libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
iSaBella<br />
(va a levar Elvira)<br />
Mia Signora, favorite,<br />
e’ il marito che v’invita:<br />
non vi fate sì pregar .<br />
muSTaFÀ<br />
(fra sè)<br />
Cosa vi<strong>en</strong>e a far costei?<br />
iSaBella<br />
Colla sposa sia g<strong>en</strong>tile . . .<br />
muSTaFÀ<br />
(fra sè)<br />
Bevo tosco . . . sputo bile .<br />
TaDDeo<br />
(fra sè)<br />
Non starnuta certo adesso .<br />
linDoro<br />
(fra sè)<br />
E’ ridicola la sc<strong>en</strong>a .<br />
muSTaFÀ<br />
(fra sè)<br />
Io non so più simular .<br />
iSaBella<br />
Via, guardatela . . .<br />
muSTaFÀ<br />
(sottovoce a Isabella)<br />
Briccona!<br />
iSaBella<br />
E’ si cara! . . .<br />
muSTaFÀ<br />
(fra sè)<br />
E mi canzona!<br />
la iTaliana <strong>en</strong> arGel 73<br />
iSaBella<br />
(va a buscar a Elvira)<br />
Señora, t<strong>en</strong>ed la amabilidad,<br />
vuestro marido os invita:<br />
no os hagáis de rogar .<br />
muSTaFÁ<br />
(para sí)<br />
¿Qué hace esta aquí?<br />
iSaBella<br />
Sed amable con vuestra esposa . . .<br />
muSTaFÁ<br />
(para sí)<br />
Trago v<strong>en</strong><strong>en</strong>o… escupo bilis .<br />
TaDDeo<br />
(para sí)<br />
Ahora ya no estornuda .<br />
linDoro<br />
(para sí)<br />
Qué esc<strong>en</strong>a tan ridícula .<br />
muSTaFÁ<br />
(para sí)<br />
No puedo seguir fingi<strong>en</strong>do .<br />
iSaBella<br />
Vamos, miradla .<br />
muSTaFÁ<br />
(<strong>en</strong> voz baja a Isabella)<br />
¡Bribona!<br />
iSaBella<br />
¡Es tan <strong>en</strong>cantadora! . . .<br />
muSTaFÁ<br />
(para sí)<br />
¡Se está burlando de mí!