libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
Ah! Se pietà di desta il mio periglio, il mio tenero amor, se parlano al tuo core patria, dovere e onore, dagli altri apprendi a mostrarti Italiano; e alle vicende della volubil sorte una donna t’insegni ad esser forte . Pensa alla patria, e intrepido il tuo dover adempi: vedi per tutta Italia rinascer gli esempi d’ardir e di valor . (a Taddeo) Sciocco! Tu ridi ancora? vanne, mi fai dispetto . (a Lindoro) Caro, ti parli in petto amore, dovere, onor, amici in ogni evento . . . SCHiaVi iTaliani Andiam . Di noi ti fida . iSaBella Vicino è già il momento . . . SCHiaVi iTaliani Dove ti par ci guida . iSaBella se poi va male il gioco . . . SCHiaVi iTaliani L’ardir trionferà . iSaBella Qual piacer! Fra pochi istanti rivedrem le patrie arene . (fra sè) Nel periglio del mio bene coraggiosa amor mi fa . TeaTro VillamarTa 82 ¡Ah! Si en ti despierta piedad el peligro que corro, mi tierno amor habla a tu corazón de patria, deber y honor, de los demás aprende a mostrarte como un verdadero italiano y ante los avatares del voluble destino deja que una mujer te enseñe a ser fuerte . Piensa en la patria e intrépido cumple con tu deber: mira como por toda Italia resurgen los ejemplos de coraje y de valor . (a Taddeo) ¡Necio! ¿aún te ríes? lárgate que me irritas . (a Lindoro) Querido, deja que a tu corazón hablen el amor, el deber, el honor, amigos, pase lo que pase . . eSClaVoS iTalianoS Vamos . Confía en nosotros . iSaBella El momento se acerca . . . eSClaVoS iTalianoS Condúcenos adonde quieras . iSaBella si las jugada sale mal . . . eSClaVoS iTalianoS El valor triunfará . iSaBella ¡Qué alegría! Dentro de poco veremos de nuevo las costas de la patria . (para sí) El amor me inspira valor cuando pienso en el peligro que amenaza a mi bien amado .
SCHiaVi iTaliani Quanto vaglian gl’Italiani al cimento si vedrà . (partono tutti meno Taddeo) Sc e n a XII Recitativo TaDDeo Che bel core ha costei! Chi avria mai detto che un sì tenero affetto portasse al suo Taddeo? . . . Far una trama, corbellar un Bey, arrischiar tutto per esser mia . . . muSTaFÀ (entrando) Kaimakan . . . TaDDeo Signor? muSTaFÀ Tua nipote dov’è? TaDDeo Sta preparando quello ch’è necessario per far la cerimonia . Ecco il suo schiavo, che qui appunto ritorna, e ha seco il coro de’ Pappataci . muSTaFÀ E d’onorarmi dunque la bella ha tanta fretta? TaDDeo È’ l’amor che la sprona . muSTaFÀ Oh, benedetta . la iTaliana en arGel 83 eSClaVoS iTalianoS Lo que valen los italianos afrontando el peligro se verá . (se van todos excepto Taddeo) eS c e n a XII Recitativo TaDDeo ¡Qué corazón tan noble tiene! ¿Quién hubiera pensado que albergase tan tiernos sentimientos hacia su Taddeo? . . . Urdir un plan, burlarse de un Bey, arriesgarlo todo por ser mía . . . muSTaFÁ (entrando) Caimacán . . . TaDDeo ¿Señor? muSTaFÁ ¿Dónde está tu sobrina? TaDDeo Está preparando todo lo necesario para la ceremonia . Aquí llega su esclavo acompañado por el coro de Pappataci . muSTaFÁ ¿Tanta prisa por honrarme tiene la beldad? TaDDeo El amor le da alas . muSTaFÁ ¡Oh! ¡Bendita sea!
- Page 32 and 33: el Puente rialto de Venecia, grabad
- Page 34 and 35: Fotos superiores, lectura musical d
- Page 36 and 37: muSTaFÀ Delle donne l’arroganza,
- Page 38 and 39: Sai, ch’amo questo giovine: vo’
- Page 40 and 41: muSTaFÀ Bah! . . . in Italia s’u
- Page 42 and 43: Che ho da dire? Che ho da far? Ah,
- Page 44 and 45: iSaBella Caro Taddeo . . . TaDDeo M
- Page 46 and 47: TaDDeo O povero Taddeo! iSaBella Ma
- Page 48 and 49: a Due (fra sè) Che ho da risolvere
- Page 50 and 51: muSTaFÀ Teco Elvira conduci, e tel
- Page 52 and 53: Aria Già d’insolito ardore nel p
- Page 54 and 55: iSaBella Maltrattata dalla sorte, c
- Page 56 and 57: linDoro (fra sè) Che miro! iSaBell
- Page 58 and 59: TaDDeo, muSTaFÀ, elVira, iSaBella,
- Page 60 and 61: Zulma Tu parli bene . elVira Mi pia
- Page 62 and 63: iSaBella (pensosa) Hai core? T’è
- Page 64 and 65: TaDDeo Grazie, obbligato . Coro, re
- Page 66 and 67: alla degna mia nipote or mi vado a
- Page 68 and 69: elVira E poi? iSaBella Vedrete come
- Page 70 and 71: linDoro Vo tosto . (fra sè) Così
- Page 72 and 73: iSaBella, linDoro Viva . TaDDeo (fr
- Page 74 and 75: elVira Un’occhiata . . . muSTaFÀ
- Page 76 and 77: linDoro Non siete il signor zio? Ta
- Page 78 and 79: linDoro Sentie ancora . muSTaFÀ Eb
- Page 80 and 81: Zulma E che vuoi fare? Da tutto que
- Page 84 and 85: Sc e n a XIII Finale Secondo linDor
- Page 86 and 87: di portar torcia e lampion . E se m
- Page 88 and 89: linDoro Andiam, mio tesoro . iSaBel
- Page 90 and 91: elVira, Zulma, Haly Son briachi tut
- Page 92 and 93: 2004 . Pertussi, Álvarez, Bezdüz,
- Page 94 and 95: Ricciardo e Zoraide te at r o Sa n
- Page 96 and 97: TeaTro VillamarTa 96 Gioachino Ross
- Page 98 and 99: Diversos momentos de los ensayos de
- Page 100 and 101: JoSé luiS Sola tenor TeaTro Villam
- Page 102 and 103: enriC marTÍneZ-CaSTiGnani baríton
- Page 104 and 105: marCo monCloa barítono TeaTro Vill
- Page 106 and 107: ÁlVaro alBiaCH director musical Te
- Page 108 and 109: JeSÚS ruÍZ escenografía y vestua
- Page 110 and 111: Juan manuel PéreZ maDueño directo
- Page 112 and 113: FlauTaS Sara martín antonia molina
- Page 114 and 115: TenoreS i Cipriano alonso de la Sie
- Page 116 and 117: Conferencia patrocinada por Jaume r
- Page 119 and 120: Fundación Teatro Villamarta PRESID
SCHiaVi iTaliani<br />
Quanto vaglian gl’Italiani<br />
al cim<strong>en</strong>to si vedrà .<br />
(partono tutti m<strong>en</strong>o Taddeo)<br />
Sc e n a XII<br />
Recitativo<br />
TaDDeo<br />
Che bel core ha costei! Chi avria mai detto<br />
che un sì t<strong>en</strong>ero affetto<br />
portasse al suo Taddeo? . . . Far una trama,<br />
corbellar un Bey, arrischiar tutto<br />
per esser mia . . .<br />
muSTaFÀ<br />
(<strong>en</strong>trando)<br />
Kaimakan . . .<br />
TaDDeo<br />
Signor?<br />
muSTaFÀ<br />
Tua nipote dov’è?<br />
TaDDeo<br />
Sta preparando quello ch’è necessario<br />
per far la cerimonia .<br />
Ecco il suo schiavo, che qui appunto ritorna,<br />
e ha seco il coro de’ Pappataci .<br />
muSTaFÀ<br />
E d’onorarmi dunque la bella ha tanta fretta?<br />
TaDDeo<br />
È’ l’amor che la sprona .<br />
muSTaFÀ<br />
Oh, b<strong>en</strong>edetta .<br />
la iTaliana <strong>en</strong> arGel 83<br />
eSClaVoS iTalianoS<br />
Lo que val<strong>en</strong> los italianos<br />
afrontando el peligro se verá .<br />
(se van todos excepto Taddeo)<br />
eS c e n a XII<br />
Recitativo<br />
TaDDeo<br />
¡Qué corazón tan noble ti<strong>en</strong>e! ¿Quién hubiera<br />
p<strong>en</strong>sado que albergase tan tiernos<br />
s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos hacia su Taddeo? . . . Urdir un plan,<br />
burlarse de un Bey, arriesgarlo todo<br />
por ser mía . . .<br />
muSTaFÁ<br />
(<strong>en</strong>trando)<br />
Caimacán . . .<br />
TaDDeo<br />
¿Señor?<br />
muSTaFÁ<br />
¿Dónde está tu sobrina?<br />
TaDDeo<br />
Está preparando todo lo necesario<br />
para la ceremonia .<br />
Aquí llega su esclavo acompañado<br />
por el coro de Pappataci .<br />
muSTaFÁ<br />
¿Tanta prisa por honrarme ti<strong>en</strong>e la beldad?<br />
TaDDeo<br />
El amor le da alas .<br />
muSTaFÁ<br />
¡Oh! ¡B<strong>en</strong>dita sea!