Sullivan, Conversaciones inconclusas - Histomesoamericana
Sullivan, Conversaciones inconclusas - Histomesoamericana
Sullivan, Conversaciones inconclusas - Histomesoamericana
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Autorizaciones<br />
Se agradece a los siguientes la autorización para reproducir<br />
material inédito:<br />
American Philosophical Society Library y Carnegie Institution<br />
of Washington: Extractos de Sylvanus 6. Morley, Diaries<br />
(1905-1947), de colecciones de manuscritos, ítem número 126. Reproducidos<br />
con autorización de la American Philosophical Society<br />
Library, Filadelfía y la Carnegie Institution de Washington, D.C.<br />
Carnegie Institution of Washington, The University of Chicago<br />
Library y Alfonso Villa Rojas: Extractos de cartas, diarios y notas<br />
de campo de Sylvanus 6. Morley, Robert Redfîeld y Alfonso Villa<br />
Rjojas de los archivos históricos, Carnegie Institution of Washington<br />
y The Robert Redfîeld Papers, colecciones especiales, The<br />
University of Chicago Library. Reproducidos con autorización.<br />
Latin American Library: Extractos del diario de campo de<br />
Prans Blom de la John Geddings Grey Memorial Expedition de<br />
1928, de la colección de incunables, Latin American Library, Universidad<br />
de Tulane, Nueva Orleans. Reproducidos con autorización.<br />
Peabody Museum of Archaeology & Ethnology y Alfonso Villa<br />
Rojas: Extractos de Sylvanus 6. Morley, Diaries: Guatemala Trip,<br />
libro 1, número 89 (1935), y extractos de Sylvanus G. Morley, Correspondence<br />
between S. G. Morley and various Maya Chiefs (November<br />
1929-June 2,1936); extractos de Alfonso Villa Rojas, Fieldnotes:<br />
Quintana Roo (1932-1933); y extractos de Alfred Tozzer, Maya<br />
Texts (1901), de los Archivos del Museo Peabody de Arqueología<br />
y Etnología, Universidad de Harvard, Cambridge, Massachusetts.<br />
Reproducidos con autorización del Museo Peabody.<br />
Traducción inglesa de Paul <strong>Sullivan</strong> de fragmentos del original<br />
maya del Book of Chilam Balam of Tusik (copiado por S. G.<br />
Morley t?]) de los Archivos del Museo Peabody de Arqueología y Etnología,<br />
Universidad de Harvard, Cambridge, Massachusetts.<br />
Introducción<br />
Este libro narra una larga conversación entre indios mayas de<br />
Quintana Roo, México, y un séquito de leñadores, comerciantes,<br />
militares, diplomáticos, espías, profesores, exploradores, aventureros,<br />
turistas, historiadores, lingüistas, arqueólogos y antropólogos<br />
mexicanos, europeos y norteamericanos, yo incluido. A veces también<br />
intervienen reyes y dioses perdidos.<br />
Las primeras frases de esta larga conversación se pronunciaron<br />
hace más de un siglo durante una cruenta y prolongada guerra<br />
entre mayas rebeldes y los conquistadores hispánicos de la Península<br />
de Yucatán. Diversos temas comunes enlazan tres generaciones<br />
de encuentros entre mayas y extranjeros en un diálogo colectivo:<br />
si el futuro traería paz o guerra continua, prosperidad o más pobreza<br />
desesperada, libertad o el retorno a la esclavitud, y qué papel<br />
desempeñarían los dioses y los extranjeros en la respuesta a esas<br />
preguntas. En cada encuentro, asuntos menos trascendentes y más<br />
tangibles constituían a menudo la cuestión de interés —dinero,<br />
mercancías, trabajo, armas, información—y la recurrencia de estos<br />
temas también enlaza encuentros casi olvidados de predecesores<br />
con las palabras pronunciadas sólo ayer.<br />
Desde los apremiantes y belicosos comienzos de esta larga<br />
conversación, la paz ha llegado a México, y los mayas de Quintana<br />
Roo han disfrutado durante muchos años de libertad y cierto grado<br />
de seguridad. Pero los tiempos se están volviendo nuevamente<br />
difíciles en ese país tan aquejado por las deudas, la inflación, el desempleo,<br />
la pobreza, la corrupción y los persistentes anacronismos<br />
políticos. Los tiempos se están volviendo muy duros para gentes como<br />
los mayas, tan alejados de los lugares, las clases sociales y las<br />
organizaciones políticas que dominan sus vidas. A medida que se<br />
infiltran rumores de guerra desde los países vecinos de América<br />
Central, los mayas se preguntan cuánto tardará la guerra en<br />
irrumpir nuevamente en sus vidas cada vez más penosas. Por esa<br />
razón, algunos creen que esta larga conversación con los extranjeros<br />
tiene relevancia y debe continuar.<br />
13