52 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
52 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
52 - Consell Cultural de les Valls d'Àneu
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Noarre.<br />
servacionista -que no conservadorista;<br />
jo sóc d'i<strong>de</strong>es més aviat progressistes-<br />
en tot el que fa referència<br />
al migrat i cada dia més minso patrimoni<br />
pallares. Comunidors, safarejos,<br />
fornícu<strong>les</strong>..., tot allò que està<br />
con<strong>de</strong>mnat a <strong>de</strong>saparèixer mereix<br />
un crit per a la seua salvaguarda i<br />
protecció. I <strong>les</strong> bor<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Pallars<br />
ens <strong>de</strong>manen o gairebé exigeixen<br />
aquest crit: "Ens preocupa..., si es<br />
trobarà l'encaix entre progrés<br />
econòmic i conservació patrimonial..."<br />
(Nial, núm. 48 d'Àrnica,<br />
març 2001).<br />
^oràà és un mot arcaic (preromà?),<br />
i els filòlegs no es posen d'acord<br />
en l'origen, però si tenim en<br />
compte que és una paraula d'arrel<br />
comuna a tots els idiomes pirinencs<br />
(Navarra i Aragó, buerda; català,<br />
aranès i occità, borda; francès, bor<strong>de</strong>,<br />
i euskera, bordaitu), l'etimologia<br />
>». ?W-¿ife,<br />
més acceptada sembla la que apunta<br />
vers la <strong>de</strong>rivació <strong>de</strong>l nom donat a<br />
França i Occitània a <strong>les</strong> mates que,<br />
com el jonc, la boga, el siscall, etcètera,<br />
servien per a cobrir els sostres<br />
<strong>de</strong> <strong>les</strong> cabanes. Observem que a<br />
Astúries i Lleó, tot i que són <strong>de</strong> planta<br />
circular, mentre que <strong>les</strong> pirinenques<br />
són rectangulars, <strong>de</strong> <strong>les</strong> cabanes<br />
pastorils en diuen pallozas; és a<br />
dir, que si bé els vocab<strong>les</strong> són completament<br />
distints, l'origen etimològic<br />
és el mateix: el material <strong>de</strong> la<br />
coberta.<br />
Més amunt hem esmentat l'antiguitat<br />
<strong>de</strong>l mot, car per primera vegada<br />
hom el troba citat en un document<br />
<strong>de</strong>l segle x segons el qual, el<br />
comte <strong>de</strong> Besalú Sunifred I fa una<br />
donació al monestir <strong>de</strong> Camprodon<br />
d'uns "masos, masoveries, bordas,<br />
cabanes...", i no ens ha d'estranyar<br />
que parlem <strong>de</strong> Besalú, ja que a l'e<br />
dat mitjana s'emprava borda per assenyalar<br />
un mas, una quadra o un<br />
paller fora <strong>de</strong>l poblat en comarques<br />
força allunya<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l nostre Pirineu.<br />
En veiem una esmentada al Montnegre<br />
(Maresme) en un document<br />
<strong>de</strong>ls Templers <strong>de</strong> Roca-Rossa amb<br />
data <strong>de</strong>l 1309; però molt més recula<strong>de</strong>s<br />
són dues escriptures troba<strong>de</strong>s<br />
al Rosselló, una <strong>de</strong>l 1138 i l'altra <strong>de</strong>l<br />
1146, i en ambdues hom empra el<br />
mot borda (Coromines, Onomasticon<br />
Cataloniae, vol. 3, p. 78).<br />
Actualment trobem reduïda la<br />
utilització d'aquesta paraula, i en la<br />
nostra llengua, a la zona pirenaica<br />
que abraça <strong>de</strong>s la vall <strong>de</strong> l'Essera per<br />
ponent (Benasc, Castillo <strong>de</strong> Sos), tot<br />
i que si ens endinsem més per l'Aragó<br />
ja hi trobem buerda, fins a Gósol<br />
a llevant, mentre que per al sud trobem<br />
el límit a Senterada, Peracalç i<br />
Boumort. En canvi per la banda<br />
69<br />
o