25.04.2013 Views

Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner

Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner

Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El segon tipus <strong>de</strong> llibre queda repres<strong>en</strong>tat per Costa Brava, un conjunt d’itineraris per la<br />

costa que dóna títol a aquesta obra. Aquests itineraris són relats molt <strong>de</strong>scriptius <strong>de</strong>l<br />

paisatge i la natura i creiem que, per aquest motiu, hi ha més casos d’alternança <strong>de</strong> codi,<br />

sobretot pel que fa referència a noms <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ts, m<strong>en</strong>jars, arbres… Després <strong>de</strong> realitzar<br />

l’anàlisi <strong>de</strong>l nostre corpus, hem vist que l’aparició <strong>de</strong> més o m<strong>en</strong>ys alternances <strong>de</strong>pèn<br />

bàsicam<strong>en</strong>t <strong>de</strong> la temàtica <strong>de</strong>ls llibres i no <strong>de</strong>l seu tipus.<br />

Pel que fa a les ll<strong>en</strong>gües empra<strong>de</strong>s, s’ha <strong>de</strong> dir que la gran majoria <strong>de</strong> casos d’alternança<br />

<strong>de</strong> codi que hem docum<strong>en</strong>tat es don<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre el català i el castellà, però també n’hem<br />

trobat alguna amb el francès o l’italià. Aquest fet no resulta estrany ja que <strong>Josep</strong> Pla va<br />

realitzar al llarg <strong>de</strong> la seva vida molts viatges –com hem pogut veure <strong>en</strong> l’apartat que<br />

hem <strong>de</strong>dicat a la seva biografia– i va viure perío<strong>de</strong>s llargs <strong>de</strong> temps a l’estranger.<br />

Pel que fa a les qüestions formals, els casos d’alternança que hem trobat apareix<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

difer<strong>en</strong>ts formes: s<strong>en</strong>se cap m<strong>en</strong>a <strong>de</strong> marca, <strong>en</strong> cursiva, <strong>en</strong>tre cometes, <strong>en</strong>tre parèntesi,<br />

adaptats a l’ortografia castellana… També pot passar que la mateixa paraula aparegui <strong>en</strong><br />

un context <strong>en</strong> català i <strong>en</strong> un altre, <strong>en</strong> castellà. Fins i tot hi ha casos <strong>en</strong> què dins d’una<br />

mateixa <strong>en</strong>umeració (animals, plantes, etc.) hi ha elem<strong>en</strong>ts <strong>en</strong> català i d’altres <strong>en</strong><br />

castellà, s<strong>en</strong>se cap criteri apar<strong>en</strong>t.<br />

Com ja hem explicat anteriorm<strong>en</strong>t a l’apartat d’anàlisi, per elaborar aquesta mostra <strong>en</strong>s<br />

hem basat <strong>en</strong> les sis funcions que Baet<strong>en</strong>s (1989) atribueix a l’alternança <strong>de</strong> codi. I com<br />

que amb les sis funcions no n’hi havia prou per recollir tots els casos, n’hem afegit unes<br />

altres que es corresponguessin amb els casos trobats (noms propis, noms <strong>de</strong> v<strong>en</strong>ts, casos<br />

<strong>de</strong> d<strong>en</strong>ominació, noms d’animals, m<strong>en</strong>jars, plantes i arbres, noms d’ofici, objectes i<br />

altres referències).<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!