libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

arcadiajerez.com
from arcadiajerez.com More from this publisher
20.04.2013 Views

elVira Un’occhiata . . . muSTaFÀ Mi lasciate . linDoro Or comanda? . . . iSaBella Compiacenza . . . elVira Sposo caro . . . iSaBella Buon padrone . . . TaDDeo (fra sè) Non starnuta . elVira, iSaBella, linDoro, TaDDeo Ci/la dovete consolar . muSTaFÀ Andate alla malora . Non sono un babbuino . . . ho inteso, mia Signora, la noto a taccuino . Tu pur mi prendi a gioco, me la farò pagar . Ho nelle vene un foco, più non mi so frenar . TuTTi Sento un fremito . . . un foco, un dispetto . . . Agitato/a, confuso/a . . . fremente . . . Il mio core . . . la testa . . . la mente . . . delirando . . . perdendo si va . In sì fiero contrasto e periglio chi consiglio, conforto mi dà? elVira Una mirada . . . muSTaFÁ Dejadme . linDoro ¿Es una orden? iSaBella Sed amable . . . elVira Querido esposo… iSaBella Buen amo . . . TaDDeo (para sí) No estornuda TeaTro VillamarTa 74 elVira, iSaBella, linDoro, TaDDeo Nos/la debéis consolar . muSTaFÁ Al diablo todos . No soy un idiota . . . . he comprendido, señora, y tomo buena nota . Me tomas a broma pero me las pagarás Fuego corre por mis venas, ya no puedo contenerme . ToDoS Siento un escalofríos . . . un ardor, una rabia… Agitado/a . . . confuso/a… tembloroso/a . . . Mi corazón . . . la cabeza . . . el sentido . . . delirando . . . se va perdiendo . En tan cruel conflicto y peligro ¿quién puede aconsejarme y consolarme?

Sc e n a VII (piccola sala, come alla Scena I) Recitativo Haly Con tutta la sua boria questa volta il Bey perde la testa . Ci ho gusto . Tanta smania avea d’una Italiana . . . Ci vuol altro con le donne allevate in quel paese, ma va ben ch’egli impari a proprie spese . Aria Le femmine d’Italia son disinvolte e scaltre, e sanno più dell’altre l’arte di farsi amar . Nella galanteria l’ingegno han raffinato: e suol restar gabbato chi le vorrà gabbar . (parte) Sc e n a VIII (entrano Taddeo e Lindoro) Recitativo TaDDeo E tu speri di togliere Isabella dalle man del Bey? linDoro Questa è la trama, ch’ella vi prega e brama, che abbiate a secondar . TaDDeo Non vuoi? . . . Per Bacco! già saprai chi son io . eS c e n a VII la iTaliana en arGel 75 (una pequeña sala como en la Escena I) Recitativo Haly A pesar de su arrogancia esta vez el Bey pierde la cabeza . Me alegro . Tenía tantas ganas de italiana . . . Hay que tratar de otro modo a las mujeres de ese país, pero es bueno que aprenda a sus expensas . Aria Las mujeres de Italia son desenvueltas y astutas y conocen mejor que todas las demás el arte de hacerse amar . En galantería han aguzado el ingenio: y suele acabar engañado aquel que las quiere engañar . (sale) eS c e n a VIII (entran Taddeo y Lindoro) Recitativo TaDDeo ¿Y esperas arrancar Isabella de las garras del Bey? linDoro Éste es el plan que ella desea y ruega os dignéis secundar . TaDDeo ¿No quiere? . . . ¡Por Baco! ya sabrás quien soy .

elVira<br />

Un’occhiata . . .<br />

muSTaFÀ<br />

Mi lasciate .<br />

linDoro<br />

Or comanda? . . .<br />

iSaBella<br />

Compiac<strong>en</strong>za . . .<br />

elVira<br />

Sposo caro . . .<br />

iSaBella<br />

Buon padrone . . .<br />

TaDDeo<br />

(fra sè)<br />

Non starnuta .<br />

elVira, iSaBella, linDoro, TaDDeo<br />

Ci/la dovete consolar .<br />

muSTaFÀ<br />

Andate alla malora .<br />

Non sono un babbuino . . .<br />

ho inteso, mia Signora,<br />

la noto a taccuino .<br />

Tu pur mi pr<strong>en</strong>di a gioco,<br />

me la farò pagar .<br />

Ho nelle v<strong>en</strong>e un foco,<br />

più non mi so fr<strong>en</strong>ar .<br />

TuTTi<br />

S<strong>en</strong>to un fremito . . . un foco, un dispetto . . .<br />

Agitato/a, confuso/a . . . frem<strong>en</strong>te . . .<br />

Il mio core . . . la testa . . . la m<strong>en</strong>te . . .<br />

delirando . . . perd<strong>en</strong>do si va .<br />

In sì fiero contrasto e periglio<br />

chi consiglio, conforto mi dà?<br />

elVira<br />

Una mirada . . .<br />

muSTaFÁ<br />

Dejadme .<br />

linDoro<br />

¿Es una ord<strong>en</strong>?<br />

iSaBella<br />

Sed amable . . .<br />

elVira<br />

Querido esposo…<br />

iSaBella<br />

Bu<strong>en</strong> amo . . .<br />

TaDDeo<br />

(para sí)<br />

No estornuda<br />

TeaTro VillamarTa 74<br />

elVira, iSaBella, linDoro, TaDDeo<br />

Nos/la debéis consolar .<br />

muSTaFÁ<br />

Al diablo todos .<br />

No soy un idiota . . . .<br />

he compr<strong>en</strong>dido, señora,<br />

y tomo bu<strong>en</strong>a nota .<br />

Me tomas a broma<br />

pero me las pagarás<br />

Fuego corre por mis v<strong>en</strong>as,<br />

ya no puedo cont<strong>en</strong>erme .<br />

ToDoS<br />

Si<strong>en</strong>to un escalofríos . . . un ardor, una rabia…<br />

Agitado/a . . . confuso/a… tembloroso/a . . .<br />

Mi corazón . . . la cabeza . . . el s<strong>en</strong>tido . . .<br />

delirando . . . se va perdi<strong>en</strong>do .<br />

En tan cruel conflicto y peligro<br />

¿quién puede aconsejarme y consolarme?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!