libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
libreto: La italiana en Argel - La Arcadia Jerez
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Filippo Galli, mustafá <strong>en</strong> la<br />
primera repres<strong>en</strong>tación de<br />
la <strong>italiana</strong> <strong>en</strong> argel.<br />
seria, una simbiosis que parece como si<br />
Rossi ni hubiese tomado como un<br />
reto; además, esta dis<strong>en</strong>sión lleva<br />
a hacer aún más ridículas<br />
muchas situaciones . Se trata<br />
de alcanzar extremos de libertad<br />
inimaginables, que<br />
culminarían así el camino<br />
empezado <strong>en</strong> sus farsas,<br />
hasta alcanzar el absurdo .<br />
Paolo Pinamonti lo define<br />
extraordinariam<strong>en</strong>te: “Los<br />
añadidos de carácter onomatopéyico<br />
<strong>en</strong> el Finale I y <strong>en</strong> el Quinteto<br />
defin<strong>en</strong> mejor aún los rasgos de la<br />
comicidad rosiniana . Se ha visto que Rossini<br />
había tratado de eliminar o reducir a cero la<br />
pres<strong>en</strong>cia de todo elem<strong>en</strong>to patético o s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal;<br />
la introducción de un diálogo que<br />
explícitam<strong>en</strong>te recurre al sins<strong>en</strong>tido, al juego<br />
onomatopéyico, ac<strong>en</strong>túa aquí el automatismo,<br />
la exuberancia rítmica, la deformación<br />
cómica de la palabra, conduciéndola, por el<br />
contrario, a un grado de elaboración como no<br />
se había oído antes” . St<strong>en</strong>dhal da con la clave<br />
<strong>en</strong> una frase que se ha hecho tan célebre<br />
como para definir la obra con ella: “Nuestros<br />
sesudos literatos de los Debates han <strong>en</strong>contrado<br />
la acción de esta pieza loca, sin ver, los<br />
pobres, que si no fuese loca, no conv<strong>en</strong>dría a<br />
este género de música, que <strong>en</strong> sí misma no es<br />
más que una locura organizada y completa” .<br />
Y sobre esta idea de la locura insiste el mismo<br />
compositor, al que se debe el com<strong>en</strong>tario<br />
a raíz del éxito del estr<strong>en</strong>o: “yo creía que los<br />
v<strong>en</strong>ecianos me considerarían un loco después<br />
de escuchar mi ópera . Ahora parece que ellos<br />
están aún más locos que yo” .<br />
la iTaliana <strong>en</strong> arGel 19<br />
El personaje más amplio y rico, y que <strong>en</strong><br />
algún mom<strong>en</strong>to puede alternar con demasía<br />
los dos mundos (el serio y el cómico) es el de<br />
Isabella, ya que a su habitual registro dominante<br />
y seguro ha de unir el de una mujer que<br />
al principio teme la situación –al m<strong>en</strong>os hasta<br />
que la controla-, y luego la lleva hasta el límite;<br />
pero también ti<strong>en</strong>e delicadas palabras para<br />
Lindoro, si bi<strong>en</strong> hemos apuntado anteriorm<strong>en</strong>te,<br />
de una manera un tanto teatral . Hay<br />
distintos mom<strong>en</strong>tos que podrían servirnos de<br />
ejemplo, pero uno magnífico correspondería<br />
a su aria del segundo acto Per lui che adoro,<br />
auténtico ejemplo de canto spianato, es decir,<br />
aquél que corresponde a pasajes líricos de<br />
canto legato y portato (ligado-picado), además<br />
de la messa di voce (com<strong>en</strong>zar <strong>en</strong> pianísimo,<br />
abrir hasta el forte y volver al principio) . Todo<br />
ello adornado con complejas agilidades .<br />
También con respecto a su personaje<br />
hemos de apuntar que Rossini p<strong>en</strong>saba al<br />
escribirlo <strong>en</strong> la Marcolini, como subraya el<br />
especialista rosiniano Rodolfo Celletti: las vocalizaciones<br />
concebidas para ella se construy<strong>en</strong><br />
mediante saltos o arpegios cuando la línea<br />
de canto es asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te, mi<strong>en</strong>tras que para<br />
desc<strong>en</strong>der prefiere las escalas, como vemos<br />
<strong>en</strong> algunos mom<strong>en</strong>tos del dúo con Taddeo<br />
Ai capricci della sorte . <strong>La</strong> dificultad tanto de<br />
este número como de sus arias son evid<strong>en</strong>tes,<br />
por más que las notabilísimas cantantes<br />
que la han llevado a la esc<strong>en</strong>a parezcan empeñarse<br />
(y así debe ser) <strong>en</strong> que aquello es lo<br />
más natural del mundo . Prácticam<strong>en</strong>te todo<br />
el virtuosismo de Rossini está aquí: no es por<br />
casualidad que Cruda sorte se haya convertido<br />
<strong>en</strong> una <strong>en</strong>seña de las grandes mezzos, ya<br />
que a la dificultad técnica de su rol se añade el