23.04.2013 Views

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong>ls principals noms <strong>de</strong> lloc <strong>de</strong> la<br />

vall, mitjançant seng<strong>les</strong> artic<strong>les</strong> monogràfics,<br />

generalment breus. No hi<br />

ha cap mena d'introducció, i ni tan<br />

sols la indicació <strong>de</strong>ls criteris emprats,<br />

sinó que la p. 1 <strong>de</strong>l BISO, XII<br />

comença explicant el topònim Abellers,<br />

i s'arriba fins a la p. 20 (Cuina),<br />

on s'interromp <strong>de</strong> sobte una successió<br />

estrictament alfabètica, que no es<br />

reprendrà fins al BISO, XIV (també p.<br />

1, amb La Guinsa), i en aquest cas<br />

fins a acabar a la p. 23 (Tuca) amb un<br />

mapa croquis <strong>de</strong> la part septentrional<br />

<strong>de</strong> la vall <strong>de</strong> Boi, on aquesta confronta<br />

amb Aran, Aneu i la Vall Fosca.<br />

És notòria també en aquesta<br />

zona, no cal dir-ho, la presència d'ètims<br />

preromans, i per tant es<strong>de</strong>vé especialment<br />

interessant, al costat <strong>de</strong><br />

certs noms romànics arcaïtzants (Estanyofinestro,<br />

etc.), l'estudi <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminats<br />

topònims bascos o bascoi<strong>de</strong>s<br />

(incloent part <strong>de</strong>ls més coneguts:<br />

Taüll, Erill, etc.), si bé cal notar que<br />

són força significatius els casos <strong>de</strong>ixats<br />

enlaire (p. ex., Durro), així com<br />

el fet que algun d'ells (com Erill<br />

mateix) no fóra redactat per Coromines<br />

en l'OnCat, sinó pel seu col·laborador<br />

Xavier Terrado, especialista<br />

en l'àrea ribagorçana -i qui, per cert,<br />

ha publicat recentment pel seu<br />

compte el llibre Els noms <strong>de</strong> lloc <strong>de</strong><br />

la Vall <strong>de</strong> 8o; (Lleida, 2002), com<br />

una continuació explícita <strong>de</strong> l'obra<br />

corominiana.<br />

El Pirineu en els estudis <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripció<br />

i investigació lingüística<br />

Deixant ja <strong>de</strong> banda la toponímia<br />

(a la qual lògicament tornarem<br />

en parlar més endavant <strong>de</strong> l'OnCat),<br />

i <strong>de</strong>ixant també <strong>de</strong> banda provisionalment<br />

el DECat (al qual ens referirem<br />

també en l'epígraf següent, en<br />

tant que obra major), allí on més<br />

al·lusions hi ha al Pirineu dins l'obra<br />

<strong>de</strong> Coromines, i on més sistemàtiques<br />

són, és a la part <strong>de</strong> la seua producció<br />

<strong>de</strong>stinada a la <strong>de</strong>scripció lingüística,<br />

sobretot quan aquesta<br />

<strong>de</strong>scripció pren un enfocament històric<br />

0 dialectal. Aquest és el cas <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminats artic<strong>les</strong> aplegats dins <strong>de</strong>l<br />

volum II <strong>de</strong>l recull Entre dos llenguatges<br />

(el mateix on trobàvem l'estudi<br />

sobre la toponímia <strong>de</strong> l'alta vall<br />

<strong>de</strong> Camprodon); mentre que en altres<br />

publicacions en què preval la<br />

<strong>de</strong>scripció sincrònica o gramatical<br />

només po<strong>de</strong>m trobar el Pirineu, si <strong>de</strong><br />

cas, com una al·lusió puntual a<br />

propòsit <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminat mot o fenomen<br />

-per exemple, quan a l'article<br />

<strong>de</strong> Lleures i converses d'un filòleg<br />

(1971) sobre "Alguns termes topogràfics"<br />

se centra en un moment donat<br />

a comentar el cas <strong>de</strong>l substantiu<br />

coma, i per cert també amb implicacions<br />

toponímiques (fragment que<br />

reproduïm a l'apartat següent <strong>de</strong>l<br />

dossier).<br />

Sens dubte el principal article <strong>de</strong><br />

Coromines sobre <strong>de</strong>scripció lingüís­<br />

tica d'una zona <strong>de</strong>l Pirineu és, almenys<br />

dins l'àmbit <strong>de</strong>l català, el<br />

<strong>de</strong>dicat a "El parlar <strong>de</strong> Cardós i Vall<br />

Ferrera" (EDL, II, p. 29-67), que correspon<br />

a un text original <strong>de</strong> 1936,<br />

elaborat al seu torn a partir <strong>de</strong> materials<br />

recollits mitjançant enquestes<br />

en el perío<strong>de</strong> 1932-1934. El nostre<br />

autor, per tant, dugué a terme aquest<br />

estudi durant els seus anys <strong>de</strong> joventut<br />

-igual que el <strong>de</strong>dicat a l'aranès, a<br />

què <strong>de</strong>sprés ens referirem, i que per<br />

cert es troba a l'obertura <strong>de</strong>l mateix<br />

llibre, precedint l'article que ara ens<br />

ocupa-. Això no obstant, el po<strong>de</strong>m<br />

consi<strong>de</strong>rar un exemple paradigmàtic<br />

<strong>de</strong> com els profunds coneixements i<br />

la viva intuïció <strong>de</strong> Coromines es<br />

combinaven per donar lloc a una esplèndida<br />

publicació científica, on la<br />

dissecció <strong>de</strong> l'especialista s'anivella<br />

amb la presentació entenedora per a<br />

un públic més ampli, i on, d'altra<br />

banda, la <strong>de</strong>scripció gramatical d'un<br />

<strong>de</strong>terminat parlar local (fonètica,<br />

morfologia, sintaxi, lèxic..., sense<br />

oblidar un breu apartat per a "Fenò-<br />

Coromines amb un<br />

personatge enquesfal<br />

per a la recollida <strong>de</strong><br />

materials toponímics.<br />

Arcavell, 1 <strong>de</strong> maig<br />

<strong>de</strong> 1936.<br />

Arxiu Fundació Pere<br />

Coromines<br />

u

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!