Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
4.2.2.7 Règims verbals<br />
• Aspirar/ aspirar a. En castellà el verb aspirar s<strong>en</strong>se preposició expressa l’acció <strong>de</strong><br />
respirar, inspirar, exhalar…m<strong>en</strong>tre que seguit <strong>de</strong> la preposició a significa <strong>de</strong>sitjar<br />
una situació i posar els mitjans per aconseguir-ho (Moliner, 1998, 277, 1r vol.). En<br />
català, quan el complem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>l verb no és un altre verb <strong>en</strong> infinitiu, sinó tota una<br />
oració introduïda per la conjunció que, la presència d'aquesta implica la <strong>de</strong>saparició<br />
<strong>de</strong> la preposició, <strong>en</strong>cara que el verb aspirar vagi seguit normalm<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la preposició<br />
a (Badia, 1994, 212). Aquesta diferència <strong>en</strong>tre el català i el castellà facilita les<br />
<strong>interferències</strong>.<br />
Llibre Pàgina Interferència<br />
Viaje <strong>en</strong> autobús 159 A lo único que aspiro es que me <strong>de</strong>j<strong>en</strong> morir <strong>en</strong> secano…<br />
• S<strong>en</strong>tarse a/<strong>en</strong>. En el diccionari <strong>de</strong> dificultats <strong>de</strong> Seco (1995, 338) hem trobat que<br />
aquest verb pot anar seguit <strong>de</strong> difer<strong>en</strong>ts preposicions: <strong>en</strong>, a, sobre i <strong>de</strong>. Els exemples<br />
<strong>en</strong>s mostr<strong>en</strong> que quan <strong>en</strong>s referim al lloc on <strong>en</strong>s asseiem ho hem d’indicar amb la<br />
preposició <strong>en</strong> (s<strong>en</strong>tarse <strong>en</strong> una silla). En el GDLC la preposició que segueix al verb<br />
asseure’s és a, com indica l’exemple asseure’s a terra (GDLC, 1998, 161). Aquesta<br />
diferència <strong>de</strong> preposicions explica que es produeixin <strong>interferències</strong>, com ara<br />
aquestes:<br />
Llibre Pàgina Interferència<br />
Humor honesto<br />
y vago<br />
82 …ante un público <strong>de</strong> personas finas y educadas, bu<strong>en</strong>as familias<br />
que se si<strong>en</strong>tan a la butaca contigua a la <strong>de</strong> uno.<br />
• Evitar. En les obres <strong>de</strong> referència castellanes que hem consultat no hi ha cap<br />
exemple que mostri que el verb evitar hagi d'anar seguit <strong>de</strong> la preposició «<strong>de</strong> +<br />
infinitiu». Més aviat el contrari, es recrimina l'ús <strong>de</strong> la preposició <strong>de</strong> quan prece<strong>de</strong>ix<br />
proposicions que <strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong> verbs que no regeix<strong>en</strong> cap preposició, com és el cas <strong>de</strong><br />
evitar (Seco, 1995, 134). En canvi, <strong>en</strong> català, la preposició <strong>de</strong> pot introduir un<br />
60