Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Les interferències lingüístiques en l'obra de Josep ... - Carsten Sinner
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
paso <strong>de</strong> la procesión por la cuesta que hace la calles, una<br />
mujer dijo a mi lado: com buf<strong>en</strong>, pobrets!<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 153 Com buf<strong>en</strong>, pobrets! Y, <strong>en</strong> efecto, soplaban.<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 172 Entonces el payés dice: <strong>de</strong>mà batem.<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 204 Per la Mare <strong>de</strong> Déu d’Agost –<strong>de</strong>cimos <strong>en</strong> este país– a les set<br />
ja és fosc.<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 236 …<strong>en</strong>tre la vinya i el fonollar, <strong>de</strong>cía Ramón Llull.<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 243 Per Sant Lluc,<br />
sembro si puc.<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 243 Per Sant Lluc,<br />
o moll o eixut.<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 297 Los animales que se com<strong>en</strong> inmediatam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>spues (sic) <strong>de</strong><br />
muertos no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ni jugo ni brezo –ni suc ni bruc – como<br />
<strong>de</strong>cimos <strong>en</strong> catalán.<br />
4.1.2 Interjeccions<br />
L’alternança es pot utilitzar per reproduir algunes interjeccions <strong>en</strong> una altra ll<strong>en</strong>gua.<br />
Llibre Pàgina Fragm<strong>en</strong>t<br />
La huida <strong>de</strong>l tiempo 178 …a veces se oye perfectam<strong>en</strong>te un ¡Ai, S<strong>en</strong>yor!, o<br />
simplem<strong>en</strong>te un ai como comprimido por un peso.<br />
4.1.3 Reiteració<br />
Paraules o frases que apareix<strong>en</strong> primer <strong>en</strong> una ll<strong>en</strong>gua i a continuació el seu equival<strong>en</strong>t<br />
<strong>en</strong> una altra 16 .<br />
Llibre Pàgina Fragm<strong>en</strong>t<br />
Costa Brava 33 De Blanes a Lloret el granito ti<strong>en</strong>e, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, un color rojizo;<br />
<strong>de</strong> Lloret a Tossa el granito (ull <strong>de</strong> serp) es <strong>de</strong> color<br />
blanquecino.<br />
Costa Brava 52 La cuestión <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l puerto –los ribatjes<br />
y mesuratjes que se pagaban al abad– originó escandalosas<br />
con-ti<strong>en</strong>das 17 …<br />
Costa Brava 75 Don Enrique Wincke cree, por su parte, que el nombre<br />
provi<strong>en</strong>e <strong>de</strong> una raíz indo-germánica y significa boca <strong>de</strong> río,<br />
<strong>de</strong> pal, río y mos, boca.<br />
16<br />
En aquesta anàlisi hem docum<strong>en</strong>tat tant els casos d’alternança <strong>de</strong> codi <strong>en</strong>tre el català i el castellà com<br />
<strong>en</strong>tre el català i el francès.<br />
17<br />
Hem inclòs aquest exemple <strong>en</strong> aquest apartat perquè consi<strong>de</strong>rem que ribatjes i mesuratjes són<br />
l’equival<strong>en</strong>t <strong>de</strong> “<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l puerto”, tot i que no són la seva traducció directa.<br />
37