libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

arcadiajerez.com
from arcadiajerez.com More from this publisher
20.04.2013 Views

linDoro Sentie ancora . muSTaFÀ Ebben? linDoro M’ha detto infin, che a rendervi di lei sempre più degno, ella ha fatto il disegno, con gran solennità fra canti e suoni, e al tremolar dell’amoroso faci, di volervi crear suo Pappataci . Terzetto muSTaFÀ Pappataci! Che mai sento! La ringrazio . Son contento . Ma di grazia, Pappataci che vuol poi significar? linDoro A color che mai non sanno disgustarsi col bel sesso, in Italia vien concesso questo titol singolar . TaDDeo Voi mi deste un nobil posto . Or ne siete corrisposto . Kaimakan e Pappataci siamo là: che ve ne par? muSTaFÀ L’Italiane son cortesi, nate son per farsi amar . linDoro, TaDDeo (fra sè) linDoro Oíd aún . muSTaFÁ ¿Y bien? TeaTro VillamarTa 78 linDoro Para concluir me ha dicho que para ser aún más digno de ella, ha decidido que solemnemente entre música y cantos, y a la trémula y sugerente luz de las antorchas, debéis convertiros en su Pappataci* Trío muSTaFÁ ¡Pappataci! ¿Qué oigo? Se lo agradezco, estoy encantado . Pero, por favor, explicadme, ¿qué significa Pappataci? linDoro A aquellos que nunca se disgustan con el bello sexo en Italia se concede este título singular . TaDDeo Vos me otorgasteis un noble título, ahora sois correspondido . Caimacán y Pappataci Aquí estamos: ¿qué os parece? muSTaFÁ Las italianas son amables, nacidas para ser amadas . linDoro, TaDDeo (para sí) *pappa e taci” se puede traducir como “come y calla”

Se mai torno a’ miei paesi, anche questa è da contar . muSTaFÀ Pappataci . . . linDoro E’ un bell’impiego . TaDDeo Assai facil da imparar . muSTaFÀ Ma spiegatemi, vi prego: Pappataci, che ha da far? linDoro, TaDDeo Fra gli amori e le bellezze, fra gli scherzi e le carezze, dee dormire, mangiare e bere, dee dormire, e poi mangiar . Pappataci dee mangiar, Pappataci dee dormir . Pappataci deve ber, Pappataci ha da dormir, Pappataci ha da goder . muSTaFÀ Bella vita! . . . oh, che piacere! . . . io di più non so bramar . Pappataci dee mangiar, Pappataci dee dormir, Pappataci . . . e ber, mangiar . (partono tutti) Sc e n a X Recitativo Haly E può la tua padrona’ credere all’Italiana? la iTaliana en arGel 79 ¡Si alguna vez vuelvo a mi país , tengo que contar esta historia! muSTaFÁ Pappataci . . . linDoro Es un buen empleo . TaDDeo Muy fácil de aprender . muSTaFÁ Pero explicadme, por favor: ¿qué ha de hacer un Pappataci? linDoro, TaDDeo Colmado de amor y de bellezas, de diversión y de caricias, debe dormir, comer, beber, debe dormir y después comer . Un Pappataci debe comer, un Pappataci debe dormir, un Pappataci debe beber, un Pappataci ha de dormir, un Pappataci ha de disfrutar . muSTaFÁ ¡Qué buena vida! . . . ¡qué placer! ¿qué más puedo pedir? Un Pappataci debe comer, un Pappataci debe dormir . un Pappataci . . . y beber, comer . (se van todos) eS c e n a X Recitativo Haly ¿Y puede tu ama fiarse de la italiana?

linDoro<br />

S<strong>en</strong>tie ancora .<br />

muSTaFÀ<br />

Ebb<strong>en</strong>?<br />

linDoro<br />

M’ha detto infin,<br />

che a r<strong>en</strong>dervi di lei sempre più degno,<br />

ella ha fatto il disegno,<br />

con gran sol<strong>en</strong>nità fra canti e suoni,<br />

e al tremolar dell’amoroso faci,<br />

di volervi crear suo Pappataci .<br />

Terzetto<br />

muSTaFÀ<br />

Pappataci! Che mai s<strong>en</strong>to!<br />

<strong>La</strong> ringrazio . Son cont<strong>en</strong>to .<br />

Ma di grazia, Pappataci<br />

che vuol poi significar?<br />

linDoro<br />

A color che mai non sanno<br />

disgustarsi col bel sesso,<br />

in Italia vi<strong>en</strong> concesso<br />

questo titol singolar .<br />

TaDDeo<br />

Voi mi deste un nobil posto .<br />

Or ne siete corrisposto .<br />

Kaimakan e Pappataci<br />

siamo là: che ve ne par?<br />

muSTaFÀ<br />

L’Italiane son cortesi,<br />

nate son per farsi amar .<br />

linDoro, TaDDeo<br />

(fra sè)<br />

linDoro<br />

Oíd aún .<br />

muSTaFÁ<br />

¿Y bi<strong>en</strong>?<br />

TeaTro VillamarTa 78<br />

linDoro<br />

Para concluir me ha dicho<br />

que para ser aún más digno de ella,<br />

ha decidido que solemnem<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>tre música y cantos,<br />

y a la trémula y suger<strong>en</strong>te luz de las antorchas,<br />

debéis convertiros <strong>en</strong> su Pappataci*<br />

Trío<br />

muSTaFÁ<br />

¡Pappataci! ¿Qué oigo?<br />

Se lo agradezco, estoy <strong>en</strong>cantado .<br />

Pero, por favor, explicadme,<br />

¿qué significa Pappataci?<br />

linDoro<br />

A aquellos que nunca<br />

se disgustan con el bello sexo<br />

<strong>en</strong> Italia se concede<br />

este título singular .<br />

TaDDeo<br />

Vos me otorgasteis un noble título,<br />

ahora sois correspondido .<br />

Caimacán y Pappataci<br />

Aquí estamos: ¿qué os parece?<br />

muSTaFÁ<br />

<strong>La</strong>s <strong>italiana</strong>s son amables,<br />

nacidas para ser amadas .<br />

linDoro, TaDDeo<br />

(para sí)<br />

*pappa e taci” se puede traducir como “come y calla”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!