Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>drà expressions <strong>de</strong> l’estil «soñar tortillas». També podria ser que <strong>Josep</strong> Pla utilitzés<br />
aquestes <strong>interferències</strong> com un recurs <strong>de</strong> reivindicació o <strong>de</strong> protesta.<br />
L’anàlisi és difer<strong>en</strong>t pel que fa al segon grup d’<strong>interferències</strong>. No po<strong>de</strong>m afirmar que<br />
siguin int<strong>en</strong>ciona<strong>de</strong>s o no ho siguin. Hi ha força exemples <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>ts tipus<br />
d’<strong>interferències</strong> gramaticals i els hem int<strong>en</strong>tat agrupar tots. Hem <strong>de</strong> recordar que no hem<br />
fet una anàlisi quantitativa i que per tant, <strong>en</strong> les obres <strong>de</strong> Pla, podríem trobar més<br />
exemples <strong>de</strong>ls f<strong>en</strong>òm<strong>en</strong>s <strong>de</strong>scrits o d’un altre tipus.<br />
4.3 Freqüència<br />
Un altre f<strong>en</strong>om<strong>en</strong> força comú <strong>en</strong> totes les obres <strong>de</strong> <strong>Josep</strong> Pla que form<strong>en</strong> el nostre<br />
corpus <strong>de</strong> treball és la freqüència d’algunes construccions i estructures que són més<br />
usuals <strong>en</strong> català que <strong>en</strong> castellà. Tot i no ser incorrectes <strong>en</strong> aquesta segona ll<strong>en</strong>gua i que<br />
les gramàtiques o diccionaris les recull<strong>en</strong>, suposem que <strong>en</strong> el castellà que es parla a<br />
Catalunya són més habituals seguram<strong>en</strong>t pel contacte <strong>en</strong>tre el català i el castellà<br />
–evid<strong>en</strong>tm<strong>en</strong>t necessitaríem un estudi <strong>de</strong> freqüència per tal <strong>de</strong> comprovar-ho. <strong>Les</strong> que<br />
hem docum<strong>en</strong>tat més cops <strong>en</strong> totes les obres <strong>de</strong> <strong>Josep</strong> Pla són:<br />
4.3.1 Relatiu compost<br />
En castellà, el pronom relatiu compost, format amb cual, és absolutam<strong>en</strong>t correcte i<br />
sobretot es fa servir precedit <strong>de</strong> preposicions, com ho mostr<strong>en</strong> les gramàtiques o<br />
diccionaris (GRAE, 1991, 218-226). Tot i ser correcte <strong>en</strong> castellà, l’ús <strong>de</strong>l pronom <strong>de</strong><br />
relatiu compost és molt més freqü<strong>en</strong>t <strong>en</strong> català. Hem afegit aquesta construcció <strong>en</strong><br />
63