La-antiguedad-del-Futuro_pdf - Espacio de Arpon Files
La-antiguedad-del-Futuro_pdf - Espacio de Arpon Files
La-antiguedad-del-Futuro_pdf - Espacio de Arpon Files
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>La</strong> antigüedad <strong><strong>de</strong>l</strong> futuro… / A. H. Toledo<br />
“Cuando los seres humanos comenzaron a<br />
multiplicarse sobre la faz <strong>de</strong> la tierra y tuvieron<br />
hijas, los hijos <strong>de</strong> Dios vieron que las hijas <strong>de</strong><br />
los seres humanos eran hermosas. Entonces<br />
tomaron como mujeres a todas las que <strong>de</strong>searon”<br />
(Nueva Versión Internacional, NVI).<br />
Como veremos en <strong>de</strong>talle más tar<strong>de</strong>, cuando dice “hijos<br />
<strong>de</strong> Dios”, 3 el texto parece aludir a los ángeles <strong><strong>de</strong>l</strong> cielo.<br />
Enseguida, en el verso tres, el Señor Dios hace una <strong>de</strong>claración<br />
con<strong>de</strong>natoria ante tal situación, diciendo:<br />
“Mi espíritu no permanecerá en el ser humano<br />
para siempre, porque no es más que un simple<br />
mortal; por eso vivirá solamente ciento veinte<br />
años.”<br />
Finalmente, el verso cuatro retoma el tema inicial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
capítulo informándonos que…<br />
“Los Nefilim estaban sobre la tierra en aquellos<br />
días ―y también <strong>de</strong>spués― cuando los hijos <strong>de</strong><br />
Dios fueron con las hijas <strong>de</strong> los hombres y<br />
tuvieron hijos <strong>de</strong> ellas. Ellos fueron los héroes<br />
<strong>de</strong> la antigüedad, varones <strong>de</strong> renombre” (New<br />
International Version, NIV 4 ).<br />
No hay un consenso en cuanto al significado <strong><strong>de</strong>l</strong> pasaje<br />
que he citado. Tanto académicos como místicos y escritores<br />
especulativos han dado su respectiva interpretación, al menos<br />
durante los últimos dos mil años. Los teólogos ortodoxos<br />
3<br />
Literalmente, “hijos <strong>de</strong> los dioses”, o Bene ha-Elohim en el original. Mi<br />
traducción/interpretación <strong>de</strong> ese término complejo es: “Hijos <strong>de</strong> Ellos-Dios”, aludiendo<br />
no a un barato politeísmo pagano sino a la pluralidad <strong>de</strong> personalida<strong>de</strong>s que integran la<br />
Divinidad, fuente tanto <strong>de</strong> la existencia <strong><strong>de</strong>l</strong> cosmos como <strong>de</strong> la angelidad y la<br />
humanidad, en cuyas naturalezas se halla la impronta <strong>de</strong> aquella pluralidad originante.<br />
4<br />
A menos que se indique otra cosa, las citas bíblicas serán tomadas básicamente <strong>de</strong> la<br />
Sagrada Biblia Nueva Versión Internacional en español y <strong>de</strong> la New International<br />
Version en inglés. Cuando se trate <strong>de</strong> la traducción al español, la llamaremos NVI;<br />
cuando se trate <strong>de</strong> la traducción al inglés, NIV.<br />
15