libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
a Due (fra sè) Che ho da risolvere? che deggio far? TaDDeo Donna Isabella? . . . iSaBella Messer Taddeo . . . TaDDeo (fra sè) La furia or placasi . iSaBella (fra sè) Ride il babbeo . TaDDeo Staremo in collera? iSaBella Che ve ne par? A Due Ah, no: per sempre uniti, senza sospetti e liti, con gran piacere, ben mio, sarem nipote e zio; e ognun lo crederà . TaDDeo Ma quel Bey, Signora, un gran pensier mi dà . iSaBella Non ci pensar per ora, sarà quel che sarà . Sc e n a VI (piccola sala, come alla Scena I) Recitativo TeaTro VillamarTa 48 amBoS (para sí) ¿Cómo lo resolveré? ¿qué debo hacer? TaDDeo ¿Doña Isabella? . . . iSaBella Señor Taddeo . . . TaDDeo (para sí) Ya se está apaciguando su cólera . iSaBella (para sí) El idiota se ríe . TaDDeo ¿Aún estamos enfadados? iSaBella ¿Qué os parece? amBoS Ah, no, por siempre unidos, sin suspicacias ni disputas, alegremente, mi bien, seremos sobrina y tío, y todos lo creerán . TaDDeo Pero el Bey, señora, me preocupa bastante . iSaBella Por ahora no pensemos en eso, lo que deba ser, será . eS c e n a VI (salita como en la Escena I) Recitativo
Zulma E ricusare potresti una sì bella e sì gentil signora? linDoro Non voglio moglie, io te l’ho detto ancora . Zulma (ad Elvira) E voi che fate là? Quel giovinotto non vi mette appetito? elVira Abbastanza provai, cosa è marito . Zulma Ma già non c’è riparo . Sposo e sposa vol che siate il Bey . Quando ha deciso obbedito esser vuole ad ogni patto . elVira Che strano umor! Zulma Che tirannia da matto! linDoro Zitto, egli ritorna . Sc e n a VII muSTaFÀ Ascoltami, Italiano, un vascel Veneziano riscattato pur or deve a momenti di qua partir . Vorresti in Italia tornar? . . . linDoro Alla mia patria? . . . Ah! qual grazia, o signor! . . . Di più non chiedo . la iTaliana en arGel 49 Zulma ¿Y podrás rechazar a tan hermosa y gentil señora? linDoro No quiero una mujer, ya te lo he dicho . Zulma (a Elvira) ¿Y vos que hacéis ahí? ¿No se os apetece este muchachito? elVira Ya he experimentado suficiente lo que es un marido . Zulma Pero ya no hay remedio . El Bey quiere que seáis marido y mujer . Cuando decide algo quiere ser obedecido en el acto . elVira ¡Qué extraño capricho! Zulma ¡Qué locura de tiranía! linDoro Callaos, ya vuelve . eS c e n a VII muSTaFÁ Escúchame, Italiano, han pagado el rescate de un navío veneciano que va a zarpar dentro de poco . ¿Quieres volver a Italia? . . . linDoro ¿A mi patria? . . . ¡Ah, que gentileza Señor! . . Yo no pido otra cosa .
- Page 1: TeaTro VillamarTa. TemPoraDa 2008/2
- Page 5 and 6: eparto reParTo Isabella nanCy FaBio
- Page 7 and 8: Gioacchino rossini (1792-1868)
- Page 11: un compromiso un ComPromiSo Serio C
- Page 14 and 15: Foto superior, enric martínez Cast
- Page 16 and 17: pesar de su inagotable ingenio, hab
- Page 18 and 19: arriba, maria marcolini, isabella,
- Page 20 and 21: el director musical de esta producc
- Page 22 and 23: Foto superior, el director de escen
- Page 24 and 25: Figurines de Jesús ruiz para perso
- Page 26 and 27: esbozos de figurines de Jesús ruiz
- Page 28 and 29: se sobrepone y, ante el estupor gen
- Page 30 and 31: Dos momentos de los ensayos de los
- Page 32 and 33: el Puente rialto de Venecia, grabad
- Page 34 and 35: Fotos superiores, lectura musical d
- Page 36 and 37: muSTaFÀ Delle donne l’arroganza,
- Page 38 and 39: Sai, ch’amo questo giovine: vo’
- Page 40 and 41: muSTaFÀ Bah! . . . in Italia s’u
- Page 42 and 43: Che ho da dire? Che ho da far? Ah,
- Page 44 and 45: iSaBella Caro Taddeo . . . TaDDeo M
- Page 46 and 47: TaDDeo O povero Taddeo! iSaBella Ma
- Page 50 and 51: muSTaFÀ Teco Elvira conduci, e tel
- Page 52 and 53: Aria Già d’insolito ardore nel p
- Page 54 and 55: iSaBella Maltrattata dalla sorte, c
- Page 56 and 57: linDoro (fra sè) Che miro! iSaBell
- Page 58 and 59: TaDDeo, muSTaFÀ, elVira, iSaBella,
- Page 60 and 61: Zulma Tu parli bene . elVira Mi pia
- Page 62 and 63: iSaBella (pensosa) Hai core? T’è
- Page 64 and 65: TaDDeo Grazie, obbligato . Coro, re
- Page 66 and 67: alla degna mia nipote or mi vado a
- Page 68 and 69: elVira E poi? iSaBella Vedrete come
- Page 70 and 71: linDoro Vo tosto . (fra sè) Così
- Page 72 and 73: iSaBella, linDoro Viva . TaDDeo (fr
- Page 74 and 75: elVira Un’occhiata . . . muSTaFÀ
- Page 76 and 77: linDoro Non siete il signor zio? Ta
- Page 78 and 79: linDoro Sentie ancora . muSTaFÀ Eb
- Page 80 and 81: Zulma E che vuoi fare? Da tutto que
- Page 82 and 83: Ah! Se pietà di desta il mio perig
- Page 84 and 85: Sc e n a XIII Finale Secondo linDor
- Page 86 and 87: di portar torcia e lampion . E se m
- Page 88 and 89: linDoro Andiam, mio tesoro . iSaBel
- Page 90 and 91: elVira, Zulma, Haly Son briachi tut
- Page 92 and 93: 2004 . Pertussi, Álvarez, Bezdüz,
- Page 94 and 95: Ricciardo e Zoraide te at r o Sa n
- Page 96 and 97: TeaTro VillamarTa 96 Gioachino Ross
Zulma<br />
E ricusare potresti una sì bella<br />
e sì g<strong>en</strong>til signora?<br />
linDoro<br />
Non voglio moglie,<br />
io te l’ho detto ancora .<br />
Zulma<br />
(ad Elvira)<br />
E voi che fate là?<br />
Quel giovinotto non vi mette appetito?<br />
elVira<br />
Abbastanza provai,<br />
cosa è marito .<br />
Zulma<br />
Ma già non c’è riparo .<br />
Sposo e sposa vol che siate il Bey .<br />
Quando ha deciso obbedito<br />
esser vuole ad ogni patto .<br />
elVira<br />
Che strano umor!<br />
Zulma<br />
Che tirannia da matto!<br />
linDoro<br />
Zitto, egli ritorna .<br />
Sc e n a VII<br />
muSTaFÀ<br />
Ascoltami, Italiano,<br />
un vascel V<strong>en</strong>eziano<br />
riscattato pur or deve a mom<strong>en</strong>ti<br />
di qua partir . Vorresti in Italia tornar? . . .<br />
linDoro<br />
Alla mia patria? . . .<br />
Ah! qual grazia, o signor! . . .<br />
Di più non chiedo .<br />
la iTaliana <strong>en</strong> arGel 49<br />
Zulma<br />
¿Y podrás rechazar a tan hermosa<br />
y g<strong>en</strong>til señora?<br />
linDoro<br />
No quiero una mujer,<br />
ya te lo he dicho .<br />
Zulma<br />
(a Elvira)<br />
¿Y vos que hacéis ahí?<br />
¿No se os apetece este muchachito?<br />
elVira<br />
Ya he experim<strong>en</strong>tado sufici<strong>en</strong>te<br />
lo que es un marido .<br />
Zulma<br />
Pero ya no hay remedio .<br />
El Bey quiere que seáis marido y mujer .<br />
Cuando decide algo<br />
quiere ser obedecido <strong>en</strong> el acto .<br />
elVira<br />
¡Qué extraño capricho!<br />
Zulma<br />
¡Qué locura de tiranía!<br />
linDoro<br />
Callaos, ya vuelve .<br />
eS c e n a VII<br />
muSTaFÁ<br />
Escúchame, Italiano,<br />
han pagado el rescate de<br />
un navío v<strong>en</strong>eciano que va a<br />
zarpar d<strong>en</strong>tro de poco . ¿Quieres volver a Italia? . . .<br />
linDoro<br />
¿A mi patria? . . .<br />
¡Ah, que g<strong>en</strong>tileza Señor! . .<br />
Yo no pido otra cosa .