Gramática - Academia de la Llingua Asturiana

Gramática - Academia de la Llingua Asturiana Gramática - Academia de la Llingua Asturiana

academiadelallingua.com
from academiadelallingua.com More from this publisher
21.04.2013 Views

III. Les consonantes 46 «i». Exemplos: falagueru (pero falagar), guetar, guirriu, miaguíu (pero miagar), colungués (pero Colunga), xigues (pero xiga), etc. 2.5 Lletra «g» ante diptongu Los diptongos /ua, ue, ui, uo/ enxamás entamen sílaba. Les secuencies /g/ + /ue/, /g/ + /ui/ escríbense con diéresis: guapu, guante, ¡guo!, güesu, güevu, güertu, güestia, güeyu, güel, cacagüés, güitu, güisqui, agüina, Güerces, Güerna, etc. 2.6 Lletres «c» y «z» a) Lletra «c». La lletra «c» representa'l fonema consonánticu /θ/ cuando-y siguen les vocales /e/ o /i/. Exemplos: ceguñar, cirigüeña, cirolar, entemecer, rapaces, xacíu. b) Lletra «z». - La lletra «z» representa siempre'l fonema consonánticu /θ/, seya siguida de vocal (zapicu, faza, tarrezo, zuna), en final delaba o de pallabra (mozcar, paez, llimaz) o nel grupu «zr» (zreza, zrezal, alcazre). - Como norma de calter xeneral, la lletra «z» nun s'emplegará ante «e», «i». Exemplos: rapaza, pero rapaces (non *rapazes); tarrezo, pero tarreces (non *tarrezes); llimaz, pero llimacín (non *llimazín); etc. 2.7 Lletra «x» La lletra «x» ye representación del fonema / s/. La secuencia «xi» namái s'escribe cuando'l fonema /i/ ye centru silábicu, lo qu'asocede cuando vocal tala apaez siguida d'una consonante (ruxir, xiblar, roxín), en final absoluta (fuxi) o siguida de vocal y n'hiatu con ella (coruxía, coruxiona «coruxía grande», ruxíen, aflixíu, texíes, arqueloxía, teoloxía). Téngase en cuenta la grafía d'estes pallabres d'orixe cultu: anorexa, asfixa, complexón, crucifixón, galaxa, papiroflexa, reflexón, axoma. Nel restu de los casos escribiráse siempre «x»: xana, non *xiana; roxu, non *roxiu; xorra, non *xiorra; Xixón, non *Xixión. La lletra «x» tamién pue apaecer n'otres pallabres d'orixe cultu, como léxicu, taxi, xenofobia, etc. 2.8 Lletres «x» y «s» Habrá tenese cuidáu de nun confundir estes dos lletres nin los fonemes

que representen, respeutivamente / s/ y /s/. El so valor distintivu apaez claru nestes pareyes de pallabres: xana / sana, xustu / sustu, roxa / rosa, caxa / casa, paxu / pasu, coxa / cosa, pexe / pese, llixu / llisu, mexa / mesa, poxa / posa, ruxa / rusa, raxa / rasa, rixu / risu, Tuxa / tusa, baxu / vasu, etc. Darréu que'l fonema / s/ ye asemeyáu fonéticamente a /s/ y a /si/, tendráse procuru n'estremar na escritura: casina "casa pequeña" / caxina "caxa pequeña, vaina"; Siana "nome de llugar" / xana "personaxe mitolóxicu"; siente "3ª p. del sg. del pres. d'ind. del verbu sentir" / xente "conxuntu de persones", sienra "terrén" / xenra "casada col fíu"; etc. Sicasí, danse casos en qu'equivalen dafechu: sierru o xerru, ensamar o enxamar, insertar o inxertar, subir o xubir, vesiga o vexiga, tisera o tixera. 2.9 Lletres «ll» y «y» La llingua normativa caltién como dos fonemes estremaos /l/ y /y/, motivu pol que curiará nun confundir enxamás les sos grafíes. Asina, la norma escrita nun fai otra cosa que reflexar la pronunciación tradicional del asturianu, conservada polos meyores falantes. Ha tenese en cuenta'l valor distintivu de /l/ y /y/, como pue vese nestes parexes de pallabres: esfollar / esfoyar, fuelles / fueyes, muelles / mueyes, rallu / rayu, llera / yera, olla / oya, falla / faya, gallu / gayu, callo / cayo, fallucu / fayucu, tallu / tayu, Viella / vieya, etc. a) Dígrafu «ll». A mou orientativu, pue indicase lo que vien darréu: - En principiu de pallabra, ye muncho más frecuente la presencia de «ll-» que de «y-». Exemplos: llobu, llingua, llombu, llargu, lluna, llavar, llevar, llamar, llimiagu, lluz, Llastres (pero yelsu, yo yera). - La «ll» apaez nel sufixu o terminación -iellu, -iella, -iello. Asina, mariellu -a -o, portiella, castiellu, reciella, tortiella, duviellu, fariellu, Casielles, etc. (pero vieyu -a -o). Ha tenese en cuenta, de toes maneres, qu'en dellos casos esa terminación alterna con -iyu, -iya, -iyo (tamién -íu -ía -ío): Castiella o Castiya (Castía), rodiella o rodiya (rodía), etc. - Tres de consonante ye enforma más frecuente «ll» que «y». Exemplos: pesllar, parllar, apusllar, burlla, garllar, islla, enllordiar (pero tenyera, nenyures, cuenya). III. Les consonantes 47

III.<br />

Les consonantes<br />

46<br />

«i». Exemplos: fa<strong>la</strong>gueru (pero fa<strong>la</strong>gar), guetar, guirriu, miaguíu (pero<br />

miagar), colungués (pero Colunga), xigues (pero xiga), etc.<br />

2.5 Lletra «g» ante diptongu<br />

Los diptongos /ua, ue, ui, uo/ enxamás entamen sí<strong>la</strong>ba. Les secuencies /g/<br />

+ /ue/, /g/ + /ui/ escríbense con diéresis: guapu, guante, ¡guo!, güesu,<br />

güevu, güertu, güestia, güeyu, güel, cacagüés, güitu, güisqui, agüina,<br />

Güerces, Güerna, etc.<br />

2.6 Lletres «c» y «z»<br />

a) Lletra «c».<br />

La lletra «c» representa'l fonema consonánticu /θ/ cuando-y siguen les<br />

vocales /e/ o /i/. Exemplos: ceguñar, cirigüeña, ciro<strong>la</strong>r, entemecer,<br />

rapaces, xacíu.<br />

b) Lletra «z».<br />

- La lletra «z» representa siempre'l fonema consonánticu /θ/, seya siguida<br />

<strong>de</strong> vocal (zapicu, faza, tarrezo, zuna), en final <strong>de</strong> sí<strong>la</strong>ba o <strong>de</strong> pal<strong>la</strong>bra<br />

(mozcar, paez, llimaz) o nel grupu «zr» (zreza, zrezal, alcazre).<br />

- Como norma <strong>de</strong> calter xeneral, <strong>la</strong> lletra «z» nun s'emplegará ante «e»,<br />

«i». Exemplos: rapaza, pero rapaces (non *rapazes); tarrezo, pero<br />

tarreces (non *tarrezes); llimaz, pero llimacín (non *llimazín); etc.<br />

2.7 Lletra «x»<br />

La lletra «x» ye representación <strong>de</strong>l fonema / s/. La secuencia «xi» namái<br />

s'escribe cuando'l fonema /i/ ye centru silábicu, lo qu'asoce<strong>de</strong> cuando<br />

vocal ta<strong>la</strong> apaez siguida d'una consonante (ruxir, xib<strong>la</strong>r, roxín), en final<br />

absoluta (fuxi) o siguida <strong>de</strong> vocal y n'hiatu con el<strong>la</strong> (coruxía, coruxiona<br />

«coruxía gran<strong>de</strong>», ruxíen, aflixíu, texíes, arqueloxía, teoloxía). Téngase en<br />

cuenta <strong>la</strong> grafía d'estes pal<strong>la</strong>bres d'orixe cultu: anorexa, asfixa, complexón,<br />

crucifixón, ga<strong>la</strong>xa, papiroflexa, reflexón, axoma.<br />

Nel restu <strong>de</strong> los casos escribiráse siempre «x»: xana, non *xiana; roxu,<br />

non *roxiu; xorra, non *xiorra; Xixón, non *Xixión.<br />

La lletra «x» tamién pue apaecer n'otres pal<strong>la</strong>bres d'orixe cultu, como léxicu,<br />

taxi, xenofobia, etc.<br />

2.8 Lletres «x» y «s»<br />

Habrá tenese cuidáu <strong>de</strong> nun confundir estes dos lletres nin los fonemes

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!