20.04.2013 Views

Libro de los libros del Chilam Balam - Histomesoamericana

Libro de los libros del Chilam Balam - Histomesoamericana

Libro de los libros del Chilam Balam - Histomesoamericana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

El-pe<strong>de</strong>rnal-que-da-<strong>de</strong>sgracia-y-dolor. Cuadrado será<br />

entonces el rostro <strong>de</strong>l padre <strong>de</strong> <strong>los</strong> Señores <strong>de</strong> la<br />

Estera y <strong>de</strong>l Trono, <strong>los</strong> que darán su lugar al cielo.<br />

Esto será lo que contemple Buluc Ch'abtan, Onceayunador:<br />

cómo el alma <strong>de</strong> Ah Siyah Tun Chac, El-<br />

Chac-<strong>de</strong>-<strong>los</strong>-manantiales-labrado-en-ja<strong>de</strong>, llora totalmente<br />

al tiempo <strong>de</strong>l regreso <strong>de</strong>l katun; cómo llora<br />

Ahau Tun, Señor-<strong>de</strong>-ja<strong>de</strong>, Ah Nitoc. El-bastardo-narigudo,<br />

Ah Ni Poop, El-<strong>de</strong>-la-nariz-como-estera, Ah<br />

Maycuy, El-tecolote-venado. Será entonces el amanecer<br />

y la bajada <strong>de</strong> Ah Kinchil, El-<strong>de</strong>-rostro-solar,<br />

Ah Chac Chibal, El-gran-dévorador-<strong>de</strong>-carne.<br />

Será en el 10 Ix cuando lleguen <strong>los</strong> grandísimos<br />

pa<strong>de</strong>cimientos y miserias para <strong>los</strong> Itzaes, Brujos-<strong>de</strong>lagua,<br />

y .<strong>de</strong> todos Sus hijos) aquí en la provincia <strong>de</strong><br />

Siyancan Mayapan, La-famosa-<strong>de</strong>l-estandarte-venado;<br />

allí será cuando se acaben y consuman. Al fin <strong>de</strong>l<br />

año tun 10 Ix, vestirá cortezas 'y sentira la sobrecarga<br />

Yal Maax, Generación-<strong>de</strong>-Mbnos;, resellado<br />

será el tronco <strong>de</strong> la ceiba y suspendidas estarán las<br />

cazuelitas <strong>de</strong> barro cuando le toque pedir su limosna<br />

a Ah Piltec [PiltzintecuhtW]; cuando venga a<br />

tomar su limosna <strong>de</strong> <strong>los</strong> mendigos, <strong>de</strong>l miserable,<br />

cuando tome su limosna en <strong>los</strong> caminos vecinales,<br />

en <strong>los</strong> <strong>de</strong>scansa<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> <strong>los</strong> caminos vecinales. Entonces<br />

será cuando baje la carga a las montañas<br />

y a Maycuy, Tecolote-venado. Acontecerá aquí en<br />

Mayapan, Estandarte-venado, aquí en May Ceh, Pezuña-<strong>de</strong>l-venado,<br />

én Xau Cutz, Garra-<strong>de</strong>l-guaj olotesilvestre;<br />

aquí pasará todo hasta el fin. Éste es el<br />

katun en que danzará Chac Dzidzib, Pájaro-car<strong>de</strong>nal,<br />

Chactun Pilix, Cola-roja, en la mesa pétrea, la<br />

que está en medio <strong>de</strong> lá llanura; así ocurrirá en el<br />

katun porque son éstas las aves que anuncian<br />

al Halach Uinic, Jefe. Será cuando brinque y dé<br />

volteretas el Quetzal, el pájaro ver<strong>de</strong> Yaxum, el ave<br />

109

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!