22.04.2013 Views

OBRAS DORS N° 1 de genièr de 1969 ... - Université de Provence

OBRAS DORS N° 1 de genièr de 1969 ... - Université de Provence

OBRAS DORS N° 1 de genièr de 1969 ... - Université de Provence

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Escoti lo transistòr; audi los convidats d'Euròpa-Miegjorn van beure un còp al cafè <strong>de</strong> l'ostal o<br />

miegjorn, sèt oras, l'ora <strong>de</strong>l pataclet. Dobri la gramatica <strong>de</strong> Logofobús e liègi:<br />

A! que lo vin es bòna causa,<br />

Dieu que lo dona, lo benís,<br />

s'a nòstra mòrt avèm <strong>de</strong> rausa,<br />

anarem drech al Paradís!<br />

Los escolans son benaüroses <strong>de</strong> trapar d'exèmples aital dins sos libres. Viri la pagina. I a una poësia<br />

d'un qu'es a l'Acadèmia Francesa:<br />

Quart espotit dins la batalha,<br />

e culotat per lo pinard,<br />

aqui penjat a la muralha,<br />

o que siás grand, mon pichon quart!<br />

Vint paginas plus luenh, i a <strong>de</strong> latin:<br />

Bonum Vinum laetificat cor hominis.<br />

Agachi la fin <strong>de</strong>l libre:<br />

lo vin embelugat dont lo mond es gelós,<br />

lo vin que fa cantar coma los aucelons,<br />

que pòrta lo bonur a lo que lo sap beure,<br />

car dona l'enabans e la jòia <strong>de</strong> viure.<br />

Ne’n pòdi pas pus; escampi lo libre <strong>de</strong> l'autre costat <strong>de</strong> la cambra quora ela intra.<br />

— Rèn qu'un gòt! coma vòs qu'un gòt, un sol gòt, puesca me faire mal?. Aquela privacion subrana <strong>de</strong><br />

vin me fa mai que mai enrabiar, me dona d'enveja <strong>de</strong> cridar; me fa perdre tota dignitat.<br />

— Aquò te fariá revenir a via a ton vici.<br />

— Se veni pas fòl, <strong>de</strong>mandarai lo divòrci tanlèu que podrai<br />

caminar. L'indiferéncia qu'aviáu per ela se càmbia en òdi.<br />

— Vai, qu'aquò te passarà; un jorn me diràs grand-mercé. Te'n ren<strong>de</strong>s pas còmpte, mas siás en plen<br />

mitan <strong>de</strong>l plus marrit moment.<br />

Se penja per ramassar lo transistòr qu'ai fach calar, <strong>de</strong> caire lo liech. Es tan satisfacha d'aver rason que<br />

pòdi pas mai la susportar. Sènsa pensament, los gestes per tuar qu'ai repetits tant <strong>de</strong> còps <strong>de</strong>l temps <strong>de</strong><br />

mon servici militar, <strong>de</strong>nant èstre mercenari en Argeria, s'inscrivon naturalament dins mon còs. Balanci<br />

mon braç e ma man dura coma un còdol pica la barra <strong>de</strong> son còl. Brami <strong>de</strong> dolor quora la matrassi<br />

amb mas cambas reddas, mas curiosament me sèmbla que mon esperit es mai leugier. Son còs<br />

espandit al sòl bolega pas pus, mas piqui totjorn. Una dolor que me fa venir d'aiga als uelhs me dona<br />

<strong>de</strong> baticòrs; audi una compraira, dins lo magazin, que <strong>de</strong>manda se i a quicòm e m'esvanissi. Quora me<br />

<strong>de</strong>svelhi, a l'entorn <strong>de</strong>l liech, i a lo doctor Pru<strong>de</strong>ns e tres gendarmas.<br />

Siáu pas d'aquela mena <strong>de</strong> gènts qu'an trobat la fava. Los jurats èran ni <strong>de</strong> chimaires ni <strong>de</strong> bevèires<br />

d'aiga, mas d'òmes que bevon una golada, pèr pas refusar. Una jurada <strong>de</strong> suça-gòt m'auriá aquitat e<br />

seriáu anat far choca dins mon ostal, ont auriáu pas pus jamai audit bramar. Una jurada d'antialcoolics<br />

m'auriá con<strong>de</strong>mnat a èstre acorchinat <strong>de</strong> la longor <strong>de</strong> la tèsta, mas <strong>de</strong>nant que Deibler faguèsse son<br />

trabalh, m'auriá donat un darrier gòt <strong>de</strong> vin. Aqueles pichons bevèires m'an engabiat per dètz ans. Dètz<br />

ans a pantaissar <strong>de</strong> vin petonejant dins un vèire estrech...<br />

Crestian BAILON.<br />

DETZ POËTAS<br />

OBRA<strong>DORS</strong> pòrta testimòni sus la creacion poëtica occitana, en la prenent aquí ont es, sens pensadas<br />

<strong>de</strong> classaments, sens tissas d'afavorir un biais o un autre <strong>de</strong> plaçar la votz, <strong>de</strong> butar los mots dins<br />

l'escrich. Aicí son <strong>de</strong> poëmas <strong>de</strong> 1968 <strong>de</strong>:<br />

Miquèl DECOR,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!