You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
286<br />
<strong>La</strong> <strong>Cerdanya</strong><br />
Centenares <strong>de</strong> luces, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> sus faroles, con tonos pálidos, encarnados, ver<strong>de</strong>s,<br />
amarillentos, violetas claros, y naranjos <strong>de</strong> cadmium, se reflejaban en líneas ondulantes<br />
y perfiles aplastados en la quieta superficie y cada punto luminoso llevaba su brillante<br />
color reproducido en arrogante cola que por doquier le seguía con centelleo<br />
vibrante en la ondulación <strong>de</strong>l agua... (...) De aquel silencio absoluto salieron (...) suavísimos<br />
ecos entonando la invocación al cisne <strong>de</strong>l Lohengrin. (...) la luz <strong>de</strong> las estrellas<br />
entre la oscuridad imponente era el mejor escenario que jamás tuvo la creación <strong>de</strong> Wagner.<br />
(...) Una claridad diáfana surgió en medio <strong>de</strong>l estanque y entre la pálida luz se vio<br />
aparecer el Lohengrin “en persona”. (Los petardos) volaban como una fuga <strong>de</strong> estrellas<br />
y lanzaban sus colores ver<strong>de</strong>s y violáceos en gotas <strong>de</strong> fuego, algunos al explotar <strong>de</strong>rramaban<br />
por el cielo una cascada <strong>de</strong> <strong>de</strong>smayadas luces... (...) y por un momento bañaban<br />
el paisaje nocturno <strong>de</strong> tonos inverosímiles y contrastes <strong>de</strong> escenografía teatrales...<br />
(...) salió disparado en inmenso abanico un volcán espantoso que inundó el horizonte<br />
<strong>de</strong> llamas, reflejadas siempre en el lago como un incendio colosal y terrorífico... Así<br />
acabó la hermosa fiesta <strong>de</strong>l estanque.<br />
Santiago Rusiñol<br />
<strong>La</strong> Vanguardia<br />
<strong>La</strong> primera festa<br />
<strong>de</strong> l’Estany, 1886<br />
[<strong>de</strong> D. Baixeras]<br />
<strong>La</strong> festa <strong>de</strong> l’estany<br />
Querol, a un quart <strong>de</strong> Puigcerdà, i em <strong>de</strong>sperten <strong>de</strong><br />
matinet grans exclamacions i rialles <strong>de</strong> mos fills.<br />
Demano per la causa d’aquells alegroris... i em diuen<br />
que és la neu. —Neva? —Sí, papà, neva”.<br />
“Home <strong>de</strong> terres baixes”, com ell mateix es bateja,<br />
no pot <strong>de</strong>ixar <strong>de</strong> lloar el paisatge <strong>de</strong> tota la contrada i<br />
sortir a trepitjar la neu com si d’un nen es tractés. Anà<br />
vers la Vila, la qual, per la neu que queia, “tot just l’arribava<br />
a albirar com a través d’un vel <strong>de</strong> mussolina<br />
sens fi, que anava <strong>de</strong>senrotllant-se <strong>de</strong> dalt a baix. Els<br />
horts, escalonats <strong>de</strong>l puig que la vila corona, semblaven<br />
poblats <strong>de</strong> fruiters florits... I nevava, nevava, nevava<br />
silenciosament”.<br />
Triples y cuádruples y quíntuples líneas <strong>de</strong> faroles <strong>de</strong> colores lo circundaban, colgando<br />
<strong>de</strong> un árbol a otro, siendo verda<strong>de</strong>ras guirnaldas <strong>de</strong> frutas <strong>de</strong> fuego (...) la juventud ceretana,<br />
agolpándose a las puertas <strong>de</strong> los palacios que ro<strong>de</strong>an el estanque, cantaba el<br />
“Himne cerdá”, puesto en música por Sánchez Gabanyac, escrito con sorpren<strong>de</strong>nte inspiración<br />
por el poeta catalán Francisco Matheu (...).<br />
Una multitud inmensa (...) abriéndose difícilmente paso por entre ella los coches<br />
fantásticamente iluminados <strong>de</strong> las principales familias <strong>de</strong> Cerdaña y las dos carrozas <strong>de</strong><br />
la Agricultura y <strong>de</strong> la Industria, admirable y artísticamente arregladas por Santiago Rusiñol<br />
y Antonio Fabrés (...) los hoteles y chalets que se levantan en aquestos contornos,<br />
todos pródigamente iluminados y todos ofreciendo (...) grata hospitalidad a la colonia<br />
veraniega (...) colonia en que los más altos y preclaros timbres <strong>de</strong> la nobleza catalana<br />
se confun<strong>de</strong>n y co<strong>de</strong>an con los príncipes <strong>de</strong> la industria y el comercio, y todos con los<br />
próceres <strong>de</strong> las letras y <strong>de</strong> las artes, representados hoy aquí por escritores y poetas<br />
como Francisco Matheu, Narciso Oller, Silvino Thos, Celestino Barallat, y por artistas y<br />
pintores como Fabrés, Rusiñol, Borrell, y Lorenzo Masriera.<br />
Víctor Balaguer<br />
Fiestas <strong>de</strong> Puigcerdá<br />
Carrers puigcerdanesos contemplats d’altra manera<br />
per M. Dolores Serrano a Crónicas <strong>de</strong> las fronteras, perquè<br />
veu que “el centro <strong>de</strong> Puigcerdà es un hervi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> vehículos<br />
que aparcan y <strong>de</strong>saparcan, <strong>de</strong> gente que entra y<br />
sale, compra y ven<strong>de</strong>, come y se refresca, mira y compara.<br />
Aquí se ven<strong>de</strong>n todas las cosas inimaginables y aun<br />
algunas que jamás hubiera imaginado que se pudieran<br />
ven<strong>de</strong>r, y mucho menos comprar”. Potser per tot això,<br />
Josep Vallverdú es pregunta a Els rius <strong>de</strong> Lleida “quanta<br />
gent hi ha a Puigcerdà a l’estiu? Diversa i multiforme,<br />
rica i pobra, però tota vagarejadora, tota badoquejadora,<br />
tota compradora... francesos <strong>de</strong> sandàlia i mitjons, <strong>de</strong><br />
dona rabassuda i vermellosa..., alemanys <strong>de</strong> calça curta,