Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana
Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana Chilam Balam de Chumayel - Histomesoamericana
* ' 10 u mí .H lab pi. tai tai ¡ni fu de de en de de Se all Si Ti PI
Damaceno.Éste es el nombre de la llanura en que fue formado el Primer Padre Adán, por Dios. Éste es su nombre, su primer nombre: Adán. Y le entró su alma y habitó el Paraíso. Nacido Adán, nació la Primera Madre, Eva, la primera mujer, la madre de todo el mundo. Fue de pronto, como una gota escurrida de Adán. Y nació. Allí donde no había cielo antiguamente, he aquí que la Palabra nació por sí misma, dentro de lo oscuro. ' He aquí que las piedras de una sola vez fueron creadas, y fueron las montañas. : Y esta tierra, la que fue cogida para labrar a Adán, también. Por eso él es su hijo. Y entraron al Lugar de los Gemidos. Así lo llamaron cuando fueron labrados, aquellos que fueron el primer tronco de los hombres. Dios el Verbo, Dios Hijo, y Dios Espíritu Santo, son el Dios de toda la tierra. Ellos crearon la Piedra Preciosa que se desprendió de la tempestad, con el velo de la gracia. El Verbo- : en su nombre; Josas (in grucia. He aquí que al mismo tiempo nació de su Piedra el Espíritu de las estrellas; berbumtuorom es su nombre. El hijo natural de la Piedra, el hijo natural de la Tierra, ' tomó entonces a la Señora de la Tierra y fue a sentarse al altísimo cielo, a lo más alto del cielo, en lo antiguo. Un gran resplandor llegó hasta abajo desde el Espíritu de la Suslinal gracia. Trece veces ocho mil katunes había estado reposando en su Piedra, cuando se movió la Semilla del Señor Hunacceel. 1 "Dios el Padre se creó solo por su propio esfuerzo, en la oscuridad" (Roys, p. 114). : "lue la lierra de Acaniun" (Roys, p. 114). Ver nota 18, capítulo VI. ' Ix-coal-tun, Ix-coal-cab. Dice Roys que esios nombres pueden ser ira- 111
- Page 59 and 60: HI KATÚN
- Page 61 and 62: ^w El principio del Once Ahau 1513
- Page 63 and 64: Dze-yax-kin 13 de noviembre. Es cua
- Page 65: gada y entra a ella por la parte m
- Page 69 and 70: Lenguaje de figuras' y su entendimi
- Page 71 and 72: cuando lleguéis con él". He aqui
- Page 73 and 74: para que sepa que tienen sabiduría
- Page 75 and 76: L 2iS22S¡2^52S^ K 4? it ffka/ => l
- Page 77 and 78: la mira caer y, entretanto, habla.
- Page 79 and 80: para que me divierta; que vengan co
- Page 81: meló a comer. Ponedle muy bien pue
- Page 85 and 86: ijiy 1 Es muy preciso hacer entrar
- Page 87 and 88: Y se levantó el Primer Árbol Blan
- Page 89 and 90: Beberá granizo y comerá las despa
- Page 91 and 92: Estos Nueve dioses [Bolon-íi-Ku] s
- Page 93 and 94: VI LIBRO DE LOS ESPÍRITUS 1 Llamad
- Page 95 and 96: I I 1 Pomintis vobiscum, decían to
- Page 97 and 98: de la noche, sello del cielo: "Yo s
- Page 99 and 100: i -2a nombre. Rociaba a todos los
- Page 101: VII EL TRECE AH AU KA TÚN
- Page 104 and 105: Éste es el nombre de Dios cuando v
- Page 107: VIII LIBRO DEL PRINCIPIO DE LOS ITZ
- Page 111 and 112: ' Se rompió el final. ¿Quién es
- Page 113: l\ LIBRO DEL MES 1 Roys i ¡lu la e
- Page 116 and 117: En el Tres Men hizo todas las cosas
- Page 118 and 119: y las piedras. Todo fue creado por
- Page 121 and 122: El nombre del año en que llegaron
- Page 123 and 124: el rostro de la justicia, que hará
- Page 125 and 126: XI EL LIBRO DE LOS ENIGMAS
- Page 127 and 128: • En el Trece Edznab fue la funda
- Page 129 and 130: — Hijo, allí donde hay zorros, h
- Page 131 and 132: Padre, ese viejo está conmigo. "El
- Page 133 and 134: M Al poniente de aqui >h La rueda d
- Page 135: XII LA RUEDA DE LOS KA TUNES 1 Cuat
- Page 138 and 139: as harán una rueda blanca a su cue
- Page 141 and 142: • Relación de los Katunes 1 cont
- Page 143 and 144: * * * VI. Seis Ahau. IV. Cuatro Aha
- Page 145 and 146: sus Padres. Cuatro Partidas saliero
- Page 147 and 148: A Doce A han. Se tomó su piedra en
- Page 149: . « costó este libro tres pesos [
- Page 153 and 154: En el Trece Ahau Katún llegó por
- Page 155 and 156: XV LIBRO DEL VATICINIO DE LOS TRECE
- Page 157 and 158: La relación de la explicación de
Damaceno.Éste es el nombre <strong>de</strong> la llanura en que fue formado<br />
el Primer Padre Adán, por Dios. Éste es su nombre, su primer<br />
nombre: Adán. Y le entró su alma y habitó el Paraíso. Nacido<br />
Adán, nació la Primera Madre, Eva, la primera mujer, la<br />
madre <strong>de</strong> todo el mundo. Fue <strong>de</strong> pronto, como una gota escurrida<br />
<strong>de</strong> Adán. Y nació.<br />
Allí don<strong>de</strong> no había cielo antiguamente, he aquí que la Palabra<br />
nació por sí misma, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> lo oscuro. ' He aquí que las<br />
piedras <strong>de</strong> una sola vez fueron creadas, y fueron las montañas.<br />
: Y esta tierra, la que fue cogida para labrar a Adán,<br />
también. Por eso él es su hijo. Y entraron al Lugar <strong>de</strong> los Gemidos.<br />
Así lo llamaron cuando fueron labrados, aquellos que<br />
fueron el primer tronco <strong>de</strong> los hombres.<br />
Dios el Verbo, Dios Hijo, y Dios Espíritu Santo, son el Dios<br />
<strong>de</strong> toda la tierra. Ellos crearon la Piedra Preciosa que se<br />
<strong>de</strong>sprendió <strong>de</strong> la tempestad, con el velo <strong>de</strong> la gracia. El Verbo-<br />
: en su nombre; Josas (in grucia.<br />
He aquí que al mismo tiempo nació <strong>de</strong> su Piedra el Espíritu<br />
<strong>de</strong> las estrellas; berbumtuorom es su nombre. El hijo natural<br />
<strong>de</strong> la Piedra, el hijo natural <strong>de</strong> la Tierra, ' tomó entonces a la<br />
Señora <strong>de</strong> la Tierra y fue a sentarse al altísimo cielo, a lo más<br />
alto <strong>de</strong>l cielo, en lo antiguo.<br />
Un gran resplandor llegó hasta abajo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Espíritu <strong>de</strong> la<br />
Suslinal gracia.<br />
Trece veces ocho mil katunes había estado reposando en su<br />
Piedra, cuando se movió la Semilla <strong>de</strong>l Señor Hunacceel.<br />
1<br />
"Dios el Padre se creó solo por su propio esfuerzo, en la oscuridad"<br />
(Roys, p. 114).<br />
:<br />
"lue la lierra <strong>de</strong> Acaniun" (Roys, p. 114). Ver nota 18, capítulo VI.<br />
' Ix-coal-tun, Ix-coal-cab. Dice Roys que esios nombres pue<strong>de</strong>n ser ira-<br />
111