20.04.2013 Views

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

muSTaFÀ<br />

Più volubil d’una foglia<br />

va il mio cuor di voglia in voglia<br />

delle donne calpestando<br />

le lusinghe e la beltà .<br />

Recitativo<br />

Ritiratevi tutti . Haly, t’arresta .<br />

Zulma<br />

(fra sè)<br />

Che fiero cor!<br />

elVira<br />

(fra sè)<br />

Che dura legge è questa!<br />

(Elvira, Zulma e gli Eunuchi escono)<br />

Sc e n a II<br />

muSTaFÀ<br />

Il mio schiavo Italian farai che tosto v<strong>en</strong>ga,<br />

e m’aspetti qui…<br />

Tu sai che sazio io son di questa moglie,<br />

che non ne posso più . Scacciarla . . . è male .<br />

T<strong>en</strong>erla . . . è peggio . Ho quindi stabilito<br />

ch’ella pigli costui per suo marito .<br />

Haly<br />

Ma come? Ei non è Turco .<br />

muSTaFÀ<br />

Che importa a me?<br />

Una moglie come questa,<br />

dabb<strong>en</strong>, docil, modesta,<br />

che sol p<strong>en</strong>sa a piacere a suo marito,<br />

per un Turco è un partito<br />

assai comune; ma per un Italiano<br />

(fra sè)<br />

al m<strong>en</strong> per quanto<br />

intesi da lui stesso a raccontare<br />

(ad Haly)<br />

una moglie saria del più rare .<br />

la iTaliana <strong>en</strong> arGel 37<br />

muSTaFÁ<br />

Más voluble que una hoja,<br />

mi corazón revolotea de deseo <strong>en</strong> deseo<br />

pisoteando el <strong>en</strong>canto<br />

y la belleza de las mujeres .<br />

Recitativo<br />

Retiraos todos . Haly, tú quédate .<br />

Zulma<br />

(para si)<br />

¡Que corazón más cruel!<br />

elVira<br />

(para si)<br />

¡Que injusta es esta ley!<br />

(sal<strong>en</strong> Elvira, Zulma y los eunucos)<br />

eS c e n a II<br />

muSTaFÁ<br />

Has que acuda pronto mi esclavo italiano<br />

y que me espere aquí .<br />

Sabes que estoy harto de esta mujer,<br />

que no la aguanto más . Echarla . . . estaría mal .<br />

Quedármela . . . aún peor . Por lo que he decidido<br />

que tome a este por marido .<br />

Haly<br />

¿Pero como? Él no es turco .<br />

muSTaFÁ<br />

¿Y a mí qué me importa?<br />

Una mujer como esta,<br />

honrada, dócil, modesta,<br />

que solo pi<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> agradar a su marido,<br />

para un turco es un partido<br />

banal; pero para un italiano<br />

(para sí)<br />

al m<strong>en</strong>os eso es lo que<br />

le he escuchado decir a él mismo<br />

(a Haly)<br />

una mujer así sería de lo más raro .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!