21.04.2013 Views

5. Altres processos de formació de mots - Institut d'Estudis Catalans

5. Altres processos de formació de mots - Institut d'Estudis Catalans

5. Altres processos de formació de mots - Institut d'Estudis Catalans

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Tipus <strong>de</strong><br />

compost<br />

Subordinant<br />

endocèntric<br />

FORMACIÓ DE MOTS<br />

QUADRE III.16<br />

Compostos sintagmàtics verbals<br />

Estructura Exemples<br />

V N parar compte, plegar veles, tancar caixa<br />

V Inf <strong>de</strong>ixar-se anar, <strong>de</strong>ixar-se caure<br />

V Prep N posar en escena, treure <strong>de</strong> polleguera<br />

V Adj fer curt, fer salat, filar prim, saber greu<br />

V Adv fer fora, venir bé<br />

Com en els altres casos, les principals estructures <strong>de</strong>ls compostos<br />

sintagmàtics verbals presenten les mateixes relacions que es donen en els<br />

sintagmes verbals lliures: verb i complement directe (<strong>de</strong>sfer camí, donar ales,<br />

girar cua, plegar veles, posar ordre, tancar caixa), verb i complement<br />

preposicional (caure en gràcia, engegar a passeig, fugir d’estudi, posar en<br />

escena, treure <strong>de</strong> polleguera), verb i complement circumstancial (venir bé) i<br />

verb i complement predicatiu (agafar <strong>de</strong>sprevingut, fer curt, fer salat, filar<br />

prim). Pel que fa a les estructures [V N] i [V Prep N], també trobem<br />

compostos amb <strong>de</strong>terminants, com ara aclucar els ulls, caure <strong>de</strong> l’escambell,<br />

cobrir l’expedient, ensenyar les cartes, tirar pel dret, venir al món.<br />

<strong>5.</strong> ALTRES PROCESSOS DE FORMACIÓ DE MOTS<br />

<strong>5.</strong>1. EL TRUNCAMENT<br />

La truncació és un procediment que consisteix a modificar un mot existent<br />

eliminant-ne una part, però conservant-ne les característiques gramaticals i el<br />

significat. S’utilitza sobretot en la <strong>formació</strong> d’hipocorístics a partir <strong>de</strong> noms<br />

propis mitjançant l’eliminació <strong>de</strong> la primera part <strong>de</strong>l mot, com en Lena<br />

(Magdalena), Quim (Joaquim) o Tomeu (Bartomeu), o, més rarament, <strong>de</strong> la<br />

part central, com en Jan (Joan), Jep (Josep) o Tesa (Teresa).<br />

En parlars valencians, la truncació <strong>de</strong>ls antropònims masculins pren en molts casos l’afix<br />

masculí -o, a diferència <strong>de</strong>l que ocorre en els altres parlars. Així, Cento (Vicent), Nelo<br />

(Manuel), Ximo (Joaquim).<br />

Un altre tipus <strong>de</strong> truncació és la que es produeix en els compostos cultes,<br />

en els quals s’elimina un <strong>de</strong>ls seus components, normalment el segon. Aquest<br />

és el cas <strong>de</strong> <strong>mots</strong> com autobús (<strong>de</strong> autoòmnibus), moto (<strong>de</strong> motocicleta) ,<br />

ràdio (<strong>de</strong> radiodifusió) o zoo (<strong>de</strong> zoològic), entre d’altres. El component que<br />

ESBORRANY PROVISIONAL<br />

335


336<br />

GRAMÀTICA DE LA LLENGUA CATALANA<br />

queda <strong>de</strong>sprés <strong>de</strong> la truncació pot existir autònomament o bé es pot<br />

combinar amb altres <strong>mots</strong> o fragments <strong>de</strong> <strong>mots</strong> per crear una paraula nova;<br />

per exemple, ràdio es comporta autònomament en una frase com engega la<br />

ràdio, i apareix combinat amb un altre mot a radiocasset. Un cas semblant és<br />

el <strong>de</strong> compostos propis formats amb components escurçats, per un procés<br />

d’acronímia (cf. més avall): niló (<strong>de</strong> vinil i cotó), ofimàtica (<strong>de</strong> oficina i<br />

informàtica), telenotícies (<strong>de</strong> televisió i notícies).<br />

Finalment, hi ha una altra possibilitat <strong>de</strong> truncació que s’empra sobretot<br />

en els llenguatges d’especialitat: la <strong>formació</strong> <strong>de</strong> sigles o siglació (cf. IV, § 5).<br />

Aquest procés dóna com a resultat un mot format per lletres o segments<br />

inicials o finals <strong>de</strong> diferents <strong>mots</strong>, per exemple, el mot sida, que prové <strong>de</strong> la<br />

sigla SIDA, formada a partir <strong>de</strong> la truncació <strong>de</strong>ls <strong>mots</strong> síndrome<br />

d’immuno<strong>de</strong>ficiència adquirida (en aquest cas hi ha la inicial <strong>de</strong> cada<br />

formant). Com po<strong>de</strong>m veure en aquest exemple, les sigles es po<strong>de</strong>n<br />

lexicalitzar, i aleshores es regeixen pels mateixos criteris ortogràfics, fonètics,<br />

morfològics i sintàctics que els altres <strong>mots</strong> <strong>de</strong> la llengua, com en el cas <strong>de</strong><br />

làser, o po<strong>de</strong>n produir <strong>de</strong>rivats, com en el cas <strong>de</strong> cenetista (a partir <strong>de</strong> CNT).<br />

Les sigles s’utilitzen molt per a formar noms d’empreses, organismes,<br />

institucions, publicacions, etc., com ara IEC (<strong>Institut</strong> d’Estudis <strong>Catalans</strong>),<br />

IVAM (<strong>Institut</strong> Valencià d’Art Mo<strong>de</strong>rn), ONU (Organització <strong>de</strong> les Nacions<br />

Uni<strong>de</strong>s), UIB (Universitat <strong>de</strong> les Illes Balears). Si no es tracta únicament<br />

d’inicials <strong>de</strong> <strong>mots</strong> significatius, sinó que la sigla resultant conté segments<br />

inicials o finals <strong>de</strong> diferents <strong>mots</strong>, s’anomena també acrònim: CESCA<br />

(Centre <strong>de</strong> Supercomputació <strong>de</strong> Catalunya), CREDOC (crèdit documentari),<br />

INCACARN (<strong>Institut</strong> Català <strong>de</strong> la Carn).<br />

<strong>5.</strong>2. L’ONOMATOPEIA<br />

L’onomatopeia és un procés <strong>de</strong> <strong>formació</strong> <strong>de</strong> <strong>mots</strong> que consisteix a<br />

<strong>de</strong>nominar un <strong>de</strong>terminat concepte a partir <strong>de</strong> la reproducció d’un so o<br />

soroll estretament vinculat a aquest concepte. També s’anomena<br />

onomatopeia el mot nou creat mitjançant aquest procés. Així, per exemple, el<br />

crit <strong>de</strong>l gat es diu que és un mèu o miol, o, quan està enfurismat, un<br />

marrameu, mentre que el <strong>de</strong>l gos fa bub-bub; <strong>de</strong> la mateixa manera, un<br />

esternut és un atxim, el plor d’un nadó és enguè, la campana fa ning-nang i<br />

els guisats han <strong>de</strong> fer xup-xup.<br />

Les onomatopeies funcionen sobretot com a interjeccions, però molt<br />

sovint es po<strong>de</strong>n nominalitzar en contextos com ara Els mèus <strong>de</strong>l gat el van<br />

<strong>de</strong>svetllar o Tota la nit he sentit el xim-xim <strong>de</strong> la pluja damunt <strong>de</strong> la teulada.<br />

També intervenen en la <strong>formació</strong> <strong>de</strong> verbs (dringar, xerricar, xipollejar,<br />

ESBORRANY PROVISIONAL


FORMACIÓ DE MOTS 337<br />

xiuxiuejar) i <strong>de</strong> locucions verbals (estar cloc-piu o anar cloc-piu, fer la garagara,<br />

fer la viu-viu).<br />

<strong>5.</strong>3. LA REDUPLICACIÓ<br />

El procés <strong>de</strong> reduplicació, que consisteix en la repetició d’un element d’un<br />

mot o <strong>de</strong> tot un mot sencer, és molt poc productiu en català i només es dóna<br />

en alguns hipocorístics (Nina, Pep), en el llenguatge infantil (bobò, mama,<br />

pipí, titit) i, sobretot, en compostos expressius i onomatopeies (bub-bub,<br />

gara-gara, gloc-gloc, nyeu-nyeu, xiu-xiu, xup-xup, zum-zum). En alguns<br />

casos, aquesta reduplicació presenta variació vocàlica: flist-flast, ning-nang,<br />

pengim-penjam, tic-tac, xino-xano, ziga-zaga.<br />

6. ANNEX: INVENTARI D’AFIXOS LÈXICS I VALORATIUS<br />

6.1. SUFIXOS LÈXICS PATRIMONIALS<br />

A continuació presentem una relació <strong>de</strong>ls sufixos lèxics productius segons<br />

la forma gràfica corresponent, per tal <strong>de</strong> facilitar-ne la i<strong>de</strong>ntificació, que<br />

inclou les terminacions flexionals que s’apliquen al <strong>de</strong>rivat relatives, segons el<br />

cas, al singular o, entre parèntesis, a l’infinitiu. A l’efecte d’aquesta<br />

presentació, els al·lomorfs, les variants històriques i les variants territorials<br />

apareixen agrupats sota una mateixa forma, mentre que són consigna<strong>de</strong>s<br />

separadament les formes els <strong>de</strong>rivats <strong>de</strong> les quals no pertanyen al mateix<br />

paradigma flexional. En conseqüència, hom ha prescindit <strong>de</strong> distincions<br />

etimològiques o referi<strong>de</strong>s a la combinatòria i al contingut semàntic, per bé<br />

que per a cada forma figuren les combinacions més freqüents, els exemples<br />

<strong>de</strong> les quals són encapçalats per un guió quan corresponen a més d’un<br />

significat (quadre III.17).<br />

QUADRE III.17<br />

Sufixos lèxics patrimonials<br />

Sufix Categoria Exemples<br />

-à/-ana N → N<br />

castell → castellà/castellana,<br />

cirurgia → cirurgià/cirurgiana<br />

ESBORRANY PROVISIONAL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!