S - sábana - CISADU - Sapienza

S - sábana - CISADU - Sapienza S - sábana - CISADU - Sapienza

cisadu2.let.uniroma1.it
from cisadu2.let.uniroma1.it More from this publisher
15.04.2013 Views

4 P-R 2a.4 [Juan de Mena]: si es esso bueno lo ques muy honesto / bien se yo luego que en vos podeys ser. P-R 2b.1 [Santillana]: Si yo algo siento/o se conoscer / poeta demena lo por vos propuesto. P-R 4a.2 [Santillana]: Dezid juan de mena y mostradme qual / pues se que pregunto a ombre que sabe. P-R 4b.2 [Juan de Mena]: lo vno y lo otro sabeys aque sabe. P-R 5b.2 [Garci Sánchez de Badajoz]: El ciego que nunca vio / como no sabe ques ver / no biue tan sin plazer. P-R 8b.2 [Ávalos]: Tal de vuestro mal me veo / que no se triste que os diga. P-R 8b.8.9 [Ávalos]: no se escoger mejoria / ni se por tirar del freno. P-R 10a.2 [Lope de Sosa]: En mi descontentamiento / bien se que se os ha mostrado / tan claro mi pensamiento. P-R 14a.3.4 [Lope de Sosa]: que no se triste de mi / mas desaber que perdi / la vida hasta que muera. P-R 15a.5: cfr. Manr 34a.5. P-[R] 17a.19 [Juan de Estúñiga]: que no se cosa que crea. P-[R] 17a.32 [Juan de Estúñiga]: mandadme que crea y haga / que no se triste que hago. P-[R] 17a.35.36 [Juan de Estúñiga]: pues assi se sabe y supo / lo que yo no se ni supe. P-R 18a.12 [Gómez Manrique]: contra mi que soy sediento / por saber y no se nada. P-R 18a.18 [Gómez Manrique]: Y conesta sed que muestro / de saber lo que no se. P-R 18a.25.26 [Gómez Manrique]: Lo que no supe leyendo / quiero saber preguntando. P-R 18a.27 [Gómez Manrique]: a vos que sabeys durmiendo / mas que los otros velando. P-R 18a.30 [Gómez Manrique]: Y lo que preguntar quiero / o querria si supiesse. P-R 19b.5.6: cfr. Manr 36b.5.6. P-R 21a.2: cfr. Manr 37a.2. P-R 22a.1: cfr. Manr 38a.1. P-R 23a.3 [Rodrigo d'Ávalos]: El gran dolor que me hiere / me requiere / de os hazer señor saber. P-R 23a.19 [Rodrigo d'Ávalos]: Pues que sabes quanto gano. P-R 23b.16 [Luys de Salazar]: cassi se sabe curar / y refrenar. P-R 25a.7.8 [Ávalos]: Pues sabes en bien amar / quanto se puede saber. P-[R] 27a.7 [Diego Núñez]: quiero saber de vos vna cosa. P-R 28a.7 [don Carlos de Guevara]: Por que eneste arte señor / se muy mas menos que muestro. P-R 28b.17 [Salazar]: bien se quien y es cosa cierta / que para el laud do yaze. P-R 30b.4 [Anónimo]: mas vuestro consejo discreto y agudo / con presto socorro sabiendo que dubdo. P-R 31a.52 [Badajoz "El Músico"]: pues los bien acuchillados / bien saben de cuchilladas. P-R 31b.23 [don Francisco Fenollete]: sabed que la muerte buena / nunca mato ningun bueno. P-R 36a.3 [Anónimo]: os hago saber questoy muy turbado / de vna quistion quel seso ha mouido. P-R 38b.7 [Comendador Román]: Pero dios y nos y vos / que saben deste secreto. P-R 38b.18 [Comendador Román]: ni se ni pienso ni siento / como pueda dar descuento / en cuenta do quedo atras. P-R 39a.8 [Comendador Román]: yo sepa de vos señor / del desseo y esperança / qual daquestos es mayor. P-R 40a.6 [Romero]: Y os presento esta quistion / pues sabeys mejor saber / del sentir si el coraçon / siente bien de aquel plazer. P-R 41a.3 [Anónimo]: pues en todo sabeys mucho / y en cada cosa soys diestro. P-R 41b.13 [Anónimo]: Pero al responder venido / vuestras quistiones complidas / se dezir. P-R 42a.1 [Garci Sánchez de Badajoz]: Como ya mejor sabes / todas las enfermedades / que nos vienen / son curadas al reues. P-R 44b.24 [Juan Fernández]: que avn que duna marca son / se que no baylan a vn son. P-R 46b.9 [Badajoz]: Razon es muy bien sabida / que do amor causa passion / do halla mas discrecion / mas le lleua de vencida. P-R 47a.22 [Gabriel]: Y pues vuestra ciencia es tanta / que ninguno sabe tanto. P-R 47b.6 [Anónimo]: Su sentencia sera poca / quien como yo sabe poco. P-R 48a.6 [Quirós]: Haze alos ombres ser mas proueydos / sabiendo el secreto delo que nos cuenta. P-R 53a.3 [Anónimo]: nos yerro por mas saber / enesta ley del amor. P-R 53a.5 [Anónimo]: Pues sabeys el cabo y medio / delo vno y delo al. P-R 53a.15 [Anónimo]: no se triste ya quespero / para poderme valer. P-R 53a.17 [Anónimo]: No se que haga de mi / pues ni soy biuo ni muerto. P-R 53a.22 [Anónimo]: Soy cobrado soy perdido / no me se determinar. P-R 53a.24 [Anónimo]: el menos mal mes partido / sabello señor tomar. P-R 54a.15 [Anónimo]: no saben mas los doctores. P-R 54a.39 [Anónimo]: quanto mas quien caresciere / de saber y assi fuere. P-R 54a.47 [Anónimo]: Porende por preguntar / lo que yo saber querria / me quise assi auenturar. P-R 54a.59 [Anónimo]: es tal su sabiduria / que bien saber lo podria / qualquiera persona muerta. P-R 55a.14 [Castillo, (Hernando del ?)]: la cabra la oueja la vaca que vemos / no paren mas duno segun que sabemos.

P-R 57a.14 [Gómez Manrique]: Soys vn caudillo delos entendidos / sabeys enel bien muy mas que ninguno. P-R 57a.21 [Gómez Manrique]: De vuestras bondades no se que mas cuente / no por que dellas me falte que diga. P-R 57a.41 [Gómez Manrique]: Estrema cobdicia de algo saber / enesta discreta y tan gentil arte. P-R 57a.48 [Gómez Manrique]: con vos que emendays las obras del dante / y otras mas altas sabeys componer. P-R 57b.24 [Santillana]: cruel enemigo atoda enemiga / quien mas os pratica lo sabe y lo siente. P-R 57b.39 [Santillana]: ni se tal poeta que seos arrime / aquien no hagays verguença y baldon. P-R 57b.46 [Santillana]: Dexad pues ami que auos es hazer / del que poco sabe maestro abundante. P-R 60b.2 [Anónimo]: Señor a vuestra demanda / por que se que aures plazer / quiero yo satisfazer. Manr 1.34: yen subiendo por lascala / no se qual pie me resuala; Manr 2.82: y sepa ques grande cargo / al que puede yes deudor; Manr 2.92: Y si no quiere valerme / pues yo no se remediarme; Manr 2.99: con amenazas de guerra / segun se; Manr 2.115: Y pues sabes como espero / tu buelta para guarirme; Manr 7.29: vna rauia desseosa / que no sabe ques la cosa; Manr 8.53: quiero saber si muriere / que sera mi galardon; Manr 10.16: mas gran plazer oue yo / desque supe quera biua; Manr 11GM.14: Entiendo y se lo que quiero / mas no entiendo lo que quiera; Manr 14.22: y quien algo enel dubdasse / dubdaria / en dubda que cierto se; Manr 14.30: por esta causa he tardado / ye dexado / de os hazer antes saber; Manr 17.28: seque buen logro dara; Manr 18.17: que yo no se que me haga; Manr 18.46: No se en que pueda dañarme; Manr 20.28: pues sabe que puede cierto / acabar lo menos fuerte / muchas vidas; Manr 20.67: Mas esta sola sabras / que no solo mes defensa; Manr 20.93: pues sabemos / que te buelues y te mudas; Manr 22.3: ni yo mismo se que quiera / pues quanto quiero sesquiua; Manr 22.15: helo pensado y no se / como ni donde ni aquien; Manr 23.80: Y creedme lo queos cuento / pues que mi mote sabeys; Manr 24.65: y por el daño que veo / que me sabra acrescentar / vn enemiga; Manr 24.69: Vn enemiga tan fuerte / quenellarte del penar / tanto sabe; S - 5 Manr 26.1: cfr. C 52.1; Manr 34a.5: Y nose yo bien pensar / qual sera mejor hazer; Manr 36b.5.6 [Juan Alvarez Gato]: Yo le se triste que peno / y no se que me defienda; Manr 37a.2: Por que me hiere vn dolor / quiero saber de vos cierto / quando matastes amor / si lo dexastes bien muerto; Manr 38a.1 [Guevara]: Pues sabeys destos dolores / todo el fin en perfection; Manr 41.3: ye sabido como beue / contino sobre vn brial. Manr Coplas 48.175: No curemos de saber / lo de aquel siglo pasado; Manr Coplas 48.299: ni los quiero hazer caros, / pues el mundo todo sabe / cuáles fueron. 3) verbo, ‘conoscere’ Sant 3.49: Me dixo triste llorando / dezidme amigo de quando / sabedes mi mal incluso. sabiamente: adv. modo, 'saggiamente' Sant ( __ ) C ( __ ) R ( __ ) Inv ( __ ) GM ( __ ) V ( __ ) P-R ( __ ) Manr ( __ ) Manr Coplas 48.16: si juzgamos sabiamente, / daremos lo no venido / por pasado. sabidor: cfr. sabedor sabiduría: s. f., 'sapienza' Sant ( __ ) C ( __ ) R ( __ ) Inv ( __ ) GM ( __ ) V ( __ ) P-R 54a.58 [Anónimo]: es tal su sabiduria / que bien saber lo podria / qualquiera persona muerta. P-R 54b.50 [Diego Núñez]: bastara mi declarar / para poder aclarar / mi poca sabiduria. P-R 57a.1 [Gómez Manrique]: O fuente manante de sabiduria. Manr ( __ ) Manr Coplas ( __ ) sabieza: s. f. ant., 'sapienza' Sant ( __ ) C ( __ ) R ( __ )

P-R 57a.14 [Gómez Manrique]: Soys vn caudillo<br />

delos entendidos / sabeys enel bien muy mas que<br />

ninguno.<br />

P-R 57a.21 [Gómez Manrique]: De vuestras<br />

bondades no se que mas cuente / no por que dellas<br />

me falte que diga.<br />

P-R 57a.41 [Gómez Manrique]: Estrema cobdicia<br />

de algo saber / enesta discreta y tan gentil arte.<br />

P-R 57a.48 [Gómez Manrique]: con vos que<br />

emendays las obras del dante / y otras mas altas<br />

sabeys componer.<br />

P-R 57b.24 [Santillana]: cruel enemigo atoda<br />

enemiga / quien mas os pratica lo sabe y lo siente.<br />

P-R 57b.39 [Santillana]: ni se tal poeta que seos<br />

arrime / aquien no hagays verguença y baldon.<br />

P-R 57b.46 [Santillana]: Dexad pues ami que auos<br />

es hazer / del que poco sabe maestro abundante.<br />

P-R 60b.2 [Anónimo]: Señor a vuestra demanda /<br />

por que se que aures plazer / quiero yo satisfazer.<br />

Manr 1.34: yen subiendo por lascala / no se qual<br />

pie me resuala;<br />

Manr 2.82: y sepa ques grande cargo / al que<br />

puede yes deudor;<br />

Manr 2.92: Y si no quiere valerme / pues yo no se<br />

remediarme;<br />

Manr 2.99: con amenazas de guerra / segun se;<br />

Manr 2.115: Y pues sabes como espero / tu buelta<br />

para guarirme;<br />

Manr 7.29: vna rauia desseosa / que no sabe ques<br />

la cosa;<br />

Manr 8.53: quiero saber si muriere / que sera mi<br />

galardon;<br />

Manr 10.16: mas gran plazer oue yo / desque supe<br />

quera biua;<br />

Manr 11GM.14: Entiendo y se lo que quiero / mas<br />

no entiendo lo que quiera;<br />

Manr 14.22: y quien algo enel dubdasse / dubdaria<br />

/ en dubda que cierto se;<br />

Manr 14.30: por esta causa he tardado / ye dexado<br />

/ de os hazer antes saber;<br />

Manr 17.28: seque buen logro dara;<br />

Manr 18.17: que yo no se que me haga;<br />

Manr 18.46: No se en que pueda dañarme;<br />

Manr 20.28: pues sabe que puede cierto / acabar lo<br />

menos fuerte / muchas vidas;<br />

Manr 20.67: Mas esta sola sabras / que no solo<br />

mes defensa;<br />

Manr 20.93: pues sabemos / que te buelues y te<br />

mudas;<br />

Manr 22.3: ni yo mismo se que quiera / pues<br />

quanto quiero sesquiua;<br />

Manr 22.15: helo pensado y no se / como ni donde<br />

ni aquien;<br />

Manr 23.80: Y creedme lo queos cuento / pues que<br />

mi mote sabeys;<br />

Manr 24.65: y por el daño que veo / que me sabra<br />

acrescentar / vn enemiga;<br />

Manr 24.69: Vn enemiga tan fuerte / quenellarte<br />

del penar / tanto sabe;<br />

S - 5<br />

Manr 26.1: cfr. C 52.1;<br />

Manr 34a.5: Y nose yo bien pensar / qual sera<br />

mejor hazer;<br />

Manr 36b.5.6 [Juan Alvarez Gato]: Yo le se triste<br />

que peno / y no se que me defienda;<br />

Manr 37a.2: Por que me hiere vn dolor / quiero<br />

saber de vos cierto / quando matastes amor / si lo<br />

dexastes bien muerto;<br />

Manr 38a.1 [Guevara]: Pues sabeys destos dolores<br />

/ todo el fin en perfection;<br />

Manr 41.3: ye sabido como beue / contino sobre<br />

vn brial.<br />

Manr Coplas 48.175: No curemos de saber / lo de<br />

aquel siglo pasado;<br />

Manr Coplas 48.299: ni los quiero hazer caros, /<br />

pues el mundo todo sabe / cuáles fueron.<br />

3) verbo, ‘conoscere’<br />

Sant 3.49: Me dixo triste llorando / dezidme amigo<br />

de quando / sabedes mi mal incluso.<br />

sabiamente: adv. modo, 'saggiamente'<br />

Sant ( __ )<br />

C ( __ )<br />

R ( __ )<br />

Inv ( __ )<br />

GM ( __ )<br />

V ( __ )<br />

P-R ( __ )<br />

Manr ( __ )<br />

Manr Coplas 48.16: si juzgamos sabiamente, /<br />

daremos lo no venido / por pasado.<br />

sabidor: cfr. sabedor<br />

sabiduría: s. f., 'sapienza'<br />

Sant ( __ )<br />

C ( __ )<br />

R ( __ )<br />

Inv ( __ )<br />

GM ( __ )<br />

V ( __ )<br />

P-R 54a.58 [Anónimo]: es tal su sabiduria / que<br />

bien saber lo podria / qualquiera persona muerta.<br />

P-R 54b.50 [Diego Núñez]: bastara mi declarar /<br />

para poder aclarar / mi poca sabiduria.<br />

P-R 57a.1 [Gómez Manrique]: O fuente manante<br />

de sabiduria.<br />

Manr ( __ )<br />

Manr Coplas ( __ )<br />

sabieza: s. f. ant., 'sapienza'<br />

Sant ( __ )<br />

C ( __ )<br />

R ( __ )

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!