>la</strong> protecció<br />
militar que feia que no poguessin tenir una precisió més<br />
gran d’uns cent metres. Quan afortunadament Clinton va<br />
suprimir aquesta mena <strong>de</strong> protecció artificial que feia que el<br />
senyal estigués <strong>de</strong>gradat, <strong>la</strong> precisió va arribar a uns quatre<br />
metres. A partir d’aquí es va inventar el joc <strong>de</strong>l geocac-<br />
26 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
hing, que va néixer a Oregon, (EUA) on David Ulmer va donar<br />
a <strong>la</strong> seva web unes coor<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s vora on vivia i on havia amagat<br />
un objecte i proposava <strong>de</strong> trobar-lo. <strong>El</strong> mateix dia ja<br />
l’havien localitzat. Poc temps <strong>de</strong>sprés i <strong>de</strong> <strong>la</strong> mà <strong>de</strong> Jeremy<br />
Irish va néixer <strong>la</strong> web geocaching.com on a més <strong>de</strong> posar les<br />
coor<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s, es po<strong>de</strong>n registrar les visites.<br />
—Com el <strong>de</strong>finiries?<br />
— La geocerca o geocaching consisteix a amagar i trobar tresors,<br />
que generalment són coses <strong>de</strong> poc valor, fent servir com<br />
a eina un GPS. La parau<strong>la</strong> caching ve <strong>de</strong>l francès cache i vol<br />
dir amagatall. La persona que amaga el tresor en publica les<br />
coor<strong>de</strong>na<strong>de</strong>s al lloc www.geocaching.com i <strong>de</strong>scriu l’entorn on<br />
és.<br />
—Quan i com l’introdueixes a Catalunya?<br />
—Vaig llegir <strong>la</strong> notícia al web <strong>de</strong> <strong>la</strong> CNN poc <strong>de</strong>sprés que<br />
sorgís l’any 2000. Amb uns amics cana<strong>de</strong>ncs vam pensar <strong>de</strong><br />
posar-ne un a Catalunya. D’un dia per l’altre vam amagar una<br />
capsa, vam preparar el paper perquè <strong>la</strong> gent pogués signar i<br />
vam posar una càmera d’aquestes que quan s’ha acabat el ro<strong>de</strong>t<br />
es llencen i <strong>la</strong> vam situar a dalt <strong>de</strong> <strong>la</strong> regió d’Agulles (a <strong>la</strong> muntanya<br />
<strong>de</strong> Montserrat), on hi ha unes vistes molt maques. Va ser<br />
el primer geoamagatall <strong>de</strong> tota <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> ibèrica i ha tingut<br />
molt èxit, amb comentaris positius sobre el paisatge. Quan es<br />
va complir el cinquè aniversari, ja hi havia uns 800 afeccionats<br />
a Catalunya. La gràcia és que <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong> coses amaga<strong>de</strong>s<br />
estan posa<strong>de</strong>s en llocs interessants. Ara fa poc, vam tornar a<br />
Siurana, al Priorat, amb els amics Joan Vi<strong>la</strong>ma<strong>la</strong>, Tere Comas,<br />
Josep Maria Coll i Montse Trulls i gràcies a buscar el lloc on<br />
hi ha un geoamagatall vam passar per cingleres amb vistes<br />
esplèndi<strong>de</strong>s que d’una altra manera no hauríem vist. Amb el<br />
temps s’ha fet moltes variants, tipus joc <strong>de</strong> pista, i cada vegada<br />
es va complicant més.<br />
—Una persona que ho vulgui fer per primera vegada ha<br />
d’entrar a Internet?<br />
—Sí. Cal buscar el web www.geocaching.com, on gairebé ja<br />
hi ha un milió <strong>de</strong> llocs referenciats, 1.000 <strong>de</strong>ls quals a<br />
Catalunya. Hi ha una <strong>de</strong>scripció i cal inscriure’s. És gratuït i en<br />
el moment <strong>de</strong> fer <strong>la</strong> inscripció apareix <strong>la</strong> coor<strong>de</strong>nada sencera i<br />
diverses fotografies i comentaris <strong>de</strong> qui ho ha posat, i també <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> gent que hi ha anat. <strong>El</strong> web és el nexe d’unió entre <strong>la</strong> gent<br />
que ho posa i <strong>la</strong> que ho busca.<br />
Físic i matemàtic<br />
—Avui dia, les matemàtiques continuen tenint una utilitat<br />
pràctica?<br />
—Consi<strong>de</strong>ro que <strong>la</strong> tindran sempre, perquè si una persona no<br />
sap comptar, l’enredaran. En <strong>la</strong> societat actual, en qualsevol<br />
<strong>de</strong>senvolupament tècnic (per exemple el disseny i <strong>de</strong>senvolupament<br />
d’una xarxa <strong>de</strong> telefonia mòbil) segur que hi ha hagut<br />
<strong>la</strong> intervenció <strong>de</strong> matemàtics. Quan van aparèixer les calcu<strong>la</strong>dores<br />
va canviar el sistema d’ensenyament <strong>de</strong> les matemàtiques.<br />
Van <strong>de</strong>saparèixer les regles <strong>de</strong> càlcul i avui en dia tenim<br />
eines encara més sofistica<strong>de</strong>s que les calcu<strong>la</strong>dores, que són els<br />
programes <strong>de</strong> manipu<strong>la</strong>ció simbòlica. Sóc partidari que es<br />
facin servir aquestes eines. <strong>El</strong> centre universitari on treballo<br />
estudia les innovacions pedagògiques i està ben vist <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong><br />
fer les c<strong>la</strong>sses clàssiques a <strong>la</strong> pissarra o en powerpoint, i fer servir<br />
coses que toquin <strong>la</strong> realitat, com aquests programes. Hi ha<br />
d’haver una base matemàtica, però no ha <strong>de</strong> respondre tant a<br />
qüestions memorístiques sinó més aviat a les eines pràctiques<br />
que els estudiants faran servir en el futur.<br />
—Què em pots dir <strong>de</strong>l teu doctorat sobre les solucions a les<br />
equacions d’Einstein?<br />
—Einstein va proposar unes equacions <strong>de</strong> <strong>la</strong> re<strong>la</strong>tivitat general<br />
que re<strong>la</strong>cionen <strong>la</strong> geometria <strong>de</strong> l’espai amb les masses i<br />
energia que hi ha. Aquestes equacions es po<strong>de</strong>n simplificar si<br />
es consi<strong>de</strong>ra simetria esfèrica i aleshores es pot trobar una solució.<br />
En el meu cas estem par<strong>la</strong>nt d’un cas <strong>de</strong> simetria axial que
Amb <strong>la</strong> família al Kilimanjaro, l’any 2006<br />
«Vam amagar una capsa amb paper<br />
per signar i una càmera i <strong>la</strong> vam<br />
situar a <strong>la</strong> regió d’Agulles, a Mont -<br />
serrat. Va ser el primer geoamagatall<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> i va tenir molt èxit»<br />
té a veure amb els objectes que giren. En vaig estudiar les solucions<br />
i les vaig interpretar físicament, ja que l’objectiu <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
matemàtica és <strong>de</strong>scriure el món perquè puguem predir coses<br />
que hi ha o interpretar-lo.<br />
—Tot seguit, t’especialitzes en <strong>la</strong> teoria <strong>de</strong> grafs. De què tracta?<br />
—De les xarxes. Fa temps, concretament <strong>de</strong>s <strong>de</strong>l segle XVIII,<br />
quan <strong>la</strong> va introduir Leonhard Euler, amb el famós problema<br />
<strong>de</strong>ls ponts <strong>de</strong> Konigsberg, ciutat que actualment pertany a<br />
Rússia. Hi havia set ponts que travessaven el riu Pregel i es<br />
tractava <strong>de</strong> veure com es podien passar tots els ponts una so<strong>la</strong><br />
vegada i fer un circuit complert. Aquí va començar aquesta teoria<br />
que estudia punts i unions entre ells: els grafs po<strong>de</strong>n representar<br />
re<strong>la</strong>cions socials, rutes aèries, <strong>la</strong> xarxa <strong>de</strong>l metro,<br />
Internet... No és només geometria, sinó que al darrere hi ha<br />
l’estudi <strong>de</strong> propietats més sofistica<strong>de</strong>s per a aquests grafs que<br />
estan associats a les xarxes.<br />
—Què són les xarxes complexes?<br />
—Exemples <strong>de</strong> xarxes complexes són <strong>la</strong> WWW, Internet, les<br />
rutes aèries, <strong>la</strong> xarxa elèctrica, una xarxa social. Estudiar<br />
aquestes xarxes pot ajudar, per exemple, a conèixer com es dispersaria<br />
el virus <strong>de</strong> <strong>la</strong> grip A. A qui caldria vacunar perquè no<br />
s’estengués <strong>la</strong> ma<strong>la</strong>ltia? Es tracta <strong>de</strong> buscar noves eines que<br />
ens donin més informació per trebal<strong>la</strong>r aquestes qüestions. Tot<br />
va començar fa uns anys amb l’experiment <strong>de</strong> Milgram,<br />
d’EUA, sobre els 6 graus <strong>de</strong> separació. Hi ha una pel·lícu<strong>la</strong>, Sis<br />
graus <strong>de</strong> separació, <strong>de</strong> l’any 1993, en <strong>la</strong> qual intervé l’actor<br />
Donald Suther<strong>la</strong>nd,sobre aquesta tema. Sis graus són les connexions<br />
que hi ha entre <strong>la</strong> gent. D’una persona a qualsevol altre<br />
L’ENTREVISTA<br />
amb sis passos s’hi arriba. Stanley Milgram vivia a Boston i va<br />
agafar unes cartes adreça<strong>de</strong>s a un seu amic. Se’n va anar a un<br />
<strong>de</strong>ls llocs més remots d’EUA i les va repartir entre <strong>la</strong> gent,<br />
advertint-los que les havien <strong>de</strong> donar personalment a algú que<br />
coneixien, tot pensant que poguessin arribar a <strong>la</strong> seva <strong>de</strong>stinació<br />
final. Va <strong>de</strong>duir que amb sis passos <strong>de</strong> mitjana arribaven al<br />
<strong>de</strong>stí previst. D’això se’n diu una xarxa petit món. En general,<br />
moltes <strong>de</strong> les xarxes reals associa<strong>de</strong>s als sistemes <strong>de</strong> transport,<br />
a <strong>la</strong> societat, tenen aquesta característica: amb molts pocs passos<br />
s’arriba d’un punt a l’altre. Una altra característica comuna<br />
<strong>de</strong> moltes xarxes complexes és que tenen re<strong>la</strong>tivament pocs<br />
no<strong>de</strong>s amb molts veïns (s’anomenen hubs) i al mateix temps<br />
molts no<strong>de</strong>s que estan poc connectats. Això cal tenir-ho en<br />
compte alhora <strong>de</strong> dissenyar protocols <strong>de</strong> comunicació.<br />
—A què ens referim quan parlem <strong>de</strong>ls protocols <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicació?<br />
—Són les maneres <strong>de</strong> fer que <strong>la</strong> transmissió <strong>de</strong> <strong>la</strong> informació<br />
d’un punt <strong>de</strong>terminat a un altre sigui el més eficient possible.<br />
En una xarxa hi juga un paper important <strong>la</strong> presencia <strong>de</strong> clusters<br />
(grups <strong>de</strong> no<strong>de</strong>s agrupats)i hubs.<br />
—L’increment <strong>de</strong> les informacions s’ha disparat espectacu<strong>la</strong>rment?<br />
—Als darrers anys ha canviat molt l’accés a <strong>la</strong> informació,<br />
tant pel que fa als articles <strong>de</strong> recerca –pràcticament tots es<br />
po<strong>de</strong>n trobar online–, com a bases <strong>de</strong> da<strong>de</strong>s que et permeten<br />
saber com són exactament, per exemple, <strong>la</strong> WWW, <strong>la</strong> xarxa <strong>de</strong><br />
proteïnes humanes, <strong>la</strong> xarxa <strong>de</strong> col <strong>la</strong>boracions <strong>de</strong> científics...<br />
—Pots dir-me algun exemple d’aplicació pràctica a Internet?<br />
—Google. Té èxit i funciona perquè hi ha unes matemàtiques<br />
al darrere, que estan basa<strong>de</strong>s en els autovalors i els autovectors<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> matriu associada a <strong>la</strong> xarxa, anomenada d’adjacència. Hi<br />
ha qui ha e<strong>la</strong>borat algorismes per aprofitar-se d’aquestes matemàtiques.<br />
Tom Leighton, professor <strong>de</strong> matemàtica aplicada,<br />
<strong>de</strong>l MIT <strong>de</strong> Cambridge (Estats Units), estudiant qüestions<br />
purament teòriques va trobar l’algorisme que és el que ajuda<br />
que no es bloquegi l’accés a informació mitjançant navegadors<br />
web. Va muntar una empresa, Akamai, i es va fer ric perquè les<br />
accions van anar a borsa i amb pocs diners va fer una fortuna.<br />
Fa tres anys, les principals companyies <strong>la</strong> feien servir perquè<br />
els seus servidors no es bloquegessin i l’algorisme que ho fa es<br />
basa en tècniques matemàtiques.<br />
—<strong>El</strong> 1994, ja vas publicar una pàgina web, oi?<br />
—Sí. La primera web universitària es va publicar a <strong>la</strong><br />
Universitat Jaume I, <strong>de</strong> Castelló. La segona va ser a Saragossa<br />
i <strong>la</strong> tercera <strong>la</strong> <strong>de</strong>l meu <strong>de</strong>partament. Vaig fer l’escrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera<br />
pàgina, però el sistema el van muntar els tècnics que hi<br />
ha al <strong>de</strong>partament. En quinze anys ha evolucionat radicalment.<br />
Ara qualsevol pot muntar el seu bloc i donar informació instantània<br />
<strong>de</strong>l que està fent. Tot i que <strong>la</strong> infraestructura bàsica<br />
continua sent <strong>la</strong> mateixa, el que va evolucionant són les aplicacions<br />
que s’hi van trobant, com ara les xarxes socials o innovacions<br />
com Twitter. Fer una pàgina web no és difícil. Si es té<br />
un Mac i una connexió ADSL, qualsevol pot penjar <strong>la</strong> seva<br />
pàgina web ja que porta <strong>de</strong> fàbrica el servidor web instal·<strong>la</strong>t i<br />
en un parell <strong>de</strong> clics el pots activar. També haig <strong>de</strong> comentar,<br />
que a l’any 96 i <strong>de</strong> nou amb l’ajut <strong>de</strong>ls tècnics <strong>de</strong> sistemes <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> UPC, vaig posar en marxa el prototip <strong>de</strong>l campus virtual <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> UPC (que es coneix com Atenea) a les meves assignatures<br />
i que permetia <strong>la</strong> interacció telemàtica amb els estudiants<br />
(podien <strong>de</strong>scarregar-se tot el material <strong>de</strong> l’assignatura, entregar<br />
els treballs, fer tests <strong>de</strong> nivell, etc). Ara <strong>la</strong> majoria<br />
d’assignatures disposen d’aquest campus virtual i el fan servir<br />
rutinàriament.<br />
—Què són els algorismes d’optimització combinatòria per<br />
solucionar problemes concrets?<br />
—Es basen a trobar solucions a problemes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mateixa<br />
manera que l’evolució les ha trobat. Fa pocs dies era en un con-<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 27
L’ENTREVISTA<br />
grés a Xangai, on vam presentar un treball basat en com es<br />
comporten els borinots. Es tracta d’associar <strong>la</strong> vida <strong>de</strong>ls borinots<br />
que surten <strong>de</strong>l niu, que van a <strong>la</strong> flor i tornen i informen <strong>la</strong><br />
colònia amb una possible solució a un problema que volem<br />
resoldre. Per mitjà <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida artificial fem aquest paral·lelisme<br />
amb un programa d’ordinador i ens anem acostant a <strong>la</strong> solució<br />
òptima. I funciona.<br />
—Algunes multinacionals estan interessa<strong>de</strong>s a frenar el progrés<br />
tècnic?<br />
—Crec que si s’invertís més en <strong>de</strong>terminats avenços possi-<br />
el Perfil<br />
F<br />
rancesc <strong>de</strong> Pau<strong>la</strong> Comel<strong>la</strong>s i<br />
Padró neix a Olesa <strong>de</strong><br />
Montserrat el 2 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong> 1954.<br />
<strong>El</strong> seu pare, Pere Comel<strong>la</strong>s, era<br />
manresà (tot i que <strong>la</strong> família procedia<br />
<strong>de</strong>l Berguedà) i feia <strong>de</strong> contramestre<br />
tèxtil a Serra Massós «i per promocionar-se<br />
va anar a Olesa on vam néixer el meu<br />
germà Joan i jo». Durant molts anys va fer<br />
d’encarregat <strong>de</strong> <strong>la</strong> part <strong>de</strong>l tèxtil a Perramon<br />
i Badia. La seva mare, Núria Padró, ha exercit<br />
<strong>de</strong> sastressa, amb el sastre Boixet <strong>de</strong>l carrer<br />
Urgell i pel seu cosí Tomàs Cuadros.<br />
Prové <strong>de</strong> <strong>la</strong> nissaga <strong>de</strong> l’escultor que va<br />
intervenir en <strong>la</strong> Cripta <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu i el seu avi<br />
B<strong>la</strong>i Padró havia estat «administrador <strong>de</strong><br />
Caixa <strong>de</strong> Manresa, presi<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’Orfeó<br />
Manresà i un <strong>de</strong>ls fundadors <strong>de</strong>ls Amics <strong>de</strong>l<br />
Cant Gregorià i <strong>de</strong>l Centre Excursionista <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Comarca <strong>de</strong> Bages».<br />
Comença a estudiar a l’Esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu,<br />
que era <strong>la</strong> més propera al carrer <strong>de</strong> Ta<strong>la</strong>manca i s’hi està fins<br />
als 9 anys: «recordo el director senyor Pagès i el senyor<br />
Antoni Borràs, mallorquí que <strong>de</strong>sprés va ser professor <strong>de</strong>l<br />
Peguera. <strong>El</strong> tracte era que feia d’escolà <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu, sobretot<br />
als funerals». La seva família s’estableix al barri <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Sagrada Família i ell continua els estudis al Lluís <strong>de</strong> Peguera,<br />
on fa el batxillerat elemental. « «Em vaig fer amic <strong>de</strong> l’Isidre<br />
Casals, ja que el recollia a casa seva, seguíem <strong>la</strong> via, per<br />
l’autèntica Font <strong>de</strong>ls Capel<strong>la</strong>ns i cap a l’institut». Gràcies a<br />
una beca <strong>de</strong>l Ministeri <strong>de</strong> Treball, <strong>de</strong> Mutualitats Laborals, va<br />
anar a estudiar a <strong>la</strong> Universitat Laboral d’Alcalá <strong>de</strong> Henares<br />
(ciutat on cinc anys <strong>de</strong>sprés faria part <strong>de</strong>l servei militar,<br />
essent <strong>de</strong>stinat també al Servei Geogràfic <strong>de</strong> l’Exèrcit) i posteriorment<br />
va po<strong>de</strong>r estudiar <strong>la</strong> carrera <strong>de</strong> Física i es va llicenciar<br />
l’any 1976. En l’adolescència havia trebal<strong>la</strong>t alguns es -<br />
tius a Perramon i Badia, on ajudava Jaume Perramon en tasques<br />
d’inventari i comptabilitat: «És « una d’aquelles poques<br />
persones fantàstiques que coneixes al l<strong>la</strong>rg <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida».<br />
També havia fet <strong>de</strong> monitor a les colònies d’Oliana <strong>de</strong><br />
l’empresa Forces Hidroelèctriques <strong>de</strong>l Segre. Des <strong>de</strong>ls sis<br />
anys va pertànyer al moviment escolta Sant Francesc Xavier<br />
i <strong>de</strong> gran organitzava sessions <strong>de</strong> formació per als caps escolta.<br />
Joan Vi<strong>la</strong>ma<strong>la</strong> li havia fet <strong>de</strong> professor <strong>de</strong> català fins a<br />
obtenir-ne també el títol, que atorgava Òmnium Cultural i<br />
que <strong>de</strong>sprés va po<strong>de</strong>r convalidar pel <strong>de</strong> mestre <strong>de</strong> català.<br />
De retorn <strong>de</strong>l servei militar, comença a fer <strong>la</strong> tesi doctoral<br />
sobre Les solucions exactes a les equacions d’Einstein, a <strong>la</strong><br />
Universitat Autònoma <strong>de</strong> Barcelona, on fa c<strong>la</strong>sses <strong>de</strong> Física<br />
Teòrica. Deserta <strong>de</strong> Manresa, es casa amb <strong>la</strong> biòloga i inves-<br />
28 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
blement seríem més competitius, però no és el meu camp <strong>de</strong><br />
treball. Ara que acabo <strong>de</strong> tornar <strong>de</strong> Xangai, a part que és una<br />
ciutat mo<strong>de</strong>rna amb uns edificis altíssims i grans infraestructures,<br />
m’ha sorprès veure circu<strong>la</strong>r scooters, l’equivalent a <strong>la</strong><br />
vespa que teníem abans aquí, <strong>la</strong> majoria <strong>de</strong>ls quals són elèctrics.<br />
M’ha fet pensar que a Barcelona també seria possible.<br />
Aquest fet <strong>de</strong>mostra que les societats emergents ara potser fan<br />
un salt per sobre <strong>de</strong>l que seria el més clàssic. Penso que les<br />
aplicacions hi po<strong>de</strong>n ser. En aquest cas és evi<strong>de</strong>nt que tenen<br />
bateries i que són fiables, perquè, si no, no ho farien servir.<br />
tigadora en biomedicina Coral Sanfeliu, i viuen durant set<br />
anys a Saba<strong>de</strong>ll. De 1982 a 1985 trebal<strong>la</strong> a <strong>la</strong> Direcció<br />
General d’Universitats per a <strong>la</strong> Generalitat <strong>de</strong> Catalunya, a<br />
proposta <strong>de</strong> Ramon Pascual. Viu l’època <strong>de</strong>ls traspassos <strong>de</strong><br />
ben a prop, acompanyant el seu cap, Artur B<strong>la</strong>dé. <strong>El</strong> 1985<br />
obté <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça <strong>de</strong> professor al <strong>de</strong>partament <strong>de</strong> Matemàtica<br />
Aplicada <strong>de</strong> <strong>la</strong> UPC, que dos anys <strong>de</strong>sprés es converteix en<br />
fixa. Fa c<strong>la</strong>sses a l’Esco<strong>la</strong> <strong>de</strong> Telecomunicacions. És professor<br />
visitant a <strong>la</strong> Facultat <strong>de</strong> Matemàtiques <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universitat<br />
Simon Fraser <strong>de</strong> Vancouver, al Canadà (1995-1996), investigador<br />
visitant (Fleming ( awardd<br />
) al <strong>la</strong>boratori Rutherford-<br />
Appleton <strong>de</strong> Didcot, Ang<strong>la</strong>terra (1988-1989), editor associat<br />
<strong>de</strong> Networks, avaluador per a <strong>la</strong> Comissió Inter -<br />
ministerial <strong>de</strong> Ciència i Tecnologia. De 1992 a 1994 és sotsdirector<br />
<strong>de</strong> l’Esco<strong>la</strong> Tècnica Superior d’Enginyeria <strong>de</strong><br />
Telecomuni cacions <strong>de</strong> Barcelona, <strong>de</strong>s d’on coordina els<br />
programes Erasmus, i el 10 <strong>de</strong> juny <strong>de</strong> 1994 publica <strong>la</strong> seva<br />
primera pàgina web. Cap d’Estudis <strong>de</strong> l’Esco<strong>la</strong> Uni -<br />
versitària <strong>de</strong>l Baix Llobregat (Esco<strong>la</strong> Politècnica Superior<br />
<strong>de</strong> Castell<strong>de</strong>fels), <strong>de</strong> 1996 a 1998, <strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’any 2001<br />
s’especialitza en <strong>la</strong> docència <strong>de</strong>ls algorismes evolutius i les<br />
seves aplicacions, i en els aspectes matemàtics <strong>de</strong> les telecomunicacions.<br />
Realitza <strong>la</strong> seva tasca <strong>de</strong> recerca com a<br />
membre <strong>de</strong>l grup <strong>de</strong> Grafs, combinatòria i aplicacions. Ha<br />
dirigit cinc tesis doctorals i més <strong>de</strong> trenta projectes <strong>de</strong> final<br />
<strong>de</strong> carrera. Amb uns amics, el 18 <strong>de</strong> febrer <strong>de</strong> 2001 posa el<br />
primer geoamagatall <strong>de</strong> <strong>la</strong> penínsu<strong>la</strong> ibèrica, anomenat<br />
Montserrat. I<strong>de</strong>ològicament es <strong>de</strong>c<strong>la</strong>ra in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntista i<br />
actualment viu a Molins <strong>de</strong> Rei.
a 55 anys <strong>de</strong> <strong>la</strong> representació<br />
<strong>de</strong> l’acte sagramental<br />
La Hidalga <strong>de</strong>l Valle, <strong>de</strong><br />
Pedro Cal<strong>de</strong>rón <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Barca, a <strong>la</strong> façana principal<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> basílica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu. Des <strong>de</strong>l mes<br />
<strong>de</strong> juliol es va instal <strong>la</strong>r <strong>la</strong> gran p<strong>la</strong>tea<br />
<strong>de</strong> 1.500 metres quadrats damunt<br />
d’un miler <strong>de</strong> pals <strong>de</strong> 8 a 10 metres,<br />
units amb cable d’acer i col locats estratègicament per salvar<br />
el caient <strong>de</strong> ponent <strong>de</strong>l Puig Car<strong>de</strong>ner. L’entarimat encabiria<br />
4.000 persones. Algú en qüestionava <strong>la</strong> soli<strong>de</strong>sa i per això<br />
l’arquitecte municipal hi va fer passar camions molt carregats,<br />
donant voltes sobre <strong>la</strong> p<strong>la</strong>tea vo<strong>la</strong>nt. La prova <strong>de</strong>mostrà<br />
<strong>la</strong> soli<strong>de</strong>sa <strong>de</strong> l’obra.<br />
<strong>El</strong>s grups d’actors i <strong>de</strong> figurants preparaven els assaigs. En<br />
especial l’elenc <strong>de</strong>l Cercle Familiar Recreatiu estudiava els<br />
versos <strong>de</strong>l dramaturg castellà. A finals <strong>de</strong> juliol els assaigs es<br />
feien a <strong>la</strong> Seu, per adaptar-se a l’espai escènic, amb dos grans<br />
rep<strong>la</strong>ns i una vintena l<strong>la</strong>rga d’esg<strong>la</strong>ons, mentre <strong>la</strong> comissió<br />
local <strong>de</strong> l’Any Marià cuidava els <strong>de</strong>talls d’infraestructura i<br />
organització. Hom preveia una so<strong>la</strong> representació <strong>la</strong> nit <strong>de</strong>l 15<br />
d’agost. L’interès que suscità l’obra fou extraordinari, a<br />
Manresa, el Bages, Barcelona, a ciutats i comarques veïnes...<br />
IMATGES DE LA DICTADURA<br />
F 1954<br />
Finalment, representacions el 15, 16,<br />
17 i 18 d’agost. En total uns catorze<br />
mil espectadors.<br />
<strong>El</strong>s assaigs s’acabaven més enllà <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> mitja nit. <strong>El</strong> director Esteve Polls,<br />
ex pert en representacions semb<strong>la</strong>nts,<br />
posseïa una capacitat per explicar allò<br />
que volia i, sobretot, convèncer els ac -<br />
tors que ho podien aconseguir amb <strong>la</strong><br />
força dramàtica requerida. Hi prengueren part 600 persones.<br />
A <strong>la</strong> fotografia els actors que interpretaven els personatges. A<br />
<strong>la</strong> primera fi<strong>la</strong> a l’esquerre, Conxita Soler (Gràcia), Rosa M.<br />
Camprubí ( (Hidalga),<br />
Dora Santacreu, actriu professional <strong>de</strong><br />
Barcelona (Culpa), Joan Torras ( (Furorr<br />
). A <strong>la</strong> segona fi<strong>la</strong>,<br />
Salvador Soler ( (Job),<br />
Joan Torrens ( (Amor Diví í),<br />
Crispina Gros<br />
(Naturalesa ( ), Esteve Polls, <strong>de</strong> Barcelona (director), Martí<br />
Camprubí (Content) t i Josep Canal ( Davidd<br />
).<br />
Al fons una petita representació <strong>de</strong>ls figurants, àngels, verges,<br />
esco<strong>la</strong>ns, pertanyents a l’Acció Catòlica <strong>de</strong> <strong>la</strong> Seu, <strong>de</strong>l Carme,<br />
<strong>de</strong> Sant Pere Màrtir, Esco<strong>la</strong> Parroquial <strong>de</strong>l Poble Nou,<br />
Congregacions Marianes, Art Alegria i Caritat, Cors <strong>de</strong> C<strong>la</strong>vé,<br />
La Unió, Ateneu Cultural Manresà, Sant Josep, Escodines,<br />
Esbart Dansaires Manresans, Esco<strong>la</strong>nia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Verge <strong>de</strong> l’Alba,<br />
Orquestra Simfònica i Orfeó Manresà. <br />
Text: Ignasi Torras i Garcia - Fotografia: Arxiu Antoni Quintana Torres<br />
30<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 29
Vols saber què passa a Manresa?<br />
Nom i cognoms<br />
Adreça<br />
Pob<strong>la</strong>ció CP Tel.<br />
Se subscriu a <strong>El</strong> <strong>Pou</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gallina, <strong>de</strong> a <strong>de</strong> 2009, per un<br />
import <strong>de</strong> 3,30 euros per exemp<strong>la</strong>r, que pagarà:<br />
Titu<strong>la</strong>r<br />
Caixa o banc Codi<br />
Agència Codi<br />
Carrer<br />
Pob<strong>la</strong>ció<br />
SUBSCRIU-TE AL POU!<br />
Obsequia qui vulguis o obsequia't tu mateix amb un any d'informació i opinió manresana. Nosaltres ens fem<br />
càrrec d'enviar mensualment <strong>El</strong> <strong>Pou</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gallina a qualsevol lloc <strong>de</strong>l món, només per 3,30 euros per revista<br />
Us <strong>de</strong>mano que els rebuts al meu nom que presentarà l'Associació Cultural <strong>El</strong> <strong>Pou</strong><br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> gallina siguin pagats amb càrrec al compte núm.<br />
30 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
(signatura)<br />
Retal<strong>la</strong> o fotocopia aquesta butlleta i fes-<strong>la</strong> arribar a <strong>la</strong> redacció d’<strong>El</strong> <strong>Pou</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> gallina, al carrer <strong>de</strong> Sobrerroca,<br />
26, 1r. 08241 Manresa (Bages). També pots enviar-nos un correu electrònic a l’adreça elpou@elpou.cat
TASTETS DE MOTOR<br />
ENRIC OLLER I CARBÓ<br />
Skoda Superb: caixa <strong>de</strong> sorpreses<br />
Més elegant i ampli, equipat al complet i amb una oferta <strong>de</strong> sis mecàniques<br />
possibles, el vaixell insígnia <strong>de</strong>ls txecs consolida personalitat i es reposiciona<br />
respecte <strong>de</strong> <strong>la</strong> competència en sentit pràctic i funcionalitat.<br />
E<br />
l llistat <strong>de</strong> modificacions i millores<br />
és notable. <strong>El</strong> nou Superb guanya<br />
en presència. Ostenta un frontal<br />
més robust amb <strong>la</strong> introducció d’un<br />
nou engrael<strong>la</strong>t amb <strong>de</strong>talls cromats. De<br />
costat, observem com s’ha al<strong>la</strong>rgat sensiblement<br />
el sostre per millorar<br />
l’aerodinàmica <strong>de</strong> <strong>la</strong> carrosseria. Les<br />
versions altes <strong>de</strong> gamma porten també<br />
un ribet cromat a les finestres. I ara les<br />
l<strong>la</strong>n<strong>de</strong>s po<strong>de</strong>n variar entre les 16 i les<br />
18 polza<strong>de</strong>s.<br />
A <strong>la</strong> cua <strong>de</strong>l cotxe, s’ha <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>çat el<br />
suport <strong>de</strong> <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ca <strong>de</strong> matrícu<strong>la</strong>. De <strong>la</strong><br />
porta <strong>de</strong>l maleter ha passat just a sobre<br />
<strong>de</strong>l paracops. La maniobra ha servit per<br />
col·locar un gran logotip <strong>de</strong> <strong>la</strong> marca i <strong>la</strong><br />
nomenc<strong>la</strong>tura <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>l. Però els enginyers<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa no s’han limitat al maquil<strong>la</strong>tge.<br />
<strong>El</strong> compartiment <strong>de</strong> càrrega <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
segona generació <strong>de</strong>l Superb ha crescut<br />
en 85 litres. Amb <strong>la</strong> configuració <strong>de</strong><br />
seients normal podrem encabir fins a 565<br />
litres d’equipatge. I plegant els respatllers<br />
arribarem als 1.670 litres. Amb una particu<strong>la</strong>ritat<br />
d’obertura molt ap<strong>la</strong>udida: el sistema<br />
Twin-door. Un mecanisme que permet<br />
accedir al maleter a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> porta<br />
convencional o bé accionant tota <strong>la</strong><br />
coberta amb el vidre inclòs. Un polsador<br />
situat al marc commuta electromecànicament<br />
l‘alternativa facilitant extraordinàriament<br />
<strong>la</strong> maniobra si mai hem <strong>de</strong> transportar<br />
objectes voluminosos.<br />
Amb el centímetre a <strong>la</strong> mà, el Superb<br />
pràcticament no varia. Creix només 4<br />
cm. en amp<strong>la</strong>da i això es nota en<br />
l’habitable. La redistribució <strong>de</strong> les<br />
butaques ha fet créixer l’espai per a les<br />
cames <strong>de</strong>ls que viatgen al darrere.<br />
També és superior el tacte i <strong>la</strong> qualitat<br />
<strong>de</strong>ls materials emprats. Totes les portes<br />
van revesti<strong>de</strong>s i els comandaments<br />
s’i<strong>de</strong>ntifiquen al primer cop d’ull. Hi<br />
ha molts forats per als petits objectes i<br />
l’ambientació, d’estil clàssic i elegant,<br />
que tramet sensació <strong>de</strong> soli<strong>de</strong>sa.<br />
Posat a <strong>la</strong> venda amb una gamma inicial<br />
on hi havia el dièsel 1.9 TDi <strong>de</strong> 105<br />
CV, <strong>la</strong> versió <strong>de</strong> dos litres <strong>de</strong> 140 CV i<br />
un 1,8 <strong>de</strong> gasolina <strong>de</strong> 160 CV, <strong>la</strong> casa<br />
ha apostat per l’última tecnologia <strong>de</strong>l<br />
grup i ara ofereix també un 1.4 TSi <strong>de</strong><br />
gasolina <strong>de</strong> 125 CV, el f<strong>la</strong>mant dièsel<br />
2.0 TDi <strong>de</strong> 170 CV i un refinat V6 <strong>de</strong><br />
3,6 litres i 260 CV.<br />
En les versions amb canvi manual, les<br />
marxes són tirant a l<strong>la</strong>rgues <strong>la</strong> qual cosa<br />
permet circu<strong>la</strong>r a règims molt mo<strong>de</strong>stos,<br />
pràcticament sense rumorositat mecànica<br />
i amb mitjanes <strong>de</strong> consum francament<br />
ajusta<strong>de</strong>s. Amb aquesta configuració<br />
és més fàcil escoltar abans el fregadís<br />
<strong>de</strong>ls pneumàtics amb l’asfalt que no<br />
pas <strong>la</strong> mecànica. <strong>El</strong> lliurament <strong>de</strong> potència<br />
es nota a partir <strong>de</strong> les 1.500 rpm i<br />
això permet afrontar –per exemple– els<br />
avançaments sense haver <strong>de</strong> recórrer a<br />
<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>nca. Per als clients amb més pressupost<br />
i que valorin especialment el<br />
confort <strong>de</strong> conducció el Superb<br />
s’ofereix també en les versions més<br />
altes amb canvi automàtic DSG i tracció<br />
total.<br />
<strong>El</strong>s txecs estan ultimant una versió <strong>de</strong><br />
les anomena<strong>de</strong>s ecològiques. Amb un<br />
motor dièsel TDi <strong>de</strong> 105 CV batejat com<br />
a Greenline que guanya en eficiència<br />
muntant un filtre <strong>de</strong> partícules DPF, una<br />
centraleta <strong>de</strong> gestió específica per a <strong>la</strong><br />
injecció i pneumàtics <strong>de</strong> baixa fricció.<br />
<strong>El</strong> Superb amb aquesta nomenc<strong>la</strong>tura<br />
rebaixa en 15mm. l’alçada respecte <strong>de</strong>l<br />
terra, incorpora un carenat específic en<br />
el frontal i anuncia un consum homologat<br />
en cicle combinat <strong>de</strong> només 5,1 litres<br />
amb unes emissions <strong>de</strong> CO2 <strong>de</strong> només<br />
136g/km. <br />
FITXA TÈCNICA<br />
Motor: Davanter Trans. 4 cil. En<br />
línia. 1968 c.c Injecc Direc. Turbo i<br />
Intercooler 140 CV dièsel. Tracció:<br />
davantera. Canvi: manual 5 vel.<br />
Frens: disc/discs. Vel. Màx: 207<br />
km/h. Accel. 0 a 100 Km/h: 10,2<br />
segons. Consum mitjà: 5,9 litres.<br />
Preu: 26.640 euros.<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 31
<strong>la</strong> fi<strong>la</strong> cultural<br />
L’ús <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>l humà<br />
en el retrat artístic<br />
S abem que som éssers humans, que ens movem, parlem i pensem. F ins i tot si ens<br />
traguessin <strong>la</strong> par<strong>la</strong>, ens quedaria un cos ple d’expressió i moviment. I és que tenim un<br />
cos únic, que pot transmetre molts sentiments. Tant po<strong>de</strong>m ser esperança i tendresa,<br />
com ser font <strong>de</strong> dolor i frustració. E ls artistes, saben copsar <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa segles aquestes<br />
expressions. R amon Oms és un home que viu i creix entre escultures, que mo<strong>de</strong><strong>la</strong> el<br />
fang i el fa renéixer en figures <strong>de</strong> bronze, que mesura i sent cada parau<strong>la</strong> que diu.<br />
I<br />
ANN NNA NA NA NAVA VA VARRO<br />
és així com pintures, fotografies, gravats<br />
i escultures mostren amb <strong>la</strong> senzillesa<br />
<strong>de</strong>ls seus materials, sensacions<br />
complexes i sentiments humans. Rere<br />
d’una mà pintada, hi haurà hagut abans<br />
una mà real; com rere un bloc <strong>de</strong> bronze<br />
existeix una ànima que <strong>de</strong>stil <strong>la</strong> vida. I és<br />
d’aquesta manera com els espectadors<br />
ens acostem a l’art: buscant en una te<strong>la</strong>,<br />
una escultura o una fotografia un bocí <strong>de</strong><br />
vida o una expressió propera.<br />
Oms, l’home-artista<br />
Ramon Oms és un artista manresà <strong>de</strong>finit<br />
per ser un home que viu i creix entre<br />
escultures, que mo<strong>de</strong><strong>la</strong> el fang i el fa<br />
renéixer en figures <strong>de</strong> bronze, que mesura<br />
i sent cada parau<strong>la</strong> que diu. Si haguéssim<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tal<strong>la</strong>r quin és el seu procés creatiu<br />
a seguir, fóra difícil: «cada peça és un<br />
món, i cada escultura una i<strong>de</strong>a» . Però si<br />
ho haguéssim <strong>de</strong> sintetitzar i generalitzar<br />
es podria dir que primer cal tenir una i<strong>de</strong>a<br />
<strong>de</strong>l que es vol crear, i a partir d’aquí pensar<br />
què hi ha al voltant per po<strong>de</strong>r-ho re -<br />
produir. Això vol dir pensar quina persona,<br />
quin mo<strong>de</strong>l encaixarà millor amb<br />
aquel<strong>la</strong> i<strong>de</strong>a. Però el que cal tenir present<br />
és que en tot moment, «el mo<strong>de</strong>l servirà<br />
<strong>de</strong> pauta», i no serà mai exactament una<br />
còpia perfecte <strong>de</strong> <strong>la</strong> realitat. D’aquesta<br />
manera, fer un retrat implica observar i<br />
mo<strong>de</strong><strong>la</strong>r el que l’artista capta al mirar el<br />
mo<strong>de</strong>l. Quan arriba el moment d’escollir<br />
mo<strong>de</strong>l, Oms ho té c<strong>la</strong>r: ni mo<strong>de</strong>ls professionals<br />
ni cossos artificials; sinó gent<br />
amiga i amb cossos normals.<br />
Durant el procés creatiu, Oms segueix<br />
un ordre per acostar-se i conèixer el<br />
mo<strong>de</strong>l: primer, realitzarà una sèrie <strong>de</strong><br />
32 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
fotografies <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona <strong>de</strong>s <strong>de</strong> diferents<br />
angles; posteriorment, es fixarà en els<br />
moviments <strong>de</strong> <strong>la</strong> cara <strong>de</strong> <strong>la</strong> persona, així<br />
com intentarà extreure en fang el seu<br />
caràcter. Finalment, tot plegat teixeix una<br />
xarxa embolicada i complexa, que serà <strong>la</strong><br />
creació final. Amb tot això cal en tendre,<br />
que davant una peça seva no cal anar a<br />
buscar cap persona en concret, ni <strong>la</strong> seva<br />
semb<strong>la</strong>nça, sinó anar més enllà i bus carhi<br />
expressions humanes i generals.<br />
Un cop <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a ja està forjada, i el mo<strong>de</strong>l<br />
ha sabut <strong>de</strong>ixar-hi <strong>la</strong> seva empremta,<br />
l’artista mo<strong>de</strong><strong>la</strong>rà amb una ànima feta <strong>de</strong><br />
fusta i ferro <strong>la</strong> forma que tindrà posteriorment<br />
l’escultura. Després, es donarà for -<br />
ma amb fang, i també se’n farà un motlle<br />
<strong>de</strong> guix. Posteriorment, Oms ho portarà a<br />
<strong>la</strong> foneria, on faran <strong>la</strong> cera perduda (un<br />
sistema <strong>de</strong> fosa), es posarà en motlles<br />
dins el forn a uns 900 graus, <strong>la</strong> cera es<br />
cremarà i al lloc on hi havia <strong>la</strong> cera s’hi<br />
posarà el bronze. La <strong>de</strong>cisió d’escollir el<br />
bronze per a <strong>la</strong> peça final és ben senzil<strong>la</strong>:<br />
«<strong>El</strong> bronze és un material noble, resistent<br />
i que es pot arreg<strong>la</strong>r bé si s’espatl<strong>la</strong>».<br />
Il·lustració: Anna Crespo
Tornant al tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> recerca <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>l<br />
que inspirarà l’obra, cal <strong>de</strong>manar-se: Té<br />
en Ramon alguna musa? Ras i curt, no.<br />
Mai no ha repetit el mateix mo<strong>de</strong>l humà,<br />
però sí que sempre busca gent propera a<br />
ell, persones conegu<strong>de</strong>s o amigues, que<br />
encaixin millor amb el seu projecte. A<br />
voltes es pot trobar que té just davant una<br />
cara que par<strong>la</strong> so<strong>la</strong> o un cos que s’adiu a<br />
<strong>la</strong> perfecció amb <strong>la</strong> seva i<strong>de</strong>a creativa; o<br />
pel contrari, que hagi <strong>de</strong> fer canvis i combinacions,<br />
accentuant un tret més que un<br />
altre, o <strong>de</strong>scobrint que aquell mo<strong>de</strong>l té un<br />
gest especial i canviar <strong>de</strong> cop el rumb <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> creació. «Al principi, estic amb el<br />
mo<strong>de</strong>l durant uns quants dies en sessions<br />
d’una o dues hores màxim; però és <strong>de</strong>sprés<br />
que acabo <strong>de</strong> modu<strong>la</strong>r i donar sentit<br />
a <strong>la</strong> peça». <strong>El</strong> que resulta fascinant<br />
d’aquest procés, que pot durar entre quatre<br />
o cinc mesos, és que en tot moment,<br />
l’escultura queda impregnada d’aquel<strong>la</strong><br />
persona que ha servit <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>l. I és que<br />
és efectivament aquesta <strong>la</strong> funció <strong>de</strong>l<br />
mo<strong>de</strong>l: ser-hi i no ser-hi. Ser-hi inicialment<br />
com a guia, però saber escampar-se<br />
i dissipar-se davant <strong>la</strong> mirada <strong>de</strong><br />
l’espectador, per tal que <strong>de</strong> cop sigui passió,<br />
tendresa, tristesa o record.<br />
Una escultura, un espai<br />
Quan es tracta <strong>de</strong> col·locar una escultura<br />
al carrer, Oms concep cada peça com a<br />
integrada en el seu espai, « ha <strong>de</strong> tenir un<br />
significat i un context». Es tracta que <strong>la</strong><br />
gent l’entengui en el seu lloc i que s’hi<br />
adapti fàcilment. Un cas d’adaptació<br />
espontània fou A l’ombra,o més coneguda<br />
com <strong>la</strong> noia <strong>de</strong>l banc <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>na <strong>de</strong><br />
l’Om. «La P<strong>la</strong>na és una p<strong>la</strong>ça propera i<br />
concorreguda i que en ser d’esca<strong>la</strong><br />
humana ha contribuït que <strong>la</strong> gent s’hi<br />
acosti i s’hi familiaritzi amb comoditat».<br />
Un cas un xic diferent és <strong>la</strong> nena <strong>de</strong><br />
l’Homenatge als nens, tot recordant<br />
Xesco Boix, ubicada al parc <strong>de</strong> Puigterrà<br />
i que poca gent té present. La raó<br />
d’aquesta <strong>de</strong>sconeixença o llunyania <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> peça possiblement es troba en el fet<br />
que «<strong>la</strong> ciutat no ha assimi<strong>la</strong>t el Castell,<br />
queda allà dalt com apartat», i tot i que<br />
l’artista resta obert a possibles canvis<br />
d’ubicació <strong>de</strong> l’escultura, ell n’està ben<br />
satisfet.<br />
Davant <strong>de</strong> cada encàrrec d’escultures<br />
urbanes, Oms adapta segons <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a i el<br />
lloc, el contingut i <strong>la</strong> forma <strong>de</strong> <strong>la</strong> peça:<br />
«un banc a <strong>la</strong> P<strong>la</strong>na <strong>de</strong> l’Om i d’aquest<br />
tipus s’hi a<strong>de</strong>ia molt, cada espai és sug-<br />
Ramon Oms a l’estudi, amb algunes <strong>de</strong> les seves escultures<br />
gerent». Si els <strong>de</strong>talls que acompanyen<br />
cada escultura semblen complementaris<br />
o casuals, una petita curiositat ens<br />
<strong>de</strong>mostra el contrari: el llibre que reposa<br />
al costat <strong>de</strong> <strong>la</strong> noia <strong>de</strong> <strong>la</strong> P<strong>la</strong>na <strong>de</strong> l’Om,<br />
és exactament el llibre <strong>de</strong> poemes Com<br />
un núvol lleuger, <strong>de</strong> Marià Manent, i era<br />
just aquest el que acaronava <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>l<br />
quan Oms creava. «No podia ser qualsevol<br />
altre, havia <strong>de</strong> ser aquell».<br />
Taller <strong>de</strong> dibuix al nu<br />
Davant un retrat hi ha mil interpretacions,<br />
però és just darrere el retrat, on<br />
sempre reposa, tranquil·<strong>la</strong> i penetrant, <strong>la</strong><br />
mirada d’algun mo<strong>de</strong>l humà. Això ho<br />
saben perfectament les associacions<br />
manresanes que organitzen expressions<br />
artístiques al natural, com són Foto-Art o<br />
el Cercle Artístic. Carles Esclusa, presi<strong>de</strong>nt<br />
d’aquesta darrera entitat, explica<br />
amb orgull el mèrit <strong>de</strong> realitzar <strong>de</strong>s <strong>de</strong> fa<br />
més <strong>de</strong> 40 anys el taller <strong>de</strong> dibuix al nu.<br />
Des <strong>de</strong>ls seus inicis, les aules s’han anat<br />
omplint <strong>de</strong> gent diversa que amb ganes, i<br />
amb afany autodidacte, agafen el pinzell<br />
o l<strong>la</strong>pis per recrear el cos humà.<br />
Actualment, el taller compta amb uns<br />
<strong>de</strong>u o dotze socis bagencs, que es troben<br />
un cop per setmana per expressar amb<br />
l’estil que més agradi, els trets i formes<br />
<strong>de</strong>l cos humà. «Es genera molt bon rotllo<br />
i l’ambient és distès». I això també és<br />
mèrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>l, una noia que fa dos<br />
anys que hi participa amb entusiasme. No<br />
és cap mo<strong>de</strong>l professional però sí que <strong>la</strong><br />
seva tasca és remunerada. Tot i així, ser<br />
mo<strong>de</strong>l requereix certa prestesa: «cal estar<br />
unes dues hores quiet en una posició concreta<br />
(tot i que hi ha <strong>de</strong>scansos), d’una<br />
manera seriosa i concentrada», diu<br />
Esclusa. La l<strong>la</strong>rga trajectòria <strong>de</strong> l’entitat<br />
queda <strong>de</strong>mostrada pel consi<strong>de</strong>rable nombre<br />
<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>ls, tant masculins com femenins,<br />
que han passat pel taller. La bona<br />
feina d’aquesta darrera mo<strong>de</strong>l s’en<strong>de</strong>vina<br />
fàcilment en l’obra final: un cop l’any els<br />
socis i assistents al taller, exposen a <strong>la</strong><br />
sa<strong>la</strong> <strong>de</strong>l Cercle les seves creacions.<br />
Cadascú amb el seu estil <strong>de</strong>sgrana i<br />
il lustra el cos humà. Quina bona manera<br />
<strong>de</strong> conèixer l’esser humà: pintar-lo, per<br />
exposar-lo i per posteriorment, retrobarlo<br />
en <strong>la</strong> mirada <strong>de</strong> l’espectador. Un magnífic<br />
cercle que es tanca, una bona mostra<br />
<strong>de</strong> nuesa, senzillesa i humanitat.<br />
Quan l’art utilitza mo<strong>de</strong>ls humans per<br />
crear bellesa, passa una cosa inaudita:<br />
busquem amb mirada escrutadora<br />
l’ànima que s’amaga rere aquell esc<strong>la</strong>t <strong>de</strong><br />
cre a tivitat. Com nascuts en ple Renaixe -<br />
ment, ens agrada <strong>de</strong>lectar-nos cercant en<br />
cada obra <strong>la</strong> bellesa, i no ens adonem que<br />
ana litzant cada <strong>de</strong>tall, do nem un xic <strong>de</strong><br />
vida a l’obra mentre nosaltres es<strong>de</strong>venim<br />
alhora, petites obres d’art. <br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 33
Nius urbans<br />
ART. Maria Camp<br />
A<br />
quest estiu us proposem una visita entre art i natura al<br />
Centre d’Art Contemporani i Sostenibilitat Forn <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Calç, a Cal<strong>de</strong>rs, on trobareu en un espai privilegiat<br />
l’obra d’Helène Laffond. La seva proposta artística<br />
comença amb <strong>la</strong> trobal<strong>la</strong> inesperada d’uns nius d’ocell.<br />
Encuriosida per les seves formes i el seu mèto<strong>de</strong> <strong>de</strong> construcció<br />
va començar-los a dibuixar, <strong>de</strong>scobrint en ells una gran similitud<br />
amb les formes <strong>de</strong>ls plànols urbans. Per fer els nius, els ocells<br />
realitzen un seguit d’accions repetitives: trien un emp<strong>la</strong>çament,<br />
busquen i recullen materials i<br />
els van disposant amb gestos<br />
precisos donant forma a <strong>la</strong> seva<br />
construcció. Parteixen d’un<br />
centre que van expandint, com<br />
els humans a les nostres po -<br />
b<strong>la</strong>cions. Paral·le<strong>la</strong>ment a<br />
aquesta <strong>de</strong>scoberta, Laffond fe -<br />
ia temps que havia anat recollint<br />
enganxines que grafiters i artistes<br />
urbans <strong>de</strong>ixaven per <strong>la</strong> ciutat, papers, fils elèctrics, tires <strong>de</strong><br />
plàstic... materials amb els quals, fent un pas més en <strong>la</strong> seva investigació,<br />
va iniciar <strong>la</strong> creació d’uns obres que reprodueixen grans<br />
nius i plànols urbans que en ressegueixen les formes, obres amb<br />
què p<strong>la</strong>nteja un diàleg simbòlic entre l’urbà i el natural: així com<br />
els nius són <strong>la</strong> l<strong>la</strong>r i el refugi <strong>de</strong>ls ocells, els humans ens agrupem<br />
en pobles i ciutats, creant els nostres nius col·lectius. (Per a visites<br />
938309159 www.cacis.com. Entrada gratuïta). <br />
On éreu al concert?<br />
MÚSICA. Maurici Ribera<br />
Q<br />
uè ens està passant? Manresa no ofereix <strong>la</strong> cultura<br />
a<strong>de</strong>quada? Sense anar més lluny posem un exemple<br />
recent. L’altre dia el Yes Weekend! va oferir <strong>la</strong> festa<br />
<strong>de</strong> presentació <strong>de</strong>l que serà el festival <strong>de</strong>l 12 <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>sembre. Aquest acte va fer-se al pati <strong>de</strong>l Kursaal<br />
amb les interessants propostes <strong>de</strong> Maria Rodés<br />
acompanyada <strong>de</strong> Jordi Tost, The New Reamon i<br />
Suite; i jo em pregunto on éreu? De veritat que us hi vaig buscar,<br />
però no vaig ser capaç <strong>de</strong> trobar-vos-hi. Costa entendre que un<br />
lloc tan transitat com el Passeig,<br />
fins al darrer moment, no tingués<br />
un punt <strong>de</strong> crida, com a<br />
intangible, per apropar-se a<br />
treure el cap a l’es<strong>de</strong>veniment.<br />
Per <strong>de</strong>sgràcia alguns ho van fer<br />
però per explicar-se <strong>la</strong> darrera<br />
festa que van organitzar o <strong>la</strong><br />
preparació <strong>de</strong> <strong>la</strong> revetl<strong>la</strong> <strong>de</strong> Sant<br />
Joan; respectant molt poc els<br />
artistes presents. Un <strong>de</strong>u per a l’organització, els músics i el<br />
públic; per intentar oferir qualitat malgrat <strong>la</strong> situació adversa.<br />
Cada cop són més els indrets <strong>de</strong> <strong>la</strong> capital <strong>de</strong>l Bages que donen<br />
oportunitat a veure actuacions, però a sobre <strong>de</strong> manera gratuïta o<br />
a preus irrisoris i nosaltres, els habitants, no ho aprofitem com<br />
caldria. Perquè tenim a més a més aquesta necessitat <strong>de</strong> queixarnos<br />
sense justificació, adjudicant el títol <strong>de</strong> ciutat morta a un<br />
indret que lluita per fins i tot ampliar i diversificar l’oferta. <br />
34 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
PROPOSTES<br />
Mites a part<br />
CINEMA. <strong>El</strong>isabet Perarnau<br />
Aquells a qui ens agrada anar al cinema tindrem<br />
l’oportunitat a partir <strong>de</strong>l proper setembre <strong>de</strong> tornar<br />
a veure curtmetratges a les sessions <strong>de</strong>ls<br />
diumenges <strong>de</strong> Cineclub al Conservatori. Es tractarà,<br />
sobretot, <strong>de</strong> donar a conèixer l’escena cinematogràfica<br />
actual i recuperar peces <strong>de</strong> l’antic cinema amateur<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca, però on també tindran cabuda curtmetratges<br />
d'interès o procedència internacional <strong>de</strong> totes les<br />
èpoques i estils. La massificació en l’ús <strong>de</strong> <strong>la</strong> tecnologia<br />
digital ha creat una nova fornada<br />
<strong>de</strong> cineastes amateurs i,<br />
al mateix temps, ens permet<br />
reviure <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>s peces antigues<br />
amb els llocs i <strong>la</strong> gent<br />
protagonistes <strong>de</strong> l’època en<br />
que el cinema amateur va<br />
gaudir <strong>de</strong> molta popu<strong>la</strong>ritat<br />
fins que incomprensiblement<br />
va <strong>de</strong>saparèixer amb<br />
l’arribada <strong>de</strong>l ví<strong>de</strong>o domèstic als anys 80. Caldrà estar<br />
atents a aquesta nova programació centrada en <strong>la</strong> recuperació<br />
i divulgació <strong>de</strong>ls treballs audiovisuals <strong>de</strong> <strong>la</strong> comarca,<br />
com el film <strong>de</strong> <strong>la</strong> imatge, pertanyent a <strong>El</strong> fotògraf, f <strong>de</strong>l man-<br />
resà Carles Muñoz.<br />
Festa Major al Kursaal<br />
TEATRE. Rosa C<strong>la</strong>rena<br />
La Festa Major és una fita important per a pobles i ciutats.<br />
Potser més per als pobles, que veuen com s’hi<br />
organitzen el gruix principal <strong>de</strong> les activitats culturals i<br />
lúdiques <strong>de</strong> tot l’any. Però també per a les ciutats, que<br />
malgrat tenir una programació estable, es <strong>de</strong>stapen<br />
amb un calendari d’actes per a tots els públics. És per això que<br />
al Kursaal també hem preparat un programa especial per <strong>la</strong> Festa<br />
Major <strong>de</strong> Manresa.<br />
tercera edició <strong>de</strong> Cabaret <strong>de</strong> casa, un conjunt <strong>de</strong> propostes escèniques<br />
locals –circ, dansa, teatre,<br />
pal<strong>la</strong>ssos i música– amb un<br />
gran potencial. En <strong>la</strong> línia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
programació per a públic<br />
familiar, el divendres <strong>de</strong> Festa<br />
Ma jor es podrà veure Reprís,<br />
<strong>de</strong> Teatre Mòbil, un espectacle<br />
per celebrar el 25 anys <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
companyia. Pel que fa al teatre<br />
per a adults, enguany proposem<br />
<strong>la</strong> co mèdia <strong>El</strong> joc <strong>de</strong>ls idiotes, amb Joan Pera i Lloll Bertran, dissabte<br />
i diumenge <strong>de</strong> Festa Major. Finalment, per al dilluns, un<br />
espectacle <strong>de</strong> revista. Un gènere que tan èxit havia tingut en el<br />
mateix escenari per les festes majors <strong>de</strong> fa dèca<strong>de</strong>s: La Habana<br />
<strong>de</strong> noche, que oferirà l’oportunitat <strong>de</strong> conèixer alguna cosa més<br />
<strong>de</strong>l caràcter cubà, <strong>la</strong> potència musical i dansaire <strong>de</strong> les nits interminables<br />
<strong>de</strong>l malecón habanero. Propostes per passar una bona<br />
Festa Major. Segur que n’hi trobareu una per a vosaltres.
QUADERN OBERT<br />
PURA TRAVÉ<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 35
‘La veu <strong>de</strong> l’àngel’<br />
36 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
FANAL DE CUA<br />
Sobre Joan Vi<strong>la</strong>nova<br />
LLORENÇ CAPDEVILA<br />
LLUÍS CALDERER<br />
L<br />
’any 2004, al final <strong>de</strong>l pròleg al poemari Terra cansada,<br />
<strong>de</strong> Jordi Pàmias, Miquel M. Gibert escrivia:<br />
«<strong>El</strong> « llibre té dos mèrits molt notables: d’una banda,<br />
ens mostra, amb resultats convincents, el procés <strong>de</strong><br />
Manresa va celebrar, l’any passat, amb actes i publicacions,<br />
el centenari <strong>de</strong>l naixement <strong>de</strong> Joan Vi<strong>la</strong> -<br />
nova. A manera, diguem-ne, <strong>de</strong> colofó, apareixia, a<br />
principis <strong>de</strong>l 2009, el llibre (Re)<strong>de</strong>scobrir Vi<strong>la</strong>nova,<br />
canvi temàtic, expressiu i atmosfèric en <strong>la</strong> poesia<br />
d’Isaac Bosch i Annabel Sardans, enriquit amb qua-<br />
<strong>de</strong> Jordi Pàmias <strong>de</strong>ls últims anys; <strong>de</strong> l’altra, ens permet espetre escrits, més específicament analítics, sobre l’obra <strong>de</strong>l nostre<br />
rar <strong>la</strong> publicació <strong>de</strong> La veu <strong>de</strong> l’àngel amb <strong>la</strong> més bona dis- dibuixant, a cura <strong>de</strong> Josep M. Ca<strong>de</strong>na, Montserrat Castillo,<br />
posició d’ànim. Per això mateix, ens agradaria no haver Jaume Vidal i Pi<strong>la</strong>r Parcerisas. M’atenc, ara, només a <strong>la</strong> prime-<br />
d’esperar gaire». Doncs cinc són els anys que hem hagut ra, i més extensa, part per remarcar l’esforç extraordinari, per<br />
d’esperar, els lectors <strong>de</strong> Jordi Pàmias, per veure publicat, a part <strong>de</strong>ls dos autors, esmerçat en <strong>la</strong> recerca i or<strong>de</strong>nació <strong>de</strong> da<strong>de</strong>s,<br />
Proa, el recull que tanca <strong>la</strong> trilogia Terra, mite, àngel. en l’atenció i el perfil donats als diversos contextos d’espais i<br />
Pàmias sotmet els seus llibres <strong>de</strong> poemes a un minuciós pro- temps, en <strong>la</strong> redacció d’un text c<strong>la</strong>r, <strong>de</strong> lectura sempre atractiva<br />
cés <strong>de</strong> revisió. Destil·<strong>la</strong> cada mot amb precisió i construeix i interessant, on, constantment, es donen <strong>la</strong> mà el rigor informa-<br />
poemes amb llengua subtil, sense<br />
tiu i l’amor envers l’objecte <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pretensions grandiloqüents i aco-<br />
recerca. Així aconsegueixen, amb<br />
lorida per algun mot <strong>de</strong> ressons<br />
un resultat ex cel·lent, po sar <strong>de</strong><br />
ponentins, com trebol o timó. Això<br />
manifest, com diu el subtítol, «el<br />
contrasta amb <strong>la</strong> precipitació amb<br />
valor <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida i l’obra <strong>de</strong> Joan<br />
què avança el món –i <strong>la</strong> literatura–<br />
Vi<strong>la</strong>nova i Roset (1908-1990)».<br />
d’avui («un món sense raó, /<br />
Per tant, i en el seu conjunt, ens<br />
aiguabarreig d’espectres i <strong>de</strong> som-<br />
trobem davant d’un llibre bàsic,<br />
nis»). I el resultat és una poesia<br />
dotat d’uns fonaments molt sòlids<br />
d’aparença senzil<strong>la</strong> però d’una<br />
<strong>de</strong> referència a l’hora d’edificar bé<br />
gran profunditat, que erigeix el seu<br />
qualsevol visió solvent sobre Vi<strong>la</strong> -<br />
autor en el màxim exponent <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nova. No es tracta d’un encàrrec<br />
important fertilitat poètica lleida-<br />
commemoratiu rutinari, <strong>de</strong>stinat<br />
tana <strong>de</strong>ls darrers anys.<br />
fatalment a <strong>la</strong> pols que s’acumu<strong>la</strong><br />
A La veu <strong>de</strong> l’àngel hi trobem el<br />
sobre <strong>la</strong> bril<strong>la</strong>ntor més o menys<br />
millor <strong>de</strong> Jordi Pàmias: transcen-<br />
esc<strong>la</strong>tant <strong>de</strong> les efemèri<strong>de</strong>s, sinó<br />
dència, introspecció, existencialis-<br />
d’una obra ferma i consistent <strong>de</strong>stime,<br />
metafísica, escepticisme... <strong>El</strong><br />
nada a superar les contingències i<br />
poeta hi fa un exercici <strong>de</strong> memòria<br />
el <strong>de</strong>sgast <strong>de</strong>l temps. Des d’aquesta<br />
crepuscu<strong>la</strong>r («A « <strong>la</strong> vi<strong>la</strong>, les eres /<br />
perspectiva, voldria cridar l’atenció<br />
són només un record <strong>de</strong> <strong>la</strong> batuda;<br />
sobre dues qüestions so bre les<br />
/ i, al mirall, les arrugues <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
quals caldrà insistir i re tre ure, ai!,<br />
cara / ens parlen d’una rel<strong>la</strong> <strong>de</strong>li-<br />
durant molt <strong>de</strong> temps. Per què si <strong>de</strong><br />
cada i voraç»), alhora que es<br />
<strong>de</strong>bò creguéssim en el valor <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>la</strong>menta «d’una Europa que afi<strong>la</strong><br />
vida i l’obra <strong>de</strong> l’homenatjat<br />
les urpes <strong>de</strong> <strong>la</strong> por, / quan ja ha<br />
caldria acomplir aquells <strong>de</strong> sitjos<br />
esborrat duanes i fronteres. De<br />
im portants que no va po<strong>de</strong>r veure<br />
fons, el paisatge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Guissona<br />
re a litzats en vida i atendre el sentit<br />
natal (amb els seus l<strong>la</strong>rgs carrers,<br />
co mú d’alguna <strong>de</strong> les seves críti-<br />
«d’escantel<strong>la</strong><strong>de</strong>s lloses»), i el sím-<br />
Il·lustració: Dani Hernán<strong>de</strong>z Massegú ques.bol<br />
recurrent <strong>de</strong> <strong>la</strong> casa (ara «en<br />
Pel que fa a <strong>la</strong> primera qüestió,<br />
penombra»), metàfora i metonímia <strong>de</strong> l’home que l’habita, s’imposa dur a terme, amb rigor i responsabilitat, una nova edi-<br />
amb les finestres i els balcons oberts. Les mitologies ció completa <strong>de</strong>l Cançoner. A propòsit d’això, <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> les<br />
hel·lènica i bíblica hi tenen una reve<strong>la</strong>dora presència. Narcís pàgines 152-153 <strong>de</strong>l llibre que comentem és prou eloqüent i en<br />
(«<strong>de</strong> ge<strong>la</strong>da bellesa») i el seu joc <strong>de</strong> miralls guaiten aquí i fa veure <strong>la</strong> necessitat i el <strong>de</strong>ure. L’altra qüestió fa referència a <strong>la</strong><br />
allà.<br />
Benp<strong>la</strong>ntada, l’escultura <strong>de</strong> Josep C<strong>la</strong>rà escollida com a monu-<br />
La veu <strong>de</strong> l’àngel és <strong>la</strong> manifestació <strong>de</strong> l’art: <strong>la</strong> pintura, <strong>la</strong> ment als creadors <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sèquia. Aquesta obra, diu Vi<strong>la</strong>nova (p.<br />
música i, sobretot, <strong>la</strong> poesia; és allò que hi ha <strong>de</strong> més sublim 117), «podia representar <strong>la</strong> puixança, <strong>la</strong> fertilitat <strong>de</strong> <strong>la</strong> terra».<br />
en <strong>la</strong> condició humana, allò que ens permet entrellucar una (Una persona molt informada ens havia dit moltes vega<strong>de</strong>s que,<br />
espurna <strong>de</strong> <strong>la</strong> tan cobejada bellesa («les paraules ens sal- precisament, Puixança és el nom original d’aquesta obra <strong>de</strong><br />
ven»).<br />
C<strong>la</strong>rà). Amb tota <strong>la</strong> raó, doncs, el nostre dibuixant (p. 119) afir-<br />
Però aquí no vull pas fer una extensa anàlisi literària <strong>de</strong> La ma que «és per contemp<strong>la</strong>r-<strong>la</strong> amb els ulls en<strong>la</strong>ire i no per<br />
veu <strong>de</strong> l’àngel, això ja ho fa Jaume Pont en l’interessant prò- haver-<strong>la</strong> <strong>de</strong> mirar dintre d’un clot». I es queixa també <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sleg<br />
que ocupa <strong>la</strong> primera trentena <strong>de</strong> pàgines d’un llibre carencert en el lloc triat, ja que <strong>la</strong> Bonavista és un lloc <strong>de</strong> pas sense<br />
regat <strong>de</strong> saviesa i <strong>de</strong> bellesa angelicals.<br />
les condicions per po<strong>de</strong>r-<strong>la</strong> contemp<strong>la</strong>r i gaudir-ne amb tranquil·litat.
Abans <strong>de</strong> marxar <strong>de</strong> vacances<br />
aquest Cul dispara amb ba<strong>la</strong><br />
i ho fa sense recances<br />
i és que amb <strong>la</strong> calor... s’emba<strong>la</strong>!<br />
Juliol-agost 2009 NÚMERO 151<br />
editorial<br />
Ous molt durs<br />
E<br />
l gran conjunt arquitectònic format<br />
pel carrer d’Alfons XII, el<br />
carrer Llissach i <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Reforma ha començat a prendre cos.<br />
Un cos gris i diàfan que, si bé no ha<br />
estat <strong>de</strong>l gust <strong>de</strong> tothom, ha permès<br />
acabar amb part <strong>la</strong> pols <strong>de</strong> <strong>la</strong> zona,<br />
tan <strong>de</strong>testada pels botiguers i odiada<br />
per vianants i veïns, sobretot en èpoques<br />
<strong>de</strong> calor. Però, és c<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> configuració<br />
urbanisticoestètica <strong>de</strong>l nou<br />
vial que <strong>de</strong>semboca a <strong>la</strong> reformada<br />
Reforma ja ens sona. És <strong>la</strong> <strong>de</strong> sempre...<br />
Ciment lluent, arbres que faran<br />
ombra d’aquí a sis o set lustres i<br />
rovell, molt <strong>de</strong> rovell. Davant<br />
d’aquesta característica tan manresana,<br />
hom no pot evitar <strong>de</strong> preguntar-se<br />
si <strong>la</strong> tria <strong>de</strong>l ferro oxidat és purament<br />
artística o més aviat s’escull per <strong>de</strong>sentendre’s<br />
<strong>de</strong>l posterior manteniment<br />
a base d’imprimació i capes <strong>de</strong> pintura.<br />
És c<strong>la</strong>r que per rovells, però en<br />
aquest cas d’ou, els que va haver<br />
d’esquivar <strong>la</strong> representació municipal<br />
el dia <strong>de</strong> <strong>la</strong> inauguració <strong>de</strong>l nou<br />
Alfons XII. Algun veí ben emprenyat<br />
va provocar-ne una pluja davant<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> sorpresa <strong>de</strong>ls assistents. <strong>El</strong> pre-<br />
si<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’Associació <strong>de</strong> Veïns,<br />
Lluís Armengol, va córrer a <strong>de</strong>smentir<br />
que els autors <strong>de</strong> l’acte vandàlic<br />
estiguessin re<strong>la</strong>cionats amb <strong>la</strong> seva<br />
entitat. Un <strong>de</strong>smentit que potser feia<br />
falta atès que l’agrupació veïnal ha<br />
passat <strong>de</strong> tenir al capdavant un bomber<br />
(Joan Homs) a ser encapça<strong>la</strong>da<br />
per un incendiari.<br />
Sigui com sigui el carrer ja està<br />
inaugurat i, com a mínim, els bancs<br />
són <strong>de</strong> més d’una p<strong>la</strong>ça. Així es<br />
fomentarà <strong>la</strong> convivència i <strong>la</strong> concòrdia<br />
que manca en el disseny<br />
urbanístic. I és que, tot i no haver<br />
bullit en aigua, els ous que van caure<br />
en <strong>la</strong> jornada <strong>de</strong> <strong>la</strong> tal<strong>la</strong>da <strong>de</strong> <strong>la</strong> cinta<br />
van ser durs... molt durs. <br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 37
va com va llum <strong>de</strong>gàs dura és <strong>la</strong> vida<br />
maria picassó<br />
S<br />
Si els morts votessin...<br />
egons el nou reg<strong>la</strong>ment d’usos<br />
<strong>de</strong>l cementiri municipal, aprovat<br />
recentment, el temps màxim per<br />
tenir llogat un nínxol es reduirà <strong>de</strong><br />
100 a 50 anys. La mesura es <strong>de</strong>u,<br />
segons el regidor responsable, Josep<br />
Lluís Irujo, al fet que el cementiri<br />
«comença a ser un bé públic escàs».<br />
Com l’aparcament públic. Per això<br />
van empescar-se les zones b<strong>la</strong>ves i<br />
els parquímetres. Per què no fer el<br />
mateix, doncs, amb l’aparcament <strong>de</strong><br />
cadàvers? Després <strong>de</strong>ls taxímetres i<br />
els parquímetres, els ninxòmetres.<br />
Podrien expedir tiquets amb fraccions<br />
d’anys, mesos o fins i tot dies.<br />
De fet, vivim més, però sovint arribem<br />
mig cadàvers a l’altre barri. I<br />
sovint mig incinerats: tothom està<br />
cremat, estressat, mort <strong>de</strong> calor, fatiga<br />
o avorriment. I qui no, dissimu<strong>la</strong> i<br />
cal<strong>la</strong>, per no <strong>de</strong>sentonar i passar per<br />
irresponsable, inconscient o esquenadret.<br />
Hi ha qui, darrere<br />
aquesta mesura, hi vol<br />
veure una operació<br />
immobiliària (ara que <strong>la</strong><br />
construcció està en punt<br />
mort) o <strong>de</strong> moobing. Si és<br />
així, alerta! Perquè els<br />
morts, <strong>de</strong> morts, només<br />
en tenen el nom. Als vius,<br />
se’ls pot fer combregar<br />
<strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> morts. Però<br />
als morts encara no hi ha<br />
qui els faci combregar<br />
amb ro<strong>de</strong>s <strong>de</strong> molí.<br />
Proveu <strong>de</strong> buscar-los les<br />
pessigolles i <strong>la</strong> pel lícu<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> La nit <strong>de</strong>ls morts<br />
vivents, al costat <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
revolta veïnal <strong>de</strong>ls esquelets<br />
i les ca<strong>la</strong>veres <strong>de</strong>l<br />
Congost, armats amb<br />
fèmurs i fones <strong>de</strong> galindons,<br />
serà una comparsa<br />
<strong>de</strong> P5 per Carnestoltes.<br />
Perquè amb el menjar,<br />
com diu un grafit molt<br />
cuquetó a <strong>la</strong> façana <strong>de</strong>l<br />
cementiri, no s’hi juga.<br />
Ni amb el menjar ni<br />
amb l’existència mateixa<br />
<strong>de</strong>l cementiri. Per més <strong>de</strong><br />
ma<strong>la</strong> mort que sigui, com<br />
l’Estatut, val més cemen-<br />
38 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
tiri en mà que fum i cendres. Que us<br />
ho expliquin, si no, els veïns <strong>de</strong><br />
Badia <strong>de</strong>l Vallès, que en el moment<br />
d’emancipar-se <strong>de</strong> Cerdanyo<strong>la</strong> i<br />
constituir-se en municipi in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt<br />
no van tenir en compte <strong>la</strong> necessitat<br />
d’un espai on enterrar els seus<br />
morts. Per això el primer mal<strong>de</strong>cap<br />
<strong>de</strong>l nou consistori es va presentar en<br />
forma d’esque<strong>la</strong>. Ignoro com va acabar<br />
<strong>la</strong> història, digna <strong>de</strong>l millor Pere<br />
Cal<strong>de</strong>rs, però diria que el <strong>de</strong>senl<strong>la</strong>ç<br />
no va tenir res a veure amb <strong>la</strong> proliferació<br />
<strong>de</strong> restaurants orientals a <strong>la</strong><br />
zona. Per si un cas, comprendreu que<br />
no hi posi <strong>la</strong> mà al foc, perquè encara<br />
sóc <strong>de</strong>ls que creuen en <strong>la</strong> resurrecció<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> carn, per més vegeteriana<br />
que sigui, i en els nínxols <strong>de</strong> lloguer<br />
per a tota <strong>la</strong> vida. Sort n’hi ha que els<br />
morts no voten, que si no… Fins i<br />
tots aquells que en vida foren abstencionistes,<br />
acaben avui a les urnes.
les set xacres d’un buda feliç isaac bosch<br />
<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> butaca d’en Voltaire<br />
Dubtes d’estiu<br />
A<br />
ra que <strong>la</strong> terra s’asseca, el son<br />
esmorteeix els sentits i que <strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> butaca, abaltit per <strong>la</strong> xafogor i el mal<br />
beure <strong>de</strong> les revetlles que <strong>de</strong>ixa el cap<br />
ben enterbolit, és quan surten dubtes que<br />
voldria compartir durant els mesos<br />
d’estiu. Qui té més possibilitats d’anar a<br />
l’infern? <strong>El</strong>s assassins d’ETA que una<br />
vegada penedits es confessen i po<strong>de</strong>n<br />
obtenir l’absolució o les dones que avorten<br />
lliurament i els seus ginecòlegs que<br />
practiquen l’avortament i per aquest<br />
motiu, l’església catòlica, apostòlica i<br />
romana els excomunica? O una dona<br />
etarra pot anar al infern per avortar però<br />
no per matar? A quin infern pot anar<br />
aquesta dona si es donen els dos supòsits<br />
esmentats! No m’ho puc ni imaginar!<br />
Vicenç Ferrer, en morir, està con<strong>de</strong>mnat<br />
per <strong>de</strong>ixar <strong>la</strong> carrera sacerdotal, tenir<br />
parel<strong>la</strong> i fills? La congregació episcopal<br />
espanyo<strong>la</strong> ha mantingut un (es)túpid<br />
silenci vers <strong>la</strong> seva figura i les seves<br />
realitzacions, per no esmentar el paper<br />
ben galdós <strong>de</strong>l govern català en aquest<br />
tema! La gent no va a votar per <strong>de</strong>sídia?<br />
O per manca <strong>de</strong> sentir-se implicats en el<br />
bon govern <strong>de</strong>ls afers <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunitat.<br />
S’ensuma una brasa, ben cuidada, perquè<br />
entre <strong>la</strong> situació econòmica i <strong>la</strong> feblesa<br />
intel lectual <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse política apareguin<br />
lí<strong>de</strong>rs que donin seguretat i limitin<br />
les llibertats personals?<br />
<strong>El</strong> nostre govern tornarà a par<strong>la</strong>r<br />
d’innovació per sortir <strong>de</strong> <strong>la</strong> crisi, esperant<br />
que alguna persona tingui una i<strong>de</strong>a en un<br />
camp ben erm? Governarà algú pensant<br />
en les necessitats i no amb els<br />
ulls posats en les properes eleccions?<br />
Sempre n’hi ha una <strong>de</strong><br />
propera, d’elecció que justifica<br />
ajornar les <strong>de</strong>cisions<br />
necessàries! Creixerà el<br />
c<strong>la</strong>m <strong>de</strong>ls pixapins contra<br />
les barbaritats <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Catalunya rural, habitants<br />
bàrbars que encara fan<br />
repicar campanes, tenen<br />
bestiar que fa pudor i fan<br />
servir maquinària que fa<br />
soroll a <strong>de</strong>shores?<br />
En <strong>de</strong>spertar, ben repapat<br />
a <strong>la</strong> butaca, al setembre,<br />
encara par<strong>la</strong>rem <strong>de</strong>l finançament?<br />
O <strong>de</strong> l’insuficient<br />
finançament? Jo proposaria<br />
ajornar 10 dies més <strong>la</strong><br />
l’homenot <strong>de</strong> <strong>la</strong> pipa<br />
data <strong>de</strong>l 15 <strong>de</strong> juliol, ja no ve d’un pam i<br />
s’adiu amb el dia <strong>de</strong> l’apòstol Santiago<br />
(25 <strong>de</strong> juliol). Fóra un bon dia per recordar<br />
el «Santiago y Cierra España» o el<br />
més recent «Espanya, antes roja que<br />
rota». Per tenir més malsons, el Tribunal<br />
Constitucional farà un escrit sense dir res,<br />
semb<strong>la</strong>nt a les intervencions <strong>de</strong> l’Ozores<br />
en les pel lícules plenes <strong>de</strong> caspa feixista<br />
<strong>de</strong>ls anys 60 i<br />
70? Bon<br />
estiu! <br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 39
ugada al pou<br />
Papiroflèxia electoral<br />
Començo <strong>la</strong> bugada <strong>de</strong>l més amb un<br />
<strong>de</strong>ls episodis més insòlits que m’han<br />
explicat i que va tenir lloc a les <strong>de</strong>pendències<br />
<strong>de</strong> l’Ajuntament amb motiu<br />
<strong>de</strong> les passa<strong>de</strong>s eleccions europees. <strong>El</strong><br />
cas és que era tan escassa <strong>la</strong> participació<br />
en el col·legi ubicat a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça<br />
Major que l’avorriment ben aviat es<br />
va apo<strong>de</strong>rar <strong>de</strong>ls membres <strong>de</strong> <strong>la</strong> mesa<br />
electoral i <strong>la</strong> resta <strong>de</strong> presents. Per<br />
sort, un <strong>de</strong>ls ciutadans cridats a<br />
recomptar vots posseïa uns dots perfectes<br />
per amenitzar <strong>la</strong> jornada. I així<br />
va ser com el rondal<strong>la</strong>ire i animador<br />
infantil que obeeix al nom artístic<br />
d’Ós Mandrós va improvisar una sessió<br />
<strong>de</strong> narració <strong>de</strong> contes per a petits i<br />
grans i va acabar organitzant una<br />
divertit curs <strong>de</strong> papiroflèxia utilitzant<br />
com a matèria primera les sempre<br />
abundosament sobrants paperetes<br />
electorals <strong>de</strong>l col legi. Em semb<strong>la</strong> una<br />
iniciativa tan simpàtica com elogiable<br />
malgrat l’insòlit context en el qual es<br />
va dur a terme. <strong>El</strong> que ja és més trist i<br />
producte <strong>de</strong> reflexió profunda és<br />
l’avorriment que produeix l’actual sistema<br />
polític, capaç <strong>de</strong> provocar<br />
badalls, molts badalls i ben poca feina<br />
als col legis.<br />
Bústia b<strong>la</strong>ugrana<br />
I és ben bé allò que qui no té feina el<br />
gat pentina... I un any <strong>de</strong> tant fervor<br />
barcelonista, és c<strong>la</strong>r, <strong>de</strong>ixa seqüeles. A<br />
Barcelona, encara porten cua els actes<br />
40 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
vandàlics i les càrregues policials les<br />
nits <strong>de</strong> celebració <strong>de</strong>ls títols mentre<br />
que, a Manresa, i encara bo, les repercussions<br />
es limiten a petits aldarulls i<br />
breto<strong>la</strong><strong>de</strong>s en el mobiliari urbà. És el<br />
cas d’una bústia <strong>de</strong> correus <strong>de</strong>l carrer<br />
Barcelona que reproduïm gràcies a <strong>la</strong><br />
col·<strong>la</strong>boració d’un subscriptor que <strong>la</strong><br />
va immortalitzar fa uns quants dies. <strong>El</strong><br />
triplet barcelonista va propiciar que<br />
aparegués pintada <strong>de</strong>ls colors <strong>de</strong>l<br />
Barça. Millor aquest tipus <strong>de</strong> manifestacions<br />
que les batalles campals, ja us<br />
ho diré.<br />
<strong>El</strong>s números<br />
<strong>de</strong>l Barça<br />
I continuant amb el gran fervor barcelonista<br />
d’aquesta temporada, <strong>de</strong>l qual<br />
trobaríem nombrosos exemples, no<br />
em podia oblidar d’explicar el cas <strong>de</strong><br />
l’amic d’un company d’aquesta revista<br />
que em semb<strong>la</strong> digne <strong>de</strong> comentari i<br />
que <strong>de</strong>stacaria en qualsevol d’aquests<br />
llibres que <strong>de</strong> tant en tant es publiquen<br />
sobre sorti<strong>de</strong>s inespera<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> canal<strong>la</strong>.<br />
L’amic <strong>de</strong>l nostre company es diu<br />
Ramon i el seu fill, Arnau. L’Arnau és<br />
un esmolet i semb<strong>la</strong> que ell sol podria<br />
assortir <strong>de</strong> material per escriure tot<br />
sencer un d’aquests llibres. En aquest<br />
cas l’anècdota passa a c<strong>la</strong>sse, a <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse<br />
d’un nen <strong>de</strong> tres anys, que és l’edat<br />
que té l’Arnau. <strong>El</strong> nostre Jaimito atén<br />
a <strong>la</strong> professora, que escriu els números<br />
a <strong>la</strong> pissarra perquè <strong>la</strong> quitxal<strong>la</strong> els<br />
anomeni. I vet aquí que quan <strong>la</strong> mestra<br />
escriu l’1, l’Arnau, amb <strong>la</strong> mateixa<br />
rapi<strong>de</strong>sa que si portés un ressort a punt<br />
<strong>de</strong> disparar-se, crida entusiasmat<br />
«Valdés!»; quan <strong>la</strong> mestra escriu el 5<br />
l’Arnau crida «Puyol», quan escriu el<br />
10 l’Arnau crida amb força «Messi» i<br />
així amb tota l’alineació <strong>de</strong>l Barça que<br />
té memoritzada. En principi podríem<br />
pensar que incorporar aquest exercici<br />
com un sistema pedagògic perquè els<br />
nanos aprenguessin els números potser<br />
no estaria ma<strong>la</strong>ment. Però si hi<br />
reflexionem amb calma ho <strong>de</strong>scartarem<br />
<strong>de</strong> seguida: Com reaccionarà<br />
l’Arnau quan es presenti l’equip <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nova temporada i li trastoquin tota <strong>la</strong><br />
numeració? Segur que aquell dia es<br />
<strong>de</strong>urà p<strong>la</strong>ntejar moltes coses.<br />
<strong>El</strong> números...<br />
<strong>de</strong> P irelli<br />
<strong>El</strong> <strong>de</strong>smantel<strong>la</strong>ment <strong>de</strong> <strong>la</strong> multinacional<br />
Pirelli, tot i que força previsible i<br />
precipitat per <strong>la</strong> crisi, s’ha portat a<br />
terme <strong>de</strong> manera força barroera per<br />
part <strong>de</strong> <strong>la</strong> direcció. Un <strong>de</strong>ls fets curiosos<br />
que potser entronquen amb el procés<br />
<strong>de</strong> l’empresa <strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> plena activitat<br />
fins a <strong>la</strong> seva liquidació en els<br />
darrers mesos me <strong>la</strong> proporciona un<br />
amable lector. Em fa arribar, escanejat,<br />
el full <strong>de</strong> les pàgines b<strong>la</strong>nques (el<br />
que tota <strong>la</strong> vida molt hem conegut<br />
com a llistín telefònic) on apareixen<br />
els números <strong>de</strong> <strong>la</strong> factoria. Hi compto,<br />
a part <strong>de</strong>l principal, uns 150 número<br />
corresponents a les diferents extensions<br />
internes. Encuriosit, comprovo<br />
aquest fet en <strong>la</strong> meva pròpia guia i<br />
m’adono que, en <strong>la</strong> darrera edició<br />
impresa, només hi figura un sol número<br />
i s’han eliminat totes les extensions.<br />
Sorprès, em poso en contacte<br />
amb el lector en qüestió i em diu que<br />
les pàgines b<strong>la</strong>nques escaneja<strong>de</strong>s són<br />
les <strong>de</strong> l’any 2008. Així doncs, en el<br />
darrer any, Pirelli es va encarregar,<br />
primer, <strong>de</strong> liquidar els números <strong>de</strong><br />
telèfon <strong>de</strong> les guies públiques i, a posteriori,<br />
també va anar liquidant els<br />
llocs <strong>de</strong> treball.<br />
Empastifada<br />
reinci<strong>de</strong>nt<br />
Un altre episodi <strong>de</strong> mal gust que, a<br />
més, es repeteix any rere any, és el re<strong>la</strong>cionat<br />
amb les campanyes indiscrimina<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> les acadèmies d’idiomes amb<br />
motiu <strong>de</strong> l’inici <strong>de</strong>l nou curs, que acaben<br />
empastifant façanes d’edificis amb<br />
total impunitat. No és el primer cop
que us en parlo, ni tampoc és <strong>la</strong> primera<br />
vegada que em refereixo a<br />
l’acadèmia Madison, especialista a<br />
enganxar amb co<strong>la</strong> i a una alçada que<br />
no permeti eliminar-los cartells <strong>de</strong><br />
publicitat per tot el centre <strong>de</strong> Manresa.<br />
Uns cartells que, a causa <strong>de</strong> <strong>la</strong> seva ubicació,<br />
romanen adherits a les façanes<br />
durant mesos fins que el sol i les inclemències<br />
<strong>de</strong>l temps els eliminen. La<br />
fotografia que acompanya aquest text<br />
correspon a <strong>la</strong> zona <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bonavista i és<br />
<strong>de</strong> fa pocs dies, ja que, com les rebaixes,<br />
es veu que aquest any <strong>la</strong> campanya<br />
publicitària s’ha avançat i força. <strong>El</strong> més<br />
curiós i <strong>la</strong>mentable és que el mateix<br />
lector que em proporciona <strong>la</strong> fotografia<br />
va veure com s’enganxava el cartell.<br />
Ho feia un empleat <strong>de</strong> l’empresa Ben<br />
net, que, com el seu nom indica, es<br />
<strong>de</strong>dica a <strong>la</strong> neteja tot i que, francament,<br />
<strong>la</strong> feineta que fa per als <strong>de</strong> can Madison<br />
més aviat embruta. Farien bé els seus<br />
responsables <strong>de</strong> netejar el que han<br />
embrutat un cop acabat el perío<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
matrícu<strong>la</strong>.<br />
No estan al Dia<br />
Un altre fenomen difícilment comprensible<br />
és el que he pogut observar<br />
en els últims dies en l’establiment que<br />
<strong>la</strong> ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> supermercats Dia té ubicat<br />
a <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ça <strong>de</strong> <strong>la</strong> Creu. Un punt <strong>de</strong><br />
venda que, segons semb<strong>la</strong>, ha <strong>de</strong> tancar<br />
portes durant tres a quatre setmanes<br />
per problemes elèctrics. Així ho<br />
comunica un rètol situat a l’entrada.<br />
La veritat és que em costa comprendre<br />
l’abast <strong>de</strong> l’avaria que impliqui haver<br />
<strong>de</strong> c<strong>la</strong>usurar el local durant trenta dies.<br />
I més si tenim em compte que es tracta<br />
d’un immoble <strong>de</strong> re<strong>la</strong>tivament nova<br />
construcció on les instal <strong>la</strong>cions haurien<br />
d’estar –i mai tan ben dit tenint en<br />
quintí torra cordons<br />
compte el propietari– al dia. Ja veurem<br />
com evoluciona el tema durant els<br />
dies d’estiu. Només espero que, amb<br />
els temps que corren, aquest comerç<br />
més que problemes <strong>de</strong> corrent elèctric<br />
no se li hagin fos <strong>de</strong>l tot els ploms. <br />
Aquest és un espai obert a <strong>la</strong><br />
col·<strong>la</strong>boració <strong>de</strong>ls lectors. Feu-nos<br />
arribar les vostres notes a<br />
l’Apartat <strong>de</strong> Correus 1,<br />
<strong>de</strong> Manresa, o bé a l’adreça electrònica<br />
bugada@elpou.cat.<br />
ressons ciutadans àlies<br />
Juliol-agost 2009 EL POU DE LA GALLINA 41
epitafi mossèn gudiol<br />
Orxata multicultural<br />
B<br />
envolguts germans i germanes, arriba <strong>la</strong> calor i <strong>la</strong><br />
necessitat <strong>de</strong> buscar estones d’ombra on recompondre’s<br />
i cercar un bri d’aire. Amb les altes temperatures, <strong>la</strong><br />
ciutat també canvia <strong>de</strong> fesomia. La massa popu<strong>la</strong>r surt al carrer<br />
i omple les terrassetes <strong>de</strong>l Passeig. Aquest any, Déu ho<br />
sap bé, potser una mica més bui<strong>de</strong>s a causa <strong>de</strong> les penúries<br />
econòmiques per les quals estan passant moltes famílies. No<br />
obstant això, també l’Altíssim és ben conscient que, en<br />
aquest país tan arre<strong>la</strong>t al Mediterrani, hom prefereix un bon<br />
beuratge g<strong>la</strong>çat exposat com una sargantana a sol o a serena<br />
que pagar els tributs i els <strong>de</strong>utors. És <strong>la</strong> cultura <strong>de</strong>l gall<br />
d’indi... La <strong>de</strong>l fanfarró empedreït. La gent surt al carrer amb<br />
<strong>la</strong> fresca <strong>de</strong> <strong>la</strong> tarda i, a diferència <strong>de</strong> fa una anys, <strong>la</strong> instantània<br />
que en podríem<br />
treure és radicalment<br />
diferent. <strong>El</strong>s censos<br />
<strong>de</strong>mogràfics parlen <strong>de</strong><br />
7,5 milions <strong>de</strong> cata<strong>la</strong>ns,<br />
<strong>la</strong> majoria <strong>de</strong>ls quals<br />
vinguts <strong>de</strong> l’estranger i,<br />
a fe <strong>de</strong> Déu, que en <strong>la</strong><br />
fotografia que us par<strong>la</strong>va<br />
que podria sorgir <strong>de</strong>s<br />
d’una tau<strong>la</strong> <strong>de</strong>l nostre<br />
Passeig aquest augment<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> immigració és un<br />
fet més que notable.<br />
Així, l’esport nacional<br />
<strong>de</strong> manresans i manresanes:<br />
passejar, beure<br />
orxata i, sobretot, fer<br />
safareig ha passat a ser<br />
multicultural i augmentat<br />
i reforçat per individus<br />
d’altres pobles<br />
lo gaiter <strong>de</strong>l cal<strong>de</strong>rs<br />
el l passeig i potes en<strong>la</strong>ire l i<br />
ara fa <strong>de</strong> mal passar.<br />
i el comerç que no fa caixa<br />
es queixa i es queixarà.<br />
Si a l’estiu l’Ajuntament<br />
a l’Alfons XII i Gispert<br />
les fotomultes no cobra<br />
no em direu que algú no hi perd?<br />
És allò que diu <strong>la</strong> dita,<br />
que qui vulgui presumir<br />
<strong>de</strong> ser una ciutat bonica<br />
tard o d’hora ha <strong>de</strong> patir.<br />
42 EL POU DE LA GALLINA Juliol-agost 2009<br />
P D<br />
mediterranis com el marroquí, també avesat a fer vida al carrer<br />
i ba<strong>la</strong>drejar fins al capvespre.<br />
Assegut davant d’una orxata freda i gustosa, hom es meravel<strong>la</strong><br />
<strong>de</strong> veure serpentins <strong>de</strong> colors amunt i avall. Dones amb<br />
gel <strong>la</strong>bes i mocadors, africans vestits <strong>de</strong> colors vius amb camises<br />
i túniques grogues, <strong>de</strong> tons festucs, vermells o taronges,<br />
algun empleat <strong>de</strong> banca <strong>de</strong>spistat amb <strong>la</strong> corbata fluixa i els<br />
peus rescalfats, joves d’origen sud-americà amb roba excessivament<br />
bal<strong>de</strong>ra i gorres mal engipona<strong>de</strong>s, àvies amb l’objectiu<br />
d’asseure’s a les cadires <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rossita ensenyant fa faixa i el<br />
viso, avis amb els pantalons fins a les aixelles que esquiven<br />
bicicletes i monopatins suïci<strong>de</strong>s, adolescents ensenyant calces i<br />
calçotets, algun marit esbroncant <strong>la</strong> parel<strong>la</strong> per <strong>la</strong> que prego<br />
esperant que ell no li<br />
aixequi <strong>la</strong> mà i badocs,<br />
molts badocs i transeünts<br />
com jo que es fan creus<br />
<strong>de</strong> l’estrany aiguabarreig<br />
en el qual s’ha convertit<br />
el centre <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciutat. Un<br />
status quo que, gràcies a<br />
Déu, <strong>de</strong> moment es manté<br />
fix i no es trenca gràcies a<br />
certes normes que espero<br />
que no trenqui cap<br />
col·lectiu amb afany conqueridor.<br />
<strong>El</strong> carrer, especialment<br />
a l’estiu, es<strong>de</strong>vé<br />
un espai <strong>de</strong> convivència<br />
ben insòlit. <strong>El</strong>s més antics<br />
<strong>de</strong>l lloc no s’expliquen<br />
com <strong>la</strong> cosa ha pogut canviar<br />
tant en tan poc temps.<br />
I <strong>la</strong> pel lícu<strong>la</strong> no més<br />
acaba <strong>de</strong> començar. <br />
iu que amb el foc no s’hi juga,<br />
i està més que <strong>de</strong>mostrat<br />
que aquesta frase tan nostra<br />
és una gran veritat.<br />
Ho hem vist ja fa alguns dies<br />
en un restaurant xinès,<br />
on <strong>de</strong>ls quatre mafiosos<br />
ja només en que<strong>de</strong>n tres.<br />
I n’hem fet una altra prova<br />
als boscos <strong>de</strong> Sant Mateu<br />
i a Salo: Quan el vent bufa<br />
el foc no el para ni Déu.
Objectes <strong>de</strong> <strong>de</strong>coració - Flors<br />
artificials - Moble auxiliar<br />
FINANCEM LA SEVA COMPRA<br />
FINS A 12 MESOS SENSE INTERÈS<br />
C/ Urgell, 35 - Tel. 93 872 99 97<br />
MANRESA<br />
Aromateràpia - Espelmes aromàtiques<br />
Objectes <strong>de</strong> regal i <strong>de</strong>coració...
EL PATRIMONI CULTURAL<br />
DE MANRESA