Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana

Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana

histomesoamericana.files.wordpress.com
from histomesoamericana.files.wordpress.com More from this publisher
20.04.2013 Views

Lenguaje de figuras' y su entendimiento, para nuestro señor Gobernador Mariscal, 2 que está establecido en Tzuc-Uaxim, al oriente de Ichcaansihó, allí donde había tierra que tomara para tener su huerta y su solar y se estableciera allí. Llegará el día en que acabe su camino, y vaya a hablar a su Rey. Recio será su hablar y rojo su vestido, cuando llegue. He aquí, en lenguaje de alegorías, lo que va a decir, lo que va a preguntar el Rey de esta tierra cuando llegue el día en que acabe el tiempo de los del Tres Ahau Katún, > cuando vaya a llegar el otro Katún, el Uno Ahau Katún. Así está dicho. Este Katún de ahora, el Tres Ahau Katún, ya llegó al día en que acabó su señorío y su majestad. No tenía otro camino. Era prestado lo que había dentro de él. He aquí el Uno Ahau Katún, presente dentro de la casa del Tres Ahau Katún, para visitarlo. 4 Y le están dando diversión porque los del Tres Ahau Katún, avergonzados, se van yendo a esconder en sus lugares. El Kaat Naat, el Preguntador, viene dentro del Katún que ahora acaba. Y llega en el tiempo en que se ha de "pedir su entendimiento" a los Príncipes de los pueblos; si saben cómo antiguamente vinieron sus linajes y sus Señores; el orden en 1 "Lenguaje de Zuyúa". Cuestionario que aplicaban los Halach itinicoob, gobernantes supremos, a los candidatos a ocupar el cargo de Bataboob, gobernantes de aldeas o pueblos. Zuyúa es un término náhuatl que se refiere a un lugar milico asociado con las "Siete Cuevas" del origen de los nahuas (Roys, p. 88). 2 Tal vez se refiere a don Carlos de Luna y Arellano, gobernador de Yucatán de 1604 a 1612 (Roys, p. 88). \ Las cabezas coronadas que ilustran este texto probablemente representan al Señor del Katún; quizá aludan al glifo Alian, "Señor" (Roys, p. 89). J Se refiere al Señor o Patrón del Katún. En la sucesión de estos periodos de veinte años, el ídolo de un Katún empezaba a ser reverenciado a los tres cuartos de transcurrido el Katún anterior, al iniciarse el decimosexto año, y duraba hasta el último día del quinceavo de su propio Katún, para dejar al siguiente. 71

Lenguaje <strong>de</strong> figuras' y su entendimiento, para nuestro señor<br />

Gobernador Mariscal, 2 que está establecido en Tzuc-Uaxim,<br />

al oriente <strong>de</strong> Ichcaansihó, allí don<strong>de</strong> había tierra que tomara<br />

para tener su huerta y su solar y se estableciera allí. Llegará el<br />

día en que acabe su camino, y vaya a hablar a su Rey. Recio<br />

será su hablar y rojo su vestido, cuando llegue.<br />

He aquí, en lenguaje <strong>de</strong> alegorías, lo que va a <strong>de</strong>cir, lo que<br />

va a preguntar el Rey <strong>de</strong> esta tierra cuando llegue el día en<br />

que acabe el tiempo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l Tres Ahau Katún, > cuando vaya<br />

a llegar el otro Katún, el Uno Ahau Katún. Así está dicho.<br />

Este Katún <strong>de</strong> ahora, el Tres Ahau Katún, ya llegó al día en<br />

que acabó su señorío y su majestad. No tenía otro camino.<br />

Era prestado lo que había <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> él.<br />

He aquí el Uno Ahau Katún, presente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l<br />

Tres Ahau Katún, para visitarlo. 4 Y le están dando diversión<br />

porque los <strong>de</strong>l Tres Ahau Katún, avergonzados, se van yendo<br />

a escon<strong>de</strong>r en sus lugares.<br />

El Kaat Naat, el Preguntador, viene <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Katún que<br />

ahora acaba. Y llega en el tiempo en que se ha <strong>de</strong> "pedir su<br />

entendimiento" a los Príncipes <strong>de</strong> los pueblos; si saben cómo<br />

antiguamente vinieron sus linajes y sus Señores; el or<strong>de</strong>n en<br />

1 "Lenguaje <strong>de</strong> Zuyúa". Cuestionario que aplicaban los Halach itinicoob,<br />

gobernantes supremos, a los candidatos a ocupar el cargo <strong>de</strong> Bataboob, gobernantes<br />

<strong>de</strong> al<strong>de</strong>as o pueblos.<br />

Zuyúa es un término náhuatl que se refiere a un lugar milico asociado<br />

con las "Siete Cuevas" <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong> los nahuas (Roys, p. 88).<br />

2 Tal vez se refiere a don Carlos <strong>de</strong> Luna y Arellano, gobernador <strong>de</strong> Yucatán<br />

<strong>de</strong> 1604 a 1612 (Roys, p. 88).<br />

\ Las cabezas coronadas que ilustran este texto probablemente representan<br />

al Señor <strong>de</strong>l Katún; quizá aludan al glifo Alian, "Señor" (Roys, p. 89).<br />

J Se refiere al Señor o Patrón <strong>de</strong>l Katún. En la sucesión <strong>de</strong> estos periodos<br />

<strong>de</strong> veinte años, el ídolo <strong>de</strong> un Katún empezaba a ser reverenciado a los tres<br />

cuartos <strong>de</strong> transcurrido el Katún anterior, al iniciarse el <strong>de</strong>cimosexto año, y<br />

duraba hasta el último día <strong>de</strong>l quinceavo <strong>de</strong> su propio Katún, para <strong>de</strong>jar al<br />

siguiente.<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!