20.04.2013 Views

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TaDDeo<br />

Grazie, obbligato .<br />

Coro, recitativo e aria<br />

(Haly mette l’abito Turco a Taddeo, poi il<br />

turbante; indi Mustafà gli cinge la sciabola.<br />

Intanto i Turchi, con gran river<strong>en</strong>za ed inchini,<br />

cantano il coro)<br />

eunuCHi<br />

Viva il grande Kaimakan,<br />

protettor de’ Mussulman .<br />

Colla forza dei leoni,<br />

coll’astuzia dei serp<strong>en</strong>ti,<br />

g<strong>en</strong>eroso il ciel ti doni<br />

faccia franca e buoni d<strong>en</strong>ti .<br />

Protettor de’ Mussulman,<br />

viva il grande Kaimakan .<br />

TaDDeo<br />

Kaimakan! Io non capisco ni<strong>en</strong>te .<br />

muSTaFÀ<br />

Vuol dir Luogot<strong>en</strong><strong>en</strong>te .<br />

TaDDeo<br />

E per i meriti della nostra nipote<br />

a quest’impiego la vostra Signoria<br />

m’ha destinato?<br />

muSTaFÀ<br />

Appunto, amico mio .<br />

TaDDeo<br />

Grazie: obbligato .<br />

(fra sè)<br />

Oh povero Taddeo .<br />

(a Mustafà)<br />

Ma io… Signore… se debo aprirvi il core,<br />

son veram<strong>en</strong>te un asino .<br />

V’accerto, che so leggere app<strong>en</strong>a .<br />

TaDDeo<br />

Gracias, os lo agradezco .<br />

Coro, recitativo y aria<br />

TeaTro VillamarTa 64<br />

(Haly reviste a Taddeo con el traje turco y el<br />

Turbante, luego Mustafá le ciñe la cimitarra.<br />

Mi<strong>en</strong>tras los Turcos, con grandes rever<strong>en</strong>cias y<br />

muestras de respeto, cantan a coro)<br />

eunuCoS<br />

Viva el gran Caimacán,<br />

protector de los musulmanes .<br />

Con la fuerza de un león,<br />

y la astucia de una serpi<strong>en</strong>te,<br />

quiera el cielo g<strong>en</strong>eroso darte<br />

espléndido semblante y fuertes di<strong>en</strong>tes .<br />

Protector de los musulmanes .<br />

viva el gran Caimacán .<br />

TaDDeo<br />

¿Caimacán? No <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>do nada .<br />

muSTaFÁ<br />

Quiere decir Lugart<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te .<br />

TaDDeo<br />

¿Y es por meritos de nuestra sobrina<br />

por lo que su señoría me asigna<br />

este cargo?<br />

muSTaFÁ<br />

Así es, amigo mío .<br />

TaDDeo<br />

Gracias, os lo agradezco .<br />

(para si)<br />

Oh, pobre Taddeo<br />

(a Mustafá)<br />

Pero yo… Señor… debo abriros mi corazón,<br />

<strong>en</strong> realidad soy un asno .<br />

Os aseguro que ap<strong>en</strong>as sé leer .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!