Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
" ^ ^ 3 ^ ©<br />
Taula <strong>de</strong> treball <strong>de</strong> Joan Coromines, presidida per l'antiga màquina d'escriure Un<strong>de</strong>rwood. Pineda <strong>de</strong><br />
Mar, 10 <strong>de</strong> gener <strong>de</strong> 1997. loan Pujadas<br />
naigua <strong>de</strong>s <strong>de</strong>is alts <strong>de</strong> Sorpe (...)."<br />
[<strong>de</strong>l'articleSorpe<strong>de</strong>l'OnCatVIl,<br />
168al0-181<br />
Sobre com un adverbi dóna <strong>de</strong> si<br />
sobre el terreny<br />
"Quant als Pirineus, dins se sent<br />
amb particular freqüència en el<br />
Ross. i Conflent, i a l'Alt Pallars potser<br />
tots dos ¡dins I dintre] per igual:<br />
per a 'buit <strong>de</strong> dins, balmat' em <strong>de</strong>ien<br />
a Àreu tòu <strong>de</strong> dins, i a Tavascan "los<br />
pigots toven l'arbre per dintre"; mentre<br />
que a Ribagorça només tinc nota<br />
<strong>de</strong>l prolongament <strong>de</strong> INTRO, per cert<br />
en forma ben autòctona fins a <strong>les</strong> Vi<strong>les</strong><br />
<strong>de</strong>l Turbó, però amb la conservació<br />
<strong>de</strong> la -0 (regular allà darrere grup<br />
consonàntic) drinto: "a drínto, l'escarpí<br />
està sec" (1965)."<br />
[<strong>de</strong> l'article dins <strong>de</strong>l DECat III,<br />
139Ò31-40]<br />
Sobre un parlar aranès, amb consi<br />
<strong>de</strong>racions sociolingüístiques<br />
"Canejan \...¡, amb els seus pe<br />
tits agregats Era Cassenyau, Bordius,<br />
270<br />
Santjoann [sic] <strong>de</strong> Toran i d'altres <strong>de</strong><br />
menys importants, ocupa tota la vall<br />
<strong>de</strong>l Toran, afluent <strong>de</strong> la dreta <strong>de</strong> la<br />
Carona. Afronta amb França, però el<br />
seu llenguatge resta molt pur i original,<br />
encimbellat com està dalt <strong>de</strong> la<br />
serra. Toca sobretot amb l'alt Comenge,<br />
amb el dialecte <strong>de</strong>l qual té<br />
molta coincidència el canejanès,<br />
però amb més puresa; també comunica,<br />
com Bagergue, amb <strong>les</strong> altes<br />
valls <strong>de</strong>l Coserans (pel port d'Urets,<br />
poc freqüentat), la darrera <strong>de</strong> <strong>les</strong> comarques<br />
gascones cap a llevant, ja<br />
en el <strong>de</strong>partament <strong>de</strong> l'Arieja. En el<br />
poble mateix els joves tendien a<br />
abandonar llur varietat dialectal<br />
peculiar, que tan estri<strong>de</strong>nt sona per<br />
als altres aranesos i per a tots els catalans<br />
[...]; però els llogarets, avui en<br />
part <strong>de</strong>spoblats, encara pels anys<br />
trenta mantenien íntegra llur originalitat<br />
lingüística. En el poble mateix<br />
em donà informació la família <strong>de</strong><br />
Pau Romeva."<br />
¡d'Introducció a l'estudi <strong>de</strong> l'aranès,<br />
dinsEDL,ll,p.251<br />
Bibliografía<br />
comentada<br />
Comentem aquí, amb caràcter gene<br />
ral, <strong>les</strong> cinc principals publicacions <strong>de</strong><br />
Joan Coromines centra<strong>de</strong>s en la llengua<br />
catalana (<strong>de</strong>ixant-ne conscientment altres<br />
<strong>de</strong> banda, doncs), així com, a la part final,<br />
un parell <strong>de</strong> <strong>de</strong>staca<strong>de</strong>s obres col·lectives<br />
que tracten diferents aspectes <strong>de</strong> la seua<br />
vida i obra.<br />
COROMINES, )OAN. Estudis <strong>de</strong> toponímia<br />
catalana. Barcelona: Barcino, 1965-<br />
1970.<br />
Primer tast metòdic <strong>de</strong> <strong>les</strong> transcen<strong>de</strong>ntals<br />
aportacions <strong>de</strong> Coromines en l'àmbit <strong>de</strong><br />
l'onomàstica, que consistí majorment en<br />
la reedició, en dos volums en format <strong>de</strong><br />
butxaca d'entorn 300 pàgines cadascun,<br />
<strong>de</strong>ls diferents estudis i artic<strong>les</strong> (no sempre<br />
en català) que l'autor havia anat publi<br />
cant durant <strong>les</strong> dèca<strong>de</strong>s anteriors en un<br />
ampli ventall <strong>de</strong> revistes i actes <strong>de</strong> con<br />
gressos, i que ara aplegava i actualitzava<br />
per a una millor difusió (i com a avança<br />
ment <strong>de</strong>l futur Onomasticon, que encara<br />
es faria esperar prop <strong>de</strong> trenta anys), tot<br />
afegint-fii un parell <strong>de</strong> textos inèdits. Tot<br />
és <strong>de</strong>stacable en el volum primer: la bàsi<br />
ca "Introducció a l'estudi <strong>de</strong> la toponímia<br />
catalana", <strong>de</strong> lectura obligada per a tot<br />
hom qui vulgui iniciar-se en aquesta dis<br />
ciplina; l'article sobre "Noms <strong>de</strong> lloc<br />
catalans d'origen germànic"; no cal dir<br />
que els tres estudis següents, sobre la<br />
toponímia preromana al nostre país, amb<br />
múltip<strong>les</strong> referències pirinenques (i ja<br />
comentats, doncs, al llarg <strong>de</strong>l present dos<br />
sier); sense oblidar <strong>les</strong> llistes finals en què,<br />
com un veritable anticipament <strong>de</strong> <strong>les</strong><br />
(inexistents) conclusions <strong>de</strong> l'Onomas-<br />
ticon, Coromines <strong>de</strong>talla els noms consi<br />
<strong>de</strong>rats provisionalment preromans,<br />
romans, germànics, mossàrabs i arabics<br />
<strong>de</strong> cada zona, i n'ofereix els mapes cor<br />
responents, que en més d'un cas parlen<br />
per si sols. Pel que fa al volum segon, més<br />
dispers -o més <strong>de</strong>dicat a casos particu<br />
lars-, <strong>de</strong>staquen d'una banda el parell<br />
d'artic<strong>les</strong> inicials (sobre la toponímia<br />
d'Andorra i el nom <strong>de</strong>ls municipis <strong>de</strong> la<br />
Franja) i, d'altra banda, la taula alfabètica<br />
final, que ve a ser un útil ín<strong>de</strong>x no només