20.04.2013 Views

Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana

Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana

Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Y fueron cogidos los Trece dioses por los Nueve dioses. Y<br />

llovió fuego, y llovió ceniza y cayeron árboles y piedras. Y vino<br />

el golpearse los árboles y las piedras unos contra otras.<br />

Y fueron cogidos los Trece dioses, y fue rota su cabeza y<br />

abofeteado su rostro y fueron escupidos, y se los cargaron a<br />

las espaldas. Y fue robada su Serpiente <strong>de</strong> Vida [Canhel] 2 con<br />

los cascabeles <strong>de</strong> su cola, 3 y con ella, fueron cogidas sus plumas<br />

<strong>de</strong> quetzal. 4 Y cogieron habas molidas junto con su semen<br />

y, junto con su corazón, semilla molida <strong>de</strong> calabaza, y semilla<br />

gruesa molida <strong>de</strong> calabaza, y frijoles molidos. Y Él que es éter- :<br />

no [Yax Bolón Dzacab, "Gran-nueve-fecundador"] lo envolvió<br />

y lo ató todo junto, y se fue al <strong>de</strong>cimotercer piso <strong>de</strong>l cielo.<br />

Y entonces cayeron su piel y las puntas <strong>de</strong> sus huesos aquí<br />

sobre la tierra. Y fue entonces que se escapó su corazón, porque<br />

los Trece dioses no querían que se les fuera su corazón y su<br />

semilla. Y fueron matados a flechazos los huérfanos, los <strong>de</strong>samparados<br />

y las viudas, que vivían sin fuerza para vivir.<br />

Y fueron enterrados por la orilla <strong>de</strong> la arena en las olas <strong>de</strong>l<br />

mar. Y entonces, en un solo golpe <strong>de</strong> agua, llegaron las aguas. '<br />

Y cuando fue robada la Gran Serpiente, se <strong>de</strong>splomó el firmamento<br />

y hundió la tierra. Entonces los Cuatro dioses, los<br />

Cuatro Bacab, h lo nivelaron todo. En el momento en que acabó<br />

la nivelación, se afirmaron en sus lugares para or<strong>de</strong>nar a los<br />

hombres amarillos.<br />

- Ver ñola 9 <strong>de</strong>l capiíulo I. .<br />

3 "Despojado <strong>de</strong> sus insignias y cubierto <strong>de</strong> tizne" (Barrera y Rendón,<br />

p. 91) "Despojado <strong>de</strong> su insignia y <strong>de</strong> su tizón" (Roys, p. 99). El texto maya<br />

asienta: Canhel y u hol zabac; Canhel es "serpiente o dragón", y zabac,<br />

"tizne"; según Barrera y Rendón, aquí tizne significa afrenta y vergüenza<br />

(p. 177).<br />

J Ix kukil. ¡xyaxum. Roys lo traduce como árbol Yaxum, pero dice que<br />

también significa "plumaje <strong>de</strong> quetzal". Esta traducción parece más<br />

correcta, pues si Canhel es serpiente, el texto significa que fue robada la serpiente<br />

emplumada <strong>de</strong>l cielo, o sea, el principio \ital celeste, por lo que el<br />

mundo se <strong>de</strong>struye. Tanto en otros textos, como en las arles plásticas <strong>de</strong>l<br />

área maya, la serpiente emplumada simboliza el agua celeste, lo que corrobora<br />

la traducción <strong>de</strong> Mediz Bolio.<br />

! Se refiere a una <strong>de</strong> las <strong>de</strong>strucciones cósmicas, causada por un diluvio.<br />

Coinci<strong>de</strong> con los mitos cosmouónicos quiche y náhuatl, mostrando una comunidad<br />

<strong>de</strong> creencias a nivel mcsoamei icano.<br />

h Ver nota 1, capítulo V.<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!