Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
V? t m SSIERIII TROBADA D'ESCRIPTORS Taula rodona Xa transmissió de la cultura popular i tradicional en la literatura que arriba als joves Andreu Sotorra presentant la taula rodona: Teresa Duran, Josep A. Fluixa, Josep Vallverdú, Àngells Gardella, Pep Coll i Gabriel Janer-Manila. •1*1 . né* a taula rodona celebrada a les valls d'Aneu amb mo tiu de la III Trobada d'Es criptors va debatre aquesta proposta genèrica: Existirien la imaginació i la creació literària sense les fonts de la cultura popular? Per discutir sobre el tema, es va comptar amb les intervencions dels escriptors Pep Coll, Teresa Duran, Josep Antoni Fluixa, Maria Àngels Gardella, Gabriel Janer Manila i Josep Vallverdú. La taula rodona va ser moderada per l'escriptor i periodista Andreu Sotorra. Per Andreu Sotorra Durant més d'una hora, els partici pants en el debat van exposar la seva opinió sobre la proposta i van entrar en aspectes com aquests: Es pot parlar d'una cultura popular pròpia o d'una cultura popular del mestissatge fomen tat pels intercanvis culturals i els mit jans de comunicació? L'escriptor i l'il·lustrador es plantegen la transmis sió de la cultura popular i tradicional en la seva obra? En els diversos gèneres de la literatura per a infants i joves hi ha la presència de la cultura popular i tradicional? Tenen vigència, encara avui, els contes populars i tradicionals de sempre? Els grans canals d'informa ció i coneixement han anat substituint el patrimoni fantàstic? L'assimilació d'hàbits urbans per la societat rural posa en perill la supervivència i la transmissió de certs aspectes de la cul tura ancestral? Sobreviurà la cultura popular i tradicional en un segle XXI ple de parabòliques, repetidors, telè fons mòbils, cable, fax i correu electrò nic? El que segueix és una síntesi, ne cessàriament reduïda per qüestions d'espai, de les aportacions fetes per ca dascun dels participants en el debat. Josep Vallverdú: Tots estem d'a cord que fins avui hem rebut un gran corrent de literatura transmesa oral-
ment. Però ara que hem perdut la cul tura tribal, hem perdut també la cultu ra oral i la seva tansmissió directa. Avui, les àvies són a la perruqueria i els avis juguen a tennis. No són al costat de la llar de foc, explicant històries. Però si es manté aquest corrent a tra vés de la lectura, perquè no hi ha dubte que té una càrrega literària i màgica, potser també es mantindrà la tradició. Sigui com sigui, però, mentrestant estem creant, i potser no ens n'adonem, un altre tipus de transmissió que pot estar basada en els invents moderns, en el tipus de vida moderna, que conviurà amb l'anterior durant un temps, no sé quant, fins que el vagi substituint. Els canvis es produeixen, a parer de les per sones que els viuen, d'una manera imperceptible, però es produeixen, i és al llarg d'un període dilatat de temps que aquests canvis transformen com pletament un fons, i aquell estrat desa pareix i en ve un altre. Per tant, és difícil saber si això es pot afirmar taxativament. Potser no. Però crec que hi intervenen aquests dos factors. La cultura antiga encara perviu, però haurà de conviure durant un temps amb una nova cultura de npus popular que anirem creant i que pot tenir referents amb novetats com Internet, per exemple. Aquests avenços es precipiten a una velocitat molt gran. De la mateixa manera que avui, quan a la gent li parlen, en una lectura a la Missa, de Canà i Galilea, aquell tipus de cultura agrària i primitiva no els diu absolutament res i és inintel·ligible per a molts. Si aquest llenguatge s'ha de substi tuir, igualment passa amb els altres. DOSSIli R111 ÏRÜB.M)A DESCRIPTORS Fora que algun dels mites pervisqui perquè és un mite que sobrepassi la cultura tradicional, que sobrepassi la cultura elevada, i esdevingui una trans missió de màgia. Maria Àngels Gardella: Penso que no podem negar la influència de la tra dició. Es allò que diuen: som uns nans a espatlles d'uns gegants. Però també penso, com s'ha dit, que la cultura popular no coincideix actualment amb la literatura tradicional. Vull dir que és més popular un cotxe que no pas una mula arrossegant un carro. Aleshores, des d'aquest punt de vista, els ordina dors són popularíssims, i més per als nois i noies. S'hauria de mirar des de dos punts de vista. Del de l'autor, que pot, si vol, ser un conservador, en les seves obres, de la tradició popular, recollint o cre ant rondalles amb elements tradicio nals populars. Penso que fer això és lícit, i és la meva opció personal. Uti litzar la tradició com un pretext però no com una finalitat, com un pretext per construir una història, més enllà de la tradició, per parlar sobre l'ànima humana, les relacions, el pensament, o els sentiments. Un altre punt de vista és el perquè ens plantegem aquest tema. Sovint es parla de la cultura popular. Per què en aquest país en parlem tant? En altres països també se'n parla tant? La gent està amoïnada per si es perd o si es conserva. He arribat a la conclusió que això passa perquè som un país petit i agredit, i ens sentim agredits en la nos tra identitat. I és per això que ens rebel·lem. I una de les formes de rea- firmació que tenim és la cultura popu- í4.'ik*nr%- *,% El moderador, Andreu Sotorra, apunt de connençar l'acte. ^t
- Page 29 and 30: ^"•'í**-. toc de perruqueria i e
- Page 31 and 32: LA G R I P I A Per Lluís Puig Coor
- Page 33 and 34: TÇ^ XÍS- t3?^ X5?^ V:X Í0K ^^^^1
- Page 35 and 36: -\fl^ s Consell Cultural de les val
- Page 37 and 38: V-V LA C R f P I A '"^ • Festa ma
- Page 39 and 40: Ponent. Des de l'edat mitjana fins
- Page 41 and 42: desembre 1996 FULLS DEL CONSELL L'e
- Page 43 and 44: í£0 0 í!© i© í!0 ^ ^ ^ * ^ ^=
- Page 45 and 46: ^ ^ I© - ^tSü ^ - > ^ S) - ^ ^ '^
- Page 47 and 48: ^ = ^ © ^ ^ © r,r^ ^ ^ Presa cons
- Page 50 and 51: fe4Í^'< * T lm%% ú:%' Sf*"* ?•*
- Page 52 and 53: H » SSIERIII TROBADA D'ESCRIPTORS
- Page 54 and 55: V • í 5 % ^í DOSSIER III TROBAD
- Page 56 and 57: DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Ha
- Page 58 and 59: ,rt -P SSIER m TROBADA D'ESCRIPTORS
- Page 60 and 61: DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Pr
- Page 62 and 63: %%* i*#íí*«»»^'*' DOSSIER ÍII
- Page 64 and 65: ¿T c DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPT
- Page 66 and 67: '-^^^V* } DOSSIER III TROBADA D'ESC
- Page 68 and 69: Í:^? m DOSSIER III TROBADA D'ESCRI
- Page 70 and 71: SSIER111 TROBADA D'ESCRIPTORS Bosca
- Page 72 and 73: wi>ip%%1 M r * . * • « . ' . DOS
- Page 74 and 75: ^T' rf*^ .4,nn DOSSIER III TROBADA
- Page 76 and 77: %*r n»ií' k" ^ 'w·C DOSSIER III
- Page 78 and 79: »*T .' \.X.it•»•» tj aV^ 3ir
- Page 82 and 83: ¥%^ DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTO
- Page 84 and 85: i!^% ' DOSSIER 111 TROBADA D'ESCRIP
- Page 86 and 87: )SSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Mir
- Page 88 and 89: DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Gn
- Page 90 and 91: a iOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS
- Page 92 and 93: VENT DE PORT La tardor La tardor va
V? t m<br />
SSIERIII TROBADA D'ESCRIPTORS<br />
Taula rodona<br />
Xa transmissió <strong>de</strong> la cultura popular<br />
i tradicional en la literatura que arriba als joves<br />
Andreu Sotorra presentant la taula<br />
rodona: Teresa Duran, Josep A. Fluixa,<br />
Josep Vallverdú, Àngells Gar<strong>de</strong>lla, Pep<br />
Coll i Gabriel Janer-Manila.<br />
•1*1 . né*<br />
a taula rodona celebrada a<br />
<strong>les</strong> valls d'Aneu amb mo<br />
tiu <strong>de</strong> la III Trobada d'Es<br />
criptors va <strong>de</strong>batre aquesta proposta<br />
genèrica: Existirien la imaginació i la<br />
creació literària sense <strong>les</strong> fonts <strong>de</strong> la<br />
cultura popular?<br />
Per discutir sobre el tema, es va<br />
comptar amb <strong>les</strong> intervencions <strong>de</strong>ls<br />
escriptors Pep Coll, Teresa Duran,<br />
Josep Antoni Fluixa, Maria Àngels<br />
Gar<strong>de</strong>lla, Gabriel Janer Manila i Josep<br />
Vallverdú. La taula rodona va ser<br />
mo<strong>de</strong>rada per l'escriptor i periodista<br />
Andreu Sotorra.<br />
Per Andreu Sotorra<br />
Durant més d'una hora, els partici<br />
pants en el <strong>de</strong>bat van exposar la seva<br />
opinió sobre la proposta i van entrar<br />
en aspectes com aquests: Es pot parlar<br />
d'una cultura popular pròpia o d'una<br />
cultura popular <strong>de</strong>l mestissatge fomen<br />
tat pels intercanvis culturals i els mit<br />
jans <strong>de</strong> comunicació? L'escriptor i<br />
l'il·lustrador es plantegen la transmis<br />
sió <strong>de</strong> la cultura popular i tradicional<br />
en la seva obra? En els diversos gèneres<br />
<strong>de</strong> la literatura per a infants i joves hi<br />
ha la presència <strong>de</strong> la cultura popular i<br />
tradicional? Tenen vigència, encara<br />
avui, els contes populars i tradicionals<br />
<strong>de</strong> sempre? Els grans canals d'informa<br />
ció i coneixement han anat substituint<br />
el patrimoni fantàstic? L'assimilació<br />
d'hàbits urbans per la societat rural<br />
posa en perill la supervivència i la<br />
transmissió <strong>de</strong> certs aspectes <strong>de</strong> la cul<br />
tura ancestral? Sobreviurà la cultura<br />
popular i tradicional en un segle XXI<br />
ple <strong>de</strong> parabòliques, repetidors, telè<br />
fons mòbils, cable, fax i correu electrò<br />
nic?<br />
El que segueix és una síntesi, ne<br />
cessàriament reduïda per qüestions<br />
d'espai, <strong>de</strong> <strong>les</strong> aportacions fetes per ca<br />
dascun <strong>de</strong>ls participants en el <strong>de</strong>bat.<br />
Josep Vallverdú: Tots estem d'a<br />
cord que fins avui hem rebut un gran<br />
corrent <strong>de</strong> literatura transmesa oral-