Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

23.04.2013 Views

u abans esmentades "Notes biogràfiques" de Pujadas, ja que és en aquest document més detallat (si més no en la versió publicada a l'Àlbum) que a la fi trobem la precisió dels indrets sotmesos a enquesta per Coromines, els quals en la corresponent indicació de la llista queden ocultats sota l'únic nom del lloc central de la visita del dia. Per exemple, pel que fa al periple aneuenc de 1963, adés apuntat, podem ara saber que, a més dels llocs ja consignats a la llista (Baiasca, Dorve, Espot, València i Son), el nostre filòleg estigué també a Aidí, jou, la Guingueta, Berros (Jussà i Sobirà), Estáis, Sorpe, Borén, Isavarre i Esterri, i que en sortí vers Montcortés i la vall de Cabdella. Així s'expliquen millor, òbviament, moltes de les referències a algun d'aquests pobles que es troben disperses al llarg de la seua obra. Però tot plegat, és clar, és només una petita mostra: resulta impossible, i naturalment innecessari, detallar-ne ara cada jornada, cada visita. Creiem tanmateix que una successió com la que hem apuntat esdevé altament significativa, i no només pel que conté (uns llocs i uns altres i uns altres: dades fefaents), sinó justament a causa de la seua mateixa naturalesa correlacional i acumulativa; és a dir, d'una banda perquè indica un caràcter programat, sistemàtic i amb intenció, i d'altra banda perquè acaba constituint un gros impressionant d'hores viscudes, de passos, converses i reflexions, que a la força havien de deixar la seua marca en un home no solament tan intel·ligent, sinó també tan vital i, malgrat el que pogués semblar, tan sensible com era Joan Coromines. Un savi, sí, però no pas un erudit reclòs, ni menys encara un encimbellat conreador de l'artifici, sinó -segurament 268 "^ÍL!^ ^ < ^ com a producte del seu primer temps- una personalitat en la qual els fats aconseguiren de reunir la formació elevada dels dies de la Mancomunitat i la República amb la intransferible emoció del qui sent la paraula viva i no pot deixar-ne el rastre ja mai més. • Documents Reproduïm en aquest apartat determinats fragments d'algunes publicacions de Joan Coromines esmentades en l'anterior, en relació amb el caràcter fonamental dels continguts pirinencs dins l'obra d'aquest il·lustre filòleg. Sobre el pallares dins del conjunt lingüístic català "En l'angle nord-oest del domini català, voltada per una cintura contínua d'altes muntanyes, amb els formidables congostos de Collegats i d'Erinyà a la sortida dels seus rius, més reclosa encara que la Ribagorça a les influències externes, la comarca del Pallars parla una de les variants més originals i arcaïtzants de la nostra llengua. En un altre article espero demostrar que al Pallars va sobreviure la llengua preromana fins a finals del primer mil·lenni de la nostra era; de la mateixa manera el seu català conserva avui particularitats antiquíssimes perdudes fora d'allí." [d'f/ parlar de Cardós i Vall Ferrera, dinsEDL,ll,p.29] Sobre el basquisme primigeni de l'Alt Pirineu, a través de la toponí­ mia "En Ribagorce, première contrée de langue catalane, on trouve à peu pres la mème proportion que dans la plus grande partie du Haut Aragón: 35% de noms préromans (soit 30 noms sur 85). Mais avançons davantage à l'Est; dans le Haut Pallars le chiffre préroman remonte de nouveau, et il remonte d'une façon abrupte jusqu'au 54% (90 sur 168): là de nouveau c'est la majorité des villages qui a un nom préroman, dans une proportion presqu'aussi grande que dans le bassin de Jaca. Et i Is ont un air aussi basque que dans la zone aujourd'hui frontalière du basque, seulement c'est une physionomie basque un peu différente, un autre dialecte." [de La Survivance du Basque jusqu'au Bas Moyen Àge, dins ETC, I, p. 116-117] Sobre l'extensió oriental del fenomen basc en toponímia "[...[ ara he d'afegir que en les comarques immediates més orientals, tais com Andorra, l'Urgellet, la Vall de la Vansa i sobretot la Cerdanya, si bé ja no es troben (o escassegen moltíssim) els noms de partides bascos, la toponímia major o noms de pobles continua essent molt rica en elements pre-romans, i aquests continuen essent explicables pel basc. Dada nova i importantíssima per a l'estudi de l'etnografia de Catalunya. Els exemples es troben allí per dotzenes; per tant no es pot tractar d'un conjunt de semblances casuals, i llur evolució, conforme a la fonètica històrica catalana, revela una romanització antiquíssima, no posterior al començament de l'Edat Mitjana." [de Sobre els elements pre-romans del domini català, dins ETC, I, p. 84] Sobre un indret personalment ben conegut "SuBENUix.- Ribera de S.; Pic de S.: un dels més grans gegants de la

egió, escarpadíssim cap al cim; 2.949 alt. Forma el trifini entre Cabdella, Espot i la vall de Boí. L'única veritable escalada que he fet en ma vida, el 21 de juliol de 1969, encordat amb P. Gabarro i R. Vila. La Ribera de Subenuix baixa d'aquest pic i de l'estany de Subenuix -2.290 alt.- a desaiguar a l'estany de Sant Maurici. La grafia Subenulls és un disbarat, sense base en la llengua antiga ni moderna. Des de 1932 sento aquest nom, tota la vida, amb la pronúncia [subinúix] (més popular) o [suòenú/'x|: podem preferir aquesta (...).- El nom pot referir-se a l'important pontarró pel qual el camí ral del Portarró travessa el riu de Subenuix, a uns 30 m. per alt de l'angle SO de l'estany de Sant Maurici: basc zubi 'pont'; la terminació és la coneguda -01 però en plural: -uis > -uix referintse a les diverses parts i zones d'aquesta gran vall. (...)" [de Toponímia de la vall de Boí (II), dins BISO, XIV, p. 19-201 Sobre una sèrie toponímica particular substituir en per a, en aquestes zones arcaiques del Pirineu el va conservar la toponímia, i allí ha restat petrificat i aglutinat al nom propi." [de Toponímia d'Andorra, dins ETC, II, p. 9-101 Sobre un mot representatiu del territori "Com és natural, coma no és enlloc tan viu com^en els Pirineus (Coma de Cortils, Coma de Vaca, etc.) i allà s'esdevé sovint que un cim veí hagi pres nom de la coma o barrancada que hi neix (Pic de Comapedrosa, de Comabona, de Coma-loforno...) però el fet constant llavors és que sigui també el nom d'aquesta barrancada, que és allò que interessava als pastors, bosquerols i propie­ "A tots ha cridat l'atenció la gran quantitat de noms andorrans que comencen per En-: Encamp, Envalira, Enclar, Engolasters, Engordany, Engait, Ensagens, Entor i d'altres encara. D'on ve aquest element característic? Envalira és la comarcada on neix la Valira, Encamp està edificat en un paratge de camps i conreus, la Serra á'Enclar es caracteritza per la seva tonalitat clara; a la vall de Meranges, tocant a Andorra, hi ha la valleta d'Engorgs, on es veuen mitja dotzena d'estanyets o gorgs (...). És doncs evident que en tots aquests casos En- va ajuntat a un substantiu, que és el que designa pròpiament l'indret, i en és la preposició que li ha estat aglutinada. (...) Quan es va Joan Coromines a casa seua. Pineda de Mar, octubre de 1993. loan Pujadjs o ^ '^^m^ taris del terme; en un mot, els qui el batejaren: prou saben els excursionistes que els pics interessen molt poc a la població local." [d'Alguns termes topogràfics, dins Lleures i converses d'un filòleg, p. 34] Sobre com s'enllacen etimologia toponímica i entorn natural "És suggestiu pensar en el basc çur 'fusta, llenya', mot comú a tots els dialectes i fases de la llengua; no és segur, però molt versemblant, que tingués antigament la variant çurr(a): amb art. -a i rr doble. Doncs, ÇURR-BE > çuRPE 'dessota la fusta, dessota els boscos', que és ben bé la posició de 5orpe (...): sota grans boscúries, en particular la gran i famosa "Mata de València", que munta cap a la Bo- o u

u<br />

abans esmenta<strong>de</strong>s "Notes biogràfiques"<br />

<strong>de</strong> Pujadas, ja que és en<br />

aquest document més <strong>de</strong>tallat (si<br />

més no en la versió publicada a l'Àlbum)<br />

que a la fi trobem la precisió<br />

<strong>de</strong>ls indrets sotmesos a enquesta per<br />

Coromines, els quals en la corresponent<br />

indicació <strong>de</strong> la llista que<strong>de</strong>n<br />

ocultats sota l'únic nom <strong>de</strong>l lloc central<br />

<strong>de</strong> la visita <strong>de</strong>l dia. Per exemple,<br />

pel que fa al periple aneuenc <strong>de</strong><br />

1963, adés apuntat, po<strong>de</strong>m ara saber<br />

que, a més <strong>de</strong>ls llocs ja consignats a<br />

la llista (Baiasca, Dorve, Espot, València<br />

i Son), el nostre filòleg estigué<br />

també a Aidí, jou, la Guingueta, Berros<br />

(Jussà i Sobirà), Estáis, Sorpe, Borén,<br />

Isavarre i Esterri, i que en sortí<br />

vers Montcortés i la vall <strong>de</strong> Cab<strong>de</strong>lla.<br />

Així s'expliquen millor, òbviament,<br />

moltes <strong>de</strong> <strong>les</strong> referències a algun d'aquests<br />

pob<strong>les</strong> que es troben disperses<br />

al llarg <strong>de</strong> la seua obra.<br />

Però tot plegat, és clar, és només<br />

una petita mostra: resulta impossible,<br />

i naturalment innecessari, <strong>de</strong>tallar-ne<br />

ara cada jornada, cada visita.<br />

Creiem tanmateix que una successió<br />

com la que hem apuntat es<strong>de</strong>vé altament<br />

significativa, i no només pel<br />

que conté (uns llocs i uns altres i uns<br />

altres: da<strong>de</strong>s fefaents), sinó justament<br />

a causa <strong>de</strong> la seua mateixa natura<strong>les</strong>a<br />

correlacional i acumulativa;<br />

és a dir, d'una banda perquè indica<br />

un caràcter programat, sistemàtic i<br />

amb intenció, i d'altra banda perquè<br />

acaba constituint un gros impressionant<br />

d'hores viscu<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> passos,<br />

converses i reflexions, que a la força<br />

havien <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar la seua marca en<br />

un home no solament tan intel·ligent,<br />

sinó també tan vital i, malgrat<br />

el que pogués semblar, tan sensible<br />

com era Joan Coromines. Un savi, sí,<br />

però no pas un erudit reclòs, ni<br />

menys encara un encimbellat conreador<br />

<strong>de</strong> l'artifici, sinó -segurament<br />

268<br />

"^ÍL!^ ^ < ^<br />

com a producte <strong>de</strong>l seu primer<br />

temps- una personalitat en la qual<br />

els fats aconseguiren <strong>de</strong> reunir la formació<br />

elevada <strong>de</strong>ls dies <strong>de</strong> la Mancomunitat<br />

i la República amb la intransferible<br />

emoció <strong>de</strong>l qui sent la<br />

paraula viva i no pot <strong>de</strong>ixar-ne el rastre<br />

ja mai més.<br />

• Documents<br />

Reproduïm en aquest apartat<br />

<strong>de</strong>terminats fragments d'algunes<br />

publicacions <strong>de</strong> Joan Coromines<br />

esmenta<strong>de</strong>s en l'anterior, en relació<br />

amb el caràcter fonamental <strong>de</strong>ls<br />

continguts pirinencs dins l'obra d'aquest<br />

il·lustre filòleg.<br />

Sobre el pallares dins <strong>de</strong>l conjunt<br />

lingüístic català<br />

"En l'angle nord-oest <strong>de</strong>l domini<br />

català, voltada per una cintura contínua<br />

d'altes muntanyes, amb els formidab<strong>les</strong><br />

congostos <strong>de</strong> Collegats i<br />

d'Erinyà a la sortida <strong>de</strong>ls seus rius,<br />

més reclosa encara que la Ribagorça<br />

a <strong>les</strong> influències externes, la comarca<br />

<strong>de</strong>l Pallars parla una <strong>de</strong> <strong>les</strong> variants<br />

més originals i arcaïtzants <strong>de</strong> la nostra<br />

llengua. En un altre article espero<br />

<strong>de</strong>mostrar que al Pallars va sobreviure<br />

la llengua preromana fins a<br />

finals <strong>de</strong>l primer mil·lenni <strong>de</strong> la nostra<br />

era; <strong>de</strong> la mateixa manera el seu<br />

català conserva avui particularitats<br />

antiquíssimes perdu<strong>de</strong>s fora d'allí."<br />

[d'f/ parlar <strong>de</strong> Cardós i Vall Ferrera,<br />

dinsEDL,ll,p.29]<br />

Sobre el basquisme primigeni <strong>de</strong><br />

l'Alt Pirineu, a través <strong>de</strong> la toponí­<br />

mia<br />

"En Ribagorce, première contrée<br />

<strong>de</strong> langue catalane, on trouve à peu<br />

pres la mème proportion que dans la<br />

plus gran<strong>de</strong> partie du Haut Aragón:<br />

35% <strong>de</strong> noms préromans (soit 30<br />

noms sur 85). Mais avançons davantage<br />

à l'Est; dans le Haut Pallars le<br />

chiffre préroman remonte <strong>de</strong> nouveau,<br />

et il remonte d'une façon abrupte<br />

jusqu'au 54% (90 sur 168): là <strong>de</strong><br />

nouveau c'est la majorité <strong>de</strong>s villages<br />

qui a un nom préroman, dans<br />

une proportion presqu'aussi gran<strong>de</strong><br />

que dans le bassin <strong>de</strong> Jaca. Et i Is ont<br />

un air aussi basque que dans la zone<br />

aujourd'hui frontalière du basque,<br />

seulement c'est une physionomie<br />

basque un peu différente, un autre<br />

dialecte."<br />

[<strong>de</strong> La Survivance du Basque jusqu'au<br />

Bas Moyen Àge, dins ETC, I, p.<br />

116-117]<br />

Sobre l'extensió oriental <strong>de</strong>l fenomen<br />

basc en toponímia<br />

"[...[ ara he d'afegir que en <strong>les</strong><br />

comarques immediates més orientals,<br />

tais com Andorra, l'Urgellet, la<br />

Vall <strong>de</strong> la Vansa i sobretot la Cerdanya,<br />

si bé ja no es troben (o escassegen<br />

moltíssim) els noms <strong>de</strong> parti<strong>de</strong>s<br />

bascos, la toponímia major o noms<br />

<strong>de</strong> pob<strong>les</strong> continua essent molt rica<br />

en elements pre-romans, i aquests<br />

continuen essent explicab<strong>les</strong> pel<br />

basc. Dada nova i importantíssima<br />

per a l'estudi <strong>de</strong> l'etnografia <strong>de</strong> Catalunya.<br />

Els exemp<strong>les</strong> es troben allí per<br />

dotzenes; per tant no es pot tractar<br />

d'un conjunt <strong>de</strong> semblances casuals,<br />

i llur evolució, conforme a la fonètica<br />

històrica catalana, revela una romanització<br />

antiquíssima, no posterior al<br />

començament <strong>de</strong> l'Edat Mitjana."<br />

[<strong>de</strong> Sobre els elements pre-romans<br />

<strong>de</strong>l domini català, dins ETC, I, p. 84]<br />

Sobre un indret personalment ben<br />

conegut<br />

"SuBENUix.- Ribera <strong>de</strong> S.; Pic <strong>de</strong><br />

S.: un <strong>de</strong>ls més grans gegants <strong>de</strong> la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!