Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu Descarrega'l - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
»*T .' \.X.it•»•» tj aV^ 3ir DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS %
Premi Árnica i despertava en mi noves sensacions, però una guspira d'aquella prudèn cia tan meva romania desperta avisant-me. Quin doll de dubtes i pensaments confusos, quin aiguaba rreig de pors i impulsos! Un mar revoltat en airosa tempesta on ei meu jo esdevenia petit, ínfim, ofegat per una voracitat que em sentia incapaç de controlar. Lluitava en va per ordenar el caos en què s'havia convertit la meva ment. Intentava confegir arguments, destriar el blanc del negre, però era inútil. Tot girava prenent formes i colors nous a cada instant com en un calidoscopi. Muntanyes i rierols, mirades i parau les, noies i plantes... Mig cos de la dama estava ja ocult sota l'aigua i continuava avançant. De sobte s'ha girat. La blanor de les sines s'ha insinuat sota el vestit mentre eren acaronades pels seus cabells, bressats pels suaus moviments de la dama en tombar-se. I sense apartar els seus ulls del meu esguard s'ha enfonsat lentament mentre esboçava un tendre somriu re, el més bell que jo mai hagi con templat. Els seus ulls han estat els darrers a desaparèixer engolits per l'argentada superfície del llac. I m'ha semblat veure'ls, aigües endins, a través del suau oneig que ha seguit a la immersió total d'aquell cos perfec te. I ara resto aquí, escrivint aques tes ratlles, sense saber què fer mentre el sol surt darrera l'horitzó, impassi ble. Al meu davant tinc la foscana, ajaguda com un trofeu de caça. Però dintre meu sento, una i altra vegada, aquells ulls, des del fons de l'estany, cridant-me. 1X)SSIER III TROBADA D ESCRIPTORS EPÍLEG Aquest diari fou trobat el 7 de maig per un pastor de la zona. El descobrí mig amagat en uns matolls just als marges del llac de l'Encantada. No s'ha trobat cap rastre de l'autor de les notes, el prestigiós botànic Frederic Sabaté, la desaparició del qual fou denunciada per la seva família fa uns dies. Només alguns estris de treball, roba i aliments han aparegut en un petit campament instal·lat a un parell de quilòmetres del llac esmentat. L'anàlisi de les petjades mostra que degué entrar dins l'aigua però no en va sortir. Segurament s'ofegà. La prova que podria confirmar aquesta hipòtesi s'ha trobat a la darrera pàgina del diari. Es tracta d'un exemplar de la Nympha umbrosa, nom científic d'una planta que era coneguda antigament amb el nom de foscana, i que es creia pràcticament extingida. Segons anàlisis encara per confirmar, aquesta planta podria contenir uns principis tòxics fortament al·lucinògens que haurien pogut produir la mort per acci dent del científic esmentat. Desgraciadament, a hores d'ara, una setmana després d'iniciats els treballs d'escorcoll de la zona, incloses les aigües dels llacs, el cos de Frederic Sabaté encara no ha estat trobat. Aquest cas ha desper tat a la vall velles històries. És aquesta una nova intervenció de la "dama fosca dels estanys"? -es pregunten alguns veïns. El cert és que un eminent científic ha desa paregut deixant-nos només l'estrany dietari i un descobriment botànic de gran importància. La clau d'aquest misteri -que ningú no s'atreveix a conjurar en veu alta- s'amaga al peu del full que conté la foscana. Són tres mots, els darrers que Frederic Sabaté degué es criure: "Vinc amb tu". %n%-
- Page 27 and 28: Traducció d'un text forà: "L'aniv
- Page 29 and 30: ^"•'í**-. toc de perruqueria i e
- Page 31 and 32: LA G R I P I A Per Lluís Puig Coor
- Page 33 and 34: TÇ^ XÍS- t3?^ X5?^ V:X Í0K ^^^^1
- Page 35 and 36: -\fl^ s Consell Cultural de les val
- Page 37 and 38: V-V LA C R f P I A '"^ • Festa ma
- Page 39 and 40: Ponent. Des de l'edat mitjana fins
- Page 41 and 42: desembre 1996 FULLS DEL CONSELL L'e
- Page 43 and 44: í£0 0 í!© i© í!0 ^ ^ ^ * ^ ^=
- Page 45 and 46: ^ ^ I© - ^tSü ^ - > ^ S) - ^ ^ '^
- Page 47 and 48: ^ = ^ © ^ ^ © r,r^ ^ ^ Presa cons
- Page 50 and 51: fe4Í^'< * T lm%% ú:%' Sf*"* ?•*
- Page 52 and 53: H » SSIERIII TROBADA D'ESCRIPTORS
- Page 54 and 55: V • í 5 % ^í DOSSIER III TROBAD
- Page 56 and 57: DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Ha
- Page 58 and 59: ,rt -P SSIER m TROBADA D'ESCRIPTORS
- Page 60 and 61: DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Pr
- Page 62 and 63: %%* i*#íí*«»»^'*' DOSSIER ÍII
- Page 64 and 65: ¿T c DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPT
- Page 66 and 67: '-^^^V* } DOSSIER III TROBADA D'ESC
- Page 68 and 69: Í:^? m DOSSIER III TROBADA D'ESCRI
- Page 70 and 71: SSIER111 TROBADA D'ESCRIPTORS Bosca
- Page 72 and 73: wi>ip%%1 M r * . * • « . ' . DOS
- Page 74 and 75: ^T' rf*^ .4,nn DOSSIER III TROBADA
- Page 76 and 77: %*r n»ií' k" ^ 'w·C DOSSIER III
- Page 80 and 81: V? t m SSIERIII TROBADA D'ESCRIPTOR
- Page 82 and 83: ¥%^ DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTO
- Page 84 and 85: i!^% ' DOSSIER 111 TROBADA D'ESCRIP
- Page 86 and 87: )SSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Mir
- Page 88 and 89: DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS Gn
- Page 90 and 91: a iOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS
- Page 92 and 93: VENT DE PORT La tardor La tardor va
»*T .'<br />
\.X.it•»•» tj<br />
aV^<br />
3ir<br />
DOSSIER III TROBADA D'ESCRIPTORS<br />
%