libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
elVira, Zulma, Haly Son briachi tutti quanti . muSTaFÀ Questo scorno a Mustafà? SCHiaVi Chi avrà cor di farsi avanti trucidato alfin cadrà . muSTaFÀ Sposa mia; non più Italiane . Torno a te . Deh! mi perdona . . . elVira, Zulma, Haly Amorosa, docil, buona, vostra moglie ognor sarà . iSaBella, linDoro, TaDDeo Andiamo, padroni, possiamo contenti lasciar queste arene . Timor, nè periglio per noi più non v’ha . elVira, Zulma, Haly, muSTaFÀ Buon viaggio, stian bene, potete contenti lasciar queste arene . Timor, nè periglio per voi più non v’ha . TuTTi La bella Italiana venuta in Algeri insegna agli amanti gelosi ed alteri, che a tutti, se vuole, la Donna la fa . FINE DELL’OPERA . elVira, Zulma, Haly Están todos borrachos . TeaTro VillamarTa 90 muSTaFÁ ¿Esta humillación a Mustafá? eSClaVoS El que se atreva a dar un paso muerto aquí caerá . muSTaFÁ Esposa mía, no más italianas . Vuelvo a ti . ¡Oh! perdóname . elVira, Zulma, Haly Cariñosa, dócil y buena vuestra esposa siempre será . iSaBella, linDoro, TaDDeo Vamos compañeros alegres podemos abandonar estas costas . Ningún peligro debemos temer ya . elVira, Zulma, Haly, muSTaFÁ Buen viaje, que os vaya bien, alegres podéis abandonar estas costas . Ningún peligro debéis temer ya . ToDoS La hermosa italiana que llegó a Argel enseñó a los amantes celosos y arrogantes que una mujer, si lo quiere, se las puede jugar . FIN DE LA ÓPERA
selección discográfica SeleCCiÓn DiSCoGrÁFiCa Los intérpretes van consignados en el siguiente orden: Mustafá, Elvira, Zulma, Haly, Lindoro, Isabella, Taddeo, a continuación orquesta, coro, director musical y sello discográfico . En las grabaciones en DVD se añade el director de escena . CD 1951 . Abramov, Sakharova, Matjiusina, Tikonov, Nikitin, Dolukhanova, Zakharov . Orquesta Filarmónica de Moscú, Coro de la Radio de la URSS, Samuel Samosud . Melodija . 1954 . Petri, Sciutti, Masini, Campi, Valletti, Simionato, Cortis . Orquesta y Coro del Teatro alla Scala de Milán, Carlo Maria Giulini . EMI . 1957 . Petri, Gary Falachi, Palombini, Meucci, Misciano, Berganza, Bruscantini . Orquesta Sinfónica y Coro de la RAI de Milán, Nino Sanzogno . GOP . (grabación en vivo) 1963 . Corena, Tavolaccini, Truccato Pace, Montarsolo, Luigi Alva, Berganza, Panerai . Orquesta y Coro del Maggio Musicale Fiorentino, Silvio Varviso . Decca . 1974 . Montarsolo, Guglielmi, Zannini, Romero, Benelli, Valentini Terrani, Dara . Orquesta y Coro del Teatro alla Scala de Milán, Claudio Abbado . Myto (grabación en vivo) 1975 . Montarsolo, Guglielmi, Zannini, Rinaldi, Alva, Horne, Dara . Orquesta y Coro del teatro alla Scala de Milán, Claudio Abbado . Myto (grabación en vivo) 1976 . Bruscantini, Palacios-Rossi, Caputi, Mariotti, Benelli, Valentini Terrani, Dara . Orquesta de la Staatskapelle Dresde, Coro de la Deutschen Staatsoper de Dresde, Gary Bertini . Acanta . 1979 . Ganzarolli, Bima, Rizzi, Corbelli, Araiza, Valentini Terrani, Dara . Cappella Coloniensis, Coro de la West- Deutscher-Rundfunk de Colonia, Gabriele Ferro . CBS-Sony . 1980 . Ramey, Battle, Foti, Zaccaria, Palacio, Horne, Trimarchi . I Solisti Veneti, Coro Filarmónico de Praga, Claudio Scimone . Erato . 1987 . Raimondi, Pace, Gonda, Corbelli, Leopardo, Baltsa, Dara . Orquesta Filarmónica de Viena, Coro de la Ópera de Viena, Claudio Abbado . Deutsche Grammophon . 1997 . Del Carlo, Takova, Polverelli, Chausson, Gimenez, Larmore, Corbelli . Orquesta de Cámara de Lausana, Coro del Grand Théâtre de Ginebra, Jesus López-Cobos . Teldec . 2006 . Vinco, Bargnesi, Lo Monaco, Esposito, Mironov, Pizzolato, de Simone . Orquesta del Teatro Comunale de Bolonia, Coro de Cámara de Praga, Donato Renzetti . Dynamic . 2001 . Terfel, Hampson, Shtoda, Pieczonka, Röschmann, Diadkova, Doufexis, Facini, Mee, Kotcherga . Orquesta Filarmónica de Berlín, Coro de la Radio de Berlín, Claudio Abbado . Deutsche Grammophon .
- Page 40 and 41: muSTaFÀ Bah! . . . in Italia s’u
- Page 42 and 43: Che ho da dire? Che ho da far? Ah,
- Page 44 and 45: iSaBella Caro Taddeo . . . TaDDeo M
- Page 46 and 47: TaDDeo O povero Taddeo! iSaBella Ma
- Page 48 and 49: a Due (fra sè) Che ho da risolvere
- Page 50 and 51: muSTaFÀ Teco Elvira conduci, e tel
- Page 52 and 53: Aria Già d’insolito ardore nel p
- Page 54 and 55: iSaBella Maltrattata dalla sorte, c
- Page 56 and 57: linDoro (fra sè) Che miro! iSaBell
- Page 58 and 59: TaDDeo, muSTaFÀ, elVira, iSaBella,
- Page 60 and 61: Zulma Tu parli bene . elVira Mi pia
- Page 62 and 63: iSaBella (pensosa) Hai core? T’è
- Page 64 and 65: TaDDeo Grazie, obbligato . Coro, re
- Page 66 and 67: alla degna mia nipote or mi vado a
- Page 68 and 69: elVira E poi? iSaBella Vedrete come
- Page 70 and 71: linDoro Vo tosto . (fra sè) Così
- Page 72 and 73: iSaBella, linDoro Viva . TaDDeo (fr
- Page 74 and 75: elVira Un’occhiata . . . muSTaFÀ
- Page 76 and 77: linDoro Non siete il signor zio? Ta
- Page 78 and 79: linDoro Sentie ancora . muSTaFÀ Eb
- Page 80 and 81: Zulma E che vuoi fare? Da tutto que
- Page 82 and 83: Ah! Se pietà di desta il mio perig
- Page 84 and 85: Sc e n a XIII Finale Secondo linDor
- Page 86 and 87: di portar torcia e lampion . E se m
- Page 88 and 89: linDoro Andiam, mio tesoro . iSaBel
- Page 92 and 93: 2004 . Pertussi, Álvarez, Bezdüz,
- Page 94 and 95: Ricciardo e Zoraide te at r o Sa n
- Page 96 and 97: TeaTro VillamarTa 96 Gioachino Ross
- Page 98 and 99: Diversos momentos de los ensayos de
- Page 100 and 101: JoSé luiS Sola tenor TeaTro Villam
- Page 102 and 103: enriC marTÍneZ-CaSTiGnani baríton
- Page 104 and 105: marCo monCloa barítono TeaTro Vill
- Page 106 and 107: ÁlVaro alBiaCH director musical Te
- Page 108 and 109: JeSÚS ruÍZ escenografía y vestua
- Page 110 and 111: Juan manuel PéreZ maDueño directo
- Page 112 and 113: FlauTaS Sara martín antonia molina
- Page 114 and 115: TenoreS i Cipriano alonso de la Sie
- Page 116 and 117: Conferencia patrocinada por Jaume r
- Page 119 and 120: Fundación Teatro Villamarta PRESID
elVira, Zulma, Haly<br />
Son briachi tutti quanti .<br />
muSTaFÀ<br />
Questo scorno a Mustafà?<br />
SCHiaVi<br />
Chi avrà cor di farsi avanti<br />
trucidato alfin cadrà .<br />
muSTaFÀ<br />
Sposa mia; non più Italiane .<br />
Torno a te . Deh! mi perdona . . .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Amorosa, docil, buona,<br />
vostra moglie ognor sarà .<br />
iSaBella, linDoro, TaDDeo<br />
Andiamo, padroni,<br />
possiamo cont<strong>en</strong>ti<br />
lasciar queste ar<strong>en</strong>e .<br />
Timor, nè periglio<br />
per noi più non v’ha .<br />
elVira, Zulma, Haly, muSTaFÀ<br />
Buon viaggio, stian b<strong>en</strong>e,<br />
potete cont<strong>en</strong>ti<br />
lasciar queste ar<strong>en</strong>e .<br />
Timor, nè periglio<br />
per voi più non v’ha .<br />
TuTTi<br />
<strong>La</strong> bella Italiana<br />
v<strong>en</strong>uta in Algeri<br />
insegna agli amanti<br />
gelosi ed alteri,<br />
che a tutti, se vuole,<br />
la Donna la fa .<br />
FINE DELL’OPERA .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Están todos borrachos .<br />
TeaTro VillamarTa 90<br />
muSTaFÁ<br />
¿Esta humillación a Mustafá?<br />
eSClaVoS<br />
El que se atreva a dar un paso<br />
muerto aquí caerá .<br />
muSTaFÁ<br />
Esposa mía, no más <strong>italiana</strong>s .<br />
Vuelvo a ti . ¡Oh! perdóname .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Cariñosa, dócil y bu<strong>en</strong>a<br />
vuestra esposa siempre será .<br />
iSaBella, linDoro, TaDDeo<br />
Vamos compañeros<br />
alegres podemos<br />
abandonar estas costas .<br />
Ningún peligro<br />
debemos temer ya .<br />
elVira, Zulma, Haly, muSTaFÁ<br />
Bu<strong>en</strong> viaje, que os vaya bi<strong>en</strong>,<br />
alegres podéis<br />
abandonar estas costas .<br />
Ningún peligro<br />
debéis temer ya .<br />
ToDoS<br />
<strong>La</strong> hermosa <strong>italiana</strong><br />
que llegó a <strong>Argel</strong><br />
<strong>en</strong>señó a los amantes<br />
celosos y arrogantes<br />
que una mujer, si lo quiere,<br />
se las puede jugar .<br />
FIN DE LA ÓPERA