20.04.2013 Views

52 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

52 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

52 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Noarre.<br />

servacionista -que no conservadorista;<br />

jo sóc d'i<strong>de</strong>es més aviat progressistes-<br />

en tot el que fa referència<br />

al migrat i cada dia més minso patrimoni<br />

pallares. Comunidors, safarejos,<br />

fornícu<strong>les</strong>..., tot allò que està<br />

con<strong>de</strong>mnat a <strong>de</strong>saparèixer mereix<br />

un crit per a la seua salvaguarda i<br />

protecció. I <strong>les</strong> bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Pallars<br />

ens <strong>de</strong>manen o gairebé exigeixen<br />

aquest crit: "Ens preocupa..., si es<br />

trobarà l'encaix entre progrés<br />

econòmic i conservació patrimonial..."<br />

(Nial, núm. 48 d'Àrnica,<br />

març 2001).<br />

^oràà és un mot arcaic (preromà?),<br />

i els filòlegs no es posen d'acord<br />

en l'origen, però si tenim en<br />

compte que és una paraula d'arrel<br />

comuna a tots els idiomes pirinencs<br />

(Navarra i Aragó, buerda; català,<br />

aranès i occità, borda; francès, bor<strong>de</strong>,<br />

i euskera, bordaitu), l'etimologia<br />

>». ?W-¿ife,<br />

més acceptada sembla la que apunta<br />

vers la <strong>de</strong>rivació <strong>de</strong>l nom donat a<br />

França i Occitània a <strong>les</strong> mates que,<br />

com el jonc, la boga, el siscall, etcètera,<br />

servien per a cobrir els sostres<br />

<strong>de</strong> <strong>les</strong> cabanes. Observem que a<br />

Astúries i Lleó, tot i que són <strong>de</strong> planta<br />

circular, mentre que <strong>les</strong> pirinenques<br />

són rectangulars, <strong>de</strong> <strong>les</strong> cabanes<br />

pastorils en diuen pallozas; és a<br />

dir, que si bé els vocab<strong>les</strong> són completament<br />

distints, l'origen etimològic<br />

és el mateix: el material <strong>de</strong> la<br />

coberta.<br />

Més amunt hem esmentat l'antiguitat<br />

<strong>de</strong>l mot, car per primera vegada<br />

hom el troba citat en un document<br />

<strong>de</strong>l segle x segons el qual, el<br />

comte <strong>de</strong> Besalú Sunifred I fa una<br />

donació al monestir <strong>de</strong> Camprodon<br />

d'uns "masos, masoveries, bordas,<br />

cabanes...", i no ens ha d'estranyar<br />

que parlem <strong>de</strong> Besalú, ja que a l'e­<br />

dat mitjana s'emprava borda per assenyalar<br />

un mas, una quadra o un<br />

paller fora <strong>de</strong>l poblat en comarques<br />

força allunya<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l nostre Pirineu.<br />

En veiem una esmentada al Montnegre<br />

(Maresme) en un document<br />

<strong>de</strong>ls Templers <strong>de</strong> Roca-Rossa amb<br />

data <strong>de</strong>l 1309; però molt més recula<strong>de</strong>s<br />

són dues escriptures troba<strong>de</strong>s<br />

al Rosselló, una <strong>de</strong>l 1138 i l'altra <strong>de</strong>l<br />

1146, i en ambdues hom empra el<br />

mot borda (Coromines, Onomasticon<br />

Cataloniae, vol. 3, p. 78).<br />

Actualment trobem reduïda la<br />

utilització d'aquesta paraula, i en la<br />

nostra llengua, a la zona pirenaica<br />

que abraça <strong>de</strong>s la vall <strong>de</strong> l'Essera per<br />

ponent (Benasc, Castillo <strong>de</strong> Sos), tot<br />

i que si ens endinsem més per l'Aragó<br />

ja hi trobem buerda, fins a Gósol<br />

a llevant, mentre que per al sud trobem<br />

el límit a Senterada, Peracalç i<br />

Boumort. En canvi per la banda<br />

69<br />

o

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!