La Cerdanya - vall de Pi
La Cerdanya - vall de Pi La Cerdanya - vall de Pi
de gallines. / Espelluquen el gra que, al mig de les llosines, / la masovera llença amb un gest maquinal.” En qualsevol cas, també són coincidents en el fet que, com diu Juan Antonio Bertran, “conserva una preciosa església, dedicada a sant Martí, del segle XII... D’ornament ben tallat, té un preciós absis semicircular amb cornisa de dents de serra sostinguda per permòduls amb caps d’expressió orientals... i dues finestres amb arquivolta, columnes i bells capitells esculpits.” I M. Dolores Serrano, a Crónicas de las fronteras, comenta que “tocando a la iglesia está el cementerio, un cementerio humilde donde la muerte no acaba de ser impresionante, ni siquiera triste, porque encima demasiado cielo y al lado, en los campos dilatados, las ovejas pacen bajo la lluvia con un dulce tintinear de esquilas.” Alta Cerdanya: la Plana i la Baga 331 Ben bé al costat d’Ix, i avui ja gairebé enganxat a aquesta població, hi ha el municipi de Bourg-Madame, nucli del qual Vincent de Chausenque, a Les Pyrénées ou voyages pédestres, ens explica que tot travessant “furtivement à Bourg-Madame, autrefois la Guingette, le petit pont en bois jeté sur le bras de la Sègre qui fait limite. Ce lieu tout nouveau n’est encore qu’une rue, mais bien bâti et d’une apparence toute française. Son importance ne peut qu’aller croissant lorsque les relations de commerce seront rétablies entre les deux Etats.” Un pont “composé —per Adolphe Thiers a Les Pyrénées et le midi de la France— de deux poutres renversées”, la qual cosa, per ell, “ce qui donne une idée de la largeur du cours d’eau qu’il traverse.” El poble, dit altre temps La Guingueta, prengué el nom de Bourg-Madame perquè, com ens explica Rafael Gay de Montellà a La Cerdanya, “a començaments del segle XIX una dama francesa, capriciosa i
Un carrer de Palau 332 La Cerdanya voluble, la duchesse d’Angoulème, néta de Lluís XVI, que viatjava pel Pirineu vestida de seda i amb perruca empolvorada, en arribar a la palanca del Raür, preguntà al seu gentilhome què eren aquelles barraques que sortien d’entre els matolls de verns de vora el riu. El gentilhome, amatent, féu la indagació i, en retornar, digué a la dama: —C’est un bourg, Madame! Si l’anècdota de l’origen del nom oficial de la Guingueta no respon a la realitat i en canvi el nom és degut al decret del duc de Bourbon, que concedí el nom de “Madame” en agraïment als veïns de la Guingueta que li proposaren canviar el seu vell nom pel de “Madame” en record i homenatge a l’esposa de Lluís XVI, quedi per als erudits i saberuts que fullegen amb fruïció la història. Per damunt del nom oficial, el caseriu edificat a l’altra banda del pont internacional, a començaments del segle, era conegut per tothom amb el nom de la Guingueta.” El nucli, segons Cèsar August Torras, estava “constituït per un sol carrer, que és la carretera”, sent, segons Emmanuel Brousse, un “véritable couloir destiné à faire communiquer la France avec l’Espagne.” En tot cas, diu que “toute l’animation, tout le mouvement, tout le commerce est là, de chaque côté de cette large artère, où se trouvent le bureau des postes et télégraphes, les cafés, hôtels, auberges, remises, magasins, bazars, sièges des administrations, etc. C’est un perpétuel va-et-vient de gens et de véhicules allant en Espagne, à Puigcerda, ou en revenant.” Continua explicant que “nous ne connaissons rien de plus gai, de plus animé, de plus vivant que la grand’rue de Bourg-Madame... C’est un chassé-croisé de gens de nationalités diverses, ayant des mœurs, des
- Page 15 and 16: Puigcerdà 280 La Cerdanya De Puigc
- Page 17 and 18: Atac i defensa de Puigcerdà [grava
- Page 19 and 20: Narcís Oller El mercat a la plaça
- Page 21 and 22: 286 La Cerdanya Centenares de luces
- Page 23 and 24: Manuscrit original de Joan Maragall
- Page 25 and 26: 290 La Cerdanya “De Puigcerdà
- Page 27 and 28: 292 La Cerdanya L’estiueig de fam
- Page 29 and 30: Alta Cerdanya: Montlluís i el pla
- Page 31 and 32: 296 La Cerdanya Sant Pere dels Forc
- Page 33 and 34: L’església de Planès [de Cheval
- Page 35 and 36: Planès 300 La Cerdanya tament cat
- Page 37 and 38: Alta Cerdanya: la Solana 302 La Cer
- Page 39 and 40: Processó a Font-Romeu, a principis
- Page 41 and 42: L’orquestra del “Grand Hotel”
- Page 43 and 44: El Caos de Targasona 308 La Cerdany
- Page 45 and 46: Angostrina 310 La Cerdanya Poc tros
- Page 47 and 48: Els nous banys de Dorres Exvot de F
- Page 49 and 50: 314 La Cerdanya Font-Romeu Molt a p
- Page 51 and 52: Alta Cerdanya: la Plana i la Baga 3
- Page 53 and 54: 318 La Cerdanya La vall d’Eina En
- Page 55 and 56: Sallagosa 320 La Cerdanya La vall d
- Page 57 and 58: 322 La Cerdanya encara part de son
- Page 59 and 60: 324 La Cerdanya Bourg-Madame a la d
- Page 61 and 62: Osseja De la vall fonda i fosca sur
- Page 63 and 64: 328 La Cerdanya peració de malalts
- Page 65: Palau 330 La Cerdanya històric con
- Page 69 and 70: Llívia 334 La Cerdanya “Cerdanya
- Page 71 and 72: La plaça Major de Llívia 336 La C
- Page 73 and 74: 338 La Cerdanya Des del Castell Si
- Page 75 and 76: Cereja La font del Sofre 340 La Cer
- Page 77 and 78: La Vall de Querol 342 La Cerdanya C
- Page 79 and 80: La Tor de Querol 344 La Cerdanya La
- Page 81 and 82: Querol i les runes del castell Un c
- Page 83 and 84: El refugi del coll de Pimorent a fi
- Page 85 and 86: Baixa Cerdanya: la Solana 350 La Ce
- Page 87 and 88: Guils de Cerdanya cap a 1960 352 La
- Page 89 and 90: 354 La Cerdanya El pla de Malamort
- Page 91 and 92: Saneja 356 La Cerdanya merescuda fa
- Page 93 and 94: Baixa Cerdanya: la Baga 358 La Cerd
- Page 95 and 96: L’església de Vilallobent 360 La
- Page 97 and 98: L’Alpí, al casino d’Alp 362 La
- Page 99 and 100: Josep M. Junoy 364 La Cerdanya Case
- Page 101 and 102: Das 366 La Cerdanya apartaments...
- Page 103 and 104: 368 La Cerdanya res, i segons d’a
- Page 105 and 106: La Batllia: Bellver i la Solana 370
- Page 107 and 108: Bellver de Cerdanya 372 La Cerdanya
- Page 109 and 110: La torre de la presó 374 La Cerdan
- Page 111 and 112: Talltendre 376 La Cerdanya ca a mig
- Page 113 and 114: Prullans El Cadí des de Prullans 3
- Page 115 and 116: La Batllia: la Plana i la Baga 380
Un carrer <strong>de</strong> Palau<br />
332<br />
<strong>La</strong> <strong>Cerdanya</strong><br />
voluble, la duchesse d’Angoulème, néta <strong>de</strong> Lluís XVI,<br />
que viatjava pel <strong>Pi</strong>rineu vestida <strong>de</strong> seda i amb perruca<br />
empolvorada, en arribar a la palanca <strong>de</strong>l Raür, preguntà<br />
al seu gentilhome què eren aquelles barraques<br />
que sortien d’entre els matolls <strong>de</strong> verns <strong>de</strong> vora el riu.<br />
El gentilhome, amatent, féu la indagació i, en retornar,<br />
digué a la dama:<br />
—C’est un bourg, Madame!<br />
Si l’anècdota <strong>de</strong> l’origen <strong>de</strong>l nom oficial <strong>de</strong> la<br />
Guingueta no respon a la realitat i en canvi el nom és<br />
<strong>de</strong>gut al <strong>de</strong>cret <strong>de</strong>l duc <strong>de</strong> Bourbon, que concedí el<br />
nom <strong>de</strong> “Madame” en agraïment als veïns <strong>de</strong> la Guingueta<br />
que li proposaren canviar el seu vell nom pel <strong>de</strong><br />
“Madame” en record i homenatge a l’esposa <strong>de</strong> Lluís<br />
XVI, quedi per als erudits i saberuts que fullegen amb<br />
fruïció la història. Per damunt <strong>de</strong>l nom oficial, el caseriu<br />
edificat a l’altra banda <strong>de</strong>l pont internacional, a<br />
començaments <strong>de</strong>l segle, era conegut per tothom amb<br />
el nom <strong>de</strong> la Guingueta.”<br />
El nucli, segons Cèsar August Torras, estava “constituït<br />
per un sol carrer, que és la carretera”, sent, segons<br />
Emmanuel Brousse, un “véritable couloir <strong>de</strong>stiné à faire<br />
communiquer la France avec l’Espagne.” En tot cas, diu<br />
que “toute l’animation, tout le mouvement, tout le commerce<br />
est là, <strong>de</strong> chaque côté <strong>de</strong> cette large artère, où se<br />
trouvent le bureau <strong>de</strong>s postes et télégraphes, les cafés,<br />
hôtels, auberges, remises, magasins, bazars, sièges <strong>de</strong>s<br />
administrations, etc. C’est un perpétuel va-et-vient <strong>de</strong><br />
gens et <strong>de</strong> véhicules allant en Espagne, à Puigcerda, ou<br />
en revenant.” Continua explicant que “nous ne connaissons<br />
rien <strong>de</strong> plus gai, <strong>de</strong> plus animé, <strong>de</strong> plus vivant que<br />
la grand’rue <strong>de</strong> Bourg-Madame... C’est un chassé-croisé<br />
<strong>de</strong> gens <strong>de</strong> nationalités diverses, ayant <strong>de</strong>s mœurs, <strong>de</strong>s