libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
linDoro Andiam, mio tesoro . iSaBella Son teco, Lindoro . linDoro, iSaBella C’invitano adesso la patria e l’amor . TaDDeo Lindoro! . . . che sento? quest’è un tradimento . . . gabbati, burlati, noi siamo, o Signor . muSTaFÀ Io son Pappataci . TaDDeo Ma quei . . . muSTaFÀ Mangia e taci . TaDDeo Ma voi . . . muSTaFÀ Lascia far . TaDDeo Ma io . . . muSTaFÀ Lascia dir . TaDDeo Ohimè! . . . che ho da far? restar, o partir? V’è il palo, se resto: se parto, il lampione . Lindoro, Isabella: son qua colle buone, a tutto m’adatto, non so più che dir . linDoro Ven, tesoro mío . iSaBella Voy contigo, Lindoro . TeaTro VillamarTa 88 linDoro, iSaBella Nos llaman la patria y el amor . TaDDeo ¡Lindoro! . . . ¿qué oigo? esto es una traición . . . Mi señor, hemos sido engañados, burlados . muSTaFÁ Yo soy Pappataci . TaDDeo Pero ellos . . . muSTaFÁ Come y calla . TaDDeo Pero vos . . . muSTaFÁ Deja hacer . TaDDeo Pero yo . . . muSTaFÁ Deja decir . TaDDeo ¡Ay de mi! . . . ¿qué debo hacer? ¿quedarme o partir? Si me quedo está el palo, si me voy haré de carabina . Lindoro, Isabella, ya voy me portaré bien, acepto todo, no sé qué más decir .
iSaBella, linDoro Fa’ presto, se brami con noi venir . Sc e n a Ul t Im a (Elvira, Zulma, Haly, Eunuchis entrano precipitatamente) Zulma, Haly Mio Signore . . . elVira Mio marito . . . elVira, Zulma, Haly Cosa fate? muSTaFÀ Pappataci . elVira, Zulma, Haly Non vedete? muSTaFÀ Mangia e taci . Pappataci . Mangia e taci . Di veder e non veder, di sentir e non sentir, io qui giuro e poi scongiuro Pappataci Mustafà . elVira, Zulma, Haly Egli è matto . iSaBella, linDoro, TaDDeo Il colpo è fatto . elVira, Zulma, Haly L’Italiana se ne va . muSTaFÀ Come . . . come . . . ah, traditori . Presto Turchi . . . Eunuchi . . . Mori . la iTaliana en arGel 89 iSaBella y linDoro Date prisa, si quieres venir con nosotros . eS c e n a Ú l t Im a (Elvira, Zulma, Halyy los eunucos entran precipitadamente) Zulma, Haly Señor… elVira Esposo mío . . . elVira, Zulma, Haly ¿Qué hacéis? muSTaFÁ Pappataci . elVira, Zulma, Haly ¿Es que no veis? muSTaFÁ Come y calla . Pappataci . Come y calla . De ver y no ver, de oír y no oír, aquí juro y conjuro Pappataci Mustafá . elVira, Zulma, Haly Se ha vuelto loco . iSaBella, linDoro, TaDDeo Lo hemos conseguido . elVira, Zulma, Haly La italiana se va . muSTaFÁ Cómo… cómo . . . ah, traidores . Rápido turcos… eunucos… moros .
- Page 38 and 39: Sai, ch’amo questo giovine: vo’
- Page 40 and 41: muSTaFÀ Bah! . . . in Italia s’u
- Page 42 and 43: Che ho da dire? Che ho da far? Ah,
- Page 44 and 45: iSaBella Caro Taddeo . . . TaDDeo M
- Page 46 and 47: TaDDeo O povero Taddeo! iSaBella Ma
- Page 48 and 49: a Due (fra sè) Che ho da risolvere
- Page 50 and 51: muSTaFÀ Teco Elvira conduci, e tel
- Page 52 and 53: Aria Già d’insolito ardore nel p
- Page 54 and 55: iSaBella Maltrattata dalla sorte, c
- Page 56 and 57: linDoro (fra sè) Che miro! iSaBell
- Page 58 and 59: TaDDeo, muSTaFÀ, elVira, iSaBella,
- Page 60 and 61: Zulma Tu parli bene . elVira Mi pia
- Page 62 and 63: iSaBella (pensosa) Hai core? T’è
- Page 64 and 65: TaDDeo Grazie, obbligato . Coro, re
- Page 66 and 67: alla degna mia nipote or mi vado a
- Page 68 and 69: elVira E poi? iSaBella Vedrete come
- Page 70 and 71: linDoro Vo tosto . (fra sè) Così
- Page 72 and 73: iSaBella, linDoro Viva . TaDDeo (fr
- Page 74 and 75: elVira Un’occhiata . . . muSTaFÀ
- Page 76 and 77: linDoro Non siete il signor zio? Ta
- Page 78 and 79: linDoro Sentie ancora . muSTaFÀ Eb
- Page 80 and 81: Zulma E che vuoi fare? Da tutto que
- Page 82 and 83: Ah! Se pietà di desta il mio perig
- Page 84 and 85: Sc e n a XIII Finale Secondo linDor
- Page 86 and 87: di portar torcia e lampion . E se m
- Page 90 and 91: elVira, Zulma, Haly Son briachi tut
- Page 92 and 93: 2004 . Pertussi, Álvarez, Bezdüz,
- Page 94 and 95: Ricciardo e Zoraide te at r o Sa n
- Page 96 and 97: TeaTro VillamarTa 96 Gioachino Ross
- Page 98 and 99: Diversos momentos de los ensayos de
- Page 100 and 101: JoSé luiS Sola tenor TeaTro Villam
- Page 102 and 103: enriC marTÍneZ-CaSTiGnani baríton
- Page 104 and 105: marCo monCloa barítono TeaTro Vill
- Page 106 and 107: ÁlVaro alBiaCH director musical Te
- Page 108 and 109: JeSÚS ruÍZ escenografía y vestua
- Page 110 and 111: Juan manuel PéreZ maDueño directo
- Page 112 and 113: FlauTaS Sara martín antonia molina
- Page 114 and 115: TenoreS i Cipriano alonso de la Sie
- Page 116 and 117: Conferencia patrocinada por Jaume r
- Page 119 and 120: Fundación Teatro Villamarta PRESID
iSaBella, linDoro<br />
Fa’ presto, se brami con noi v<strong>en</strong>ir .<br />
Sc e n a Ul t Im a<br />
(Elvira, Zulma, Haly, Eunuchis<br />
<strong>en</strong>trano precipitatam<strong>en</strong>te)<br />
Zulma, Haly<br />
Mio Signore . . .<br />
elVira<br />
Mio marito . . .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Cosa fate?<br />
muSTaFÀ<br />
Pappataci .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Non vedete?<br />
muSTaFÀ<br />
Mangia e taci .<br />
Pappataci . Mangia e taci .<br />
Di veder e non veder,<br />
di s<strong>en</strong>tir e non s<strong>en</strong>tir,<br />
io qui giuro e poi scongiuro<br />
Pappataci Mustafà .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Egli è matto .<br />
iSaBella, linDoro, TaDDeo<br />
Il colpo è fatto .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
L’Italiana se ne va .<br />
muSTaFÀ<br />
Come . . . come . . . ah, traditori .<br />
Presto Turchi . . . Eunuchi . . . Mori .<br />
la iTaliana <strong>en</strong> arGel 89<br />
iSaBella y linDoro<br />
Date prisa, si quieres v<strong>en</strong>ir con nosotros .<br />
eS c e n a Ú l t Im a<br />
(Elvira, Zulma, Halyy los eunucos<br />
<strong>en</strong>tran precipitadam<strong>en</strong>te)<br />
Zulma, Haly<br />
Señor…<br />
elVira<br />
Esposo mío . . .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
¿Qué hacéis?<br />
muSTaFÁ<br />
Pappataci .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
¿Es que no veis?<br />
muSTaFÁ<br />
Come y calla .<br />
Pappataci . Come y calla .<br />
De ver y no ver,<br />
de oír y no oír,<br />
aquí juro y conjuro<br />
Pappataci Mustafá .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
Se ha vuelto loco .<br />
iSaBella, linDoro, TaDDeo<br />
Lo hemos conseguido .<br />
elVira, Zulma, Haly<br />
<strong>La</strong> <strong>italiana</strong> se va .<br />
muSTaFÁ<br />
Cómo… cómo . . . ah, traidores .<br />
Rápido turcos… eunucos… moros .