24.04.2013 Views

El canto de la palabra. Una iniciación al estudio de la prosodia

El canto de la palabra. Una iniciación al estudio de la prosodia

El canto de la palabra. Una iniciación al estudio de la prosodia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>de</strong> acentuación <strong>de</strong> ambas lenguas <strong>de</strong>pendían exclusivamente <strong>de</strong> <strong>la</strong> cantidad o número<br />

<strong>de</strong> moras que cada sí<strong>la</strong>ba poseía. Se conocía como mora aquel<strong>la</strong> unidad <strong>de</strong> medida más<br />

pequeña que <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba, ésta se representaba por el signo ˘ y <strong>de</strong>terminaba si una voc<strong>al</strong><br />

(núcleo <strong>de</strong> <strong>la</strong> sí<strong>la</strong>ba <strong>al</strong> igu<strong>al</strong> que en español) era <strong>la</strong>rga por portar dos moras o breve por<br />

poseer sólo una. En el caso <strong>de</strong>l acento histórico <strong>la</strong>tino el número <strong>de</strong> moras que poseía<br />

<strong>la</strong> penúltima sí<strong>la</strong>ba estaba asociado con el lugar fijo <strong>de</strong> ubicación <strong>de</strong>l acento. En el<br />

caso <strong>de</strong>l acento griego antiguo, <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong> moras <strong>de</strong> <strong>la</strong> última sí<strong>la</strong>ba <strong>de</strong>terminaba el<br />

<strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zamiento <strong>de</strong>l acento, pues esta segunda en cambio, era una lengua <strong>de</strong> acento libre<br />

<strong>al</strong> igu<strong>al</strong> que el español.<br />

Con <strong>la</strong> entonación, t<strong>al</strong> como lo acabamos <strong>de</strong> seña<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción era igu<strong>al</strong>mente evi<strong>de</strong>nte.<br />

Bien lo expresó Cicerón (De Oratore, 85) <strong>al</strong> referir que el acento <strong>la</strong>tino era “music<strong>al</strong><br />

(pues) expresaba una asociación <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>bas agudas con sí<strong>la</strong>bas acentuadas” 12 . Algo<br />

semejante po<strong>de</strong>mos evi<strong>de</strong>nciarlo en <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sificación tradicion<strong>al</strong> que se hace <strong>de</strong> los tres<br />

tipos <strong>de</strong> acento griego antiguo: agudo, grave y circunflejo. De los tres po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir,<br />

en un primer término, que sus <strong>de</strong>nominaciones hacen referencia a <strong>la</strong> melodía y no a<br />

<strong>la</strong> fuerza espiratoria. Así, el acento agudo: accutus en <strong>la</strong>tín y oxús (o)cu/j) en griego<br />

antiguo, era representado ortográficamente por el signo ( ´ ) e indicaba, t<strong>al</strong> como su<br />

nombre lo seña<strong>la</strong> liter<strong>al</strong>mente, <strong>al</strong>go ‘agudo’, ‘puntiagudo’, ‘filoso’ o ‘chirriante’ que<br />

se hacía perceptible <strong>al</strong> oído por una significativa elevación <strong>de</strong> tono -aproximadamente<br />

en una quinta music<strong>al</strong>-. Por su parte, el acento grave: gravis en <strong>la</strong>tín y barús (baru/j)<br />

en griego antiguo, estaba asociado con un sonido ‘grave’, ‘bajo’, ‘profundo’ y ‘hondo’<br />

que indicaba una elevación menor <strong>de</strong> tono que <strong>la</strong> modu<strong>la</strong>da para el acento agudo. Su<br />

representación ortográfica era mediante el signo ( ` ) y se podría <strong>de</strong>cir que su natur<strong>al</strong>eza<br />

era secundaria o en sustitución <strong>de</strong>l acento agudo bajo condiciones bien <strong>de</strong>finidas <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración. Fin<strong>al</strong>mente, en lo que respecta <strong>al</strong> acento circunflejo: circumflexus en <strong>la</strong>tín<br />

y oxubareîa (o)cubarei=a) en griego antiguo -el más music<strong>al</strong> <strong>de</strong> todos- era <strong>de</strong>finido<br />

como <strong>al</strong>go agudo y grave a <strong>la</strong> vez, sentido que bien lo expresa <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra empleada en<br />

lengua griega para l<strong>la</strong>marlo. Éste seña<strong>la</strong>ba una elevación y <strong>de</strong>presión sucesiva <strong>de</strong>l tono<br />

y se indicaba ortográficamente mediante el signo ( ˜ ) que a<strong>de</strong>más, en su sinuosidad,<br />

grafica acertadamente <strong>la</strong> modu<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> <strong>la</strong> voz.<br />

12.- Traducción nuestra.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!