21.04.2013 Views

Gramática - Academia de la Llingua Asturiana

Gramática - Academia de la Llingua Asturiana

Gramática - Academia de la Llingua Asturiana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

XI.<br />

Los in<strong>de</strong>finíos<br />

118<br />

gunes d'estes espresiones. Exemplos: tien poquines pesetes, tráxome bastantines,<br />

esos arbeyos son bastantinos, son munchones pa ti, paeciéronme<br />

<strong>de</strong>masiadonos, quedó toína murnia.<br />

Seya como axetivos o como sustantivos, estos in<strong>de</strong>finíos úsense en singu<strong>la</strong>r<br />

cuando faen concordancia o referencia a un non cuntable: traxo poca<br />

lleña ’ traxo poco, cargarán pocu carbón ’ cargarán poco, entraba<br />

abondu fumu ’ entraba abondo, va cayer abonda nieve ’ va cayer abondo,<br />

entraba bastante fumu ’ entraba bastante, va cayer bastante nieve ’<br />

va cayer bastante, comíen munchu sal ’ comíen muncho, ye muncha xente<br />

pa esti sitiu ’ ye muncho pa esti sitiu, echasti <strong>de</strong>masiada fariña ’ echasti<br />

<strong>de</strong>masiao, mercaron <strong>de</strong>masiáu vinu ’ mercaron <strong>de</strong>masiao.<br />

Pelo contrario, si concuer<strong>de</strong>n con un cuntable o faen referencia testual o<br />

contestual a él, úsense davezu so<strong>la</strong>mente en plural: traxo pocos garitos ’<br />

traxo pocos, echasti poques pa<strong>la</strong>es ’ echasti poques, había abondos puestos<br />

en mercáu ’ había abondos en mercáu, atópenlo n'abon<strong>de</strong>s cases ’<br />

atópenlo n'abon<strong>de</strong>s, había bastantes puestos en mercáu ’ había bastantes<br />

en mercáu, atopélos en bastantes cases ’ atopélo en bastantes, comió<br />

munchos carambelos ’ comió munchos, vense munches andolines per<br />

equí ’ vense munches per equí, tien <strong>de</strong>masiaos años pa tantu xaréu ’ tien<br />

<strong>de</strong>masiaos pa tantu xaréu, dixo <strong>de</strong>masiaes verdaes ’ dixo <strong>de</strong>masiaes.<br />

Pel so l<strong>la</strong>u, l'in<strong>de</strong>finíu tou toa too tien un comportamientu peculiar: con<br />

sustantivos non cuntables, úsase siempre en singu<strong>la</strong>r y significa que daqué<br />

ye tomao enteramente, ensin quita-y nada: tiró tol agua <strong>de</strong>l cal<strong>de</strong>ru, <strong>la</strong><br />

sidra bebímoslo too; con sustantivos cuntables, tien dos significaos: en<br />

singu<strong>la</strong>r tien el mesmu significáu que colos non cuntables (<strong>la</strong> botel<strong>la</strong> bebímos<strong>la</strong><br />

toa, enllenó tol caxón <strong>de</strong> semeyes), en plural significa <strong>la</strong> suma entera<br />

<strong>de</strong> les unidaes d'un conxuntu (l<strong>la</strong>mó a tolos escolinos, les botelles bebímosles<br />

toes).<br />

2.2 Cuantificadores re<strong>la</strong>tivos o comparativos<br />

2.2.1 CONTENÍU Y FORMES<br />

Los cuantificadores re<strong>la</strong>tivos o comparativos son:<br />

tantu tanta tanto, tantos tantes<br />

más<br />

menos<br />

Según <strong>la</strong> rel<strong>la</strong>ción col términu que fai <strong>de</strong> puntu <strong>de</strong> referencia, estos in<strong>de</strong>-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!