13.04.2013 Views

recursos virtuales para problemas reales - liz vidal

recursos virtuales para problemas reales - liz vidal

recursos virtuales para problemas reales - liz vidal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

las condiciones propuestas por el<br />

sistema. En efecto, estas<br />

posibilidades se limitan al control<br />

de la duración de la interacción<br />

total (cuándo se comienza y<br />

cuándo se fina<strong>liz</strong>a el recorrido del<br />

texto), al tiempo de lectura de<br />

“cada pantalla” y a la modalidad<br />

de lectura del texto contenido en<br />

la pantalla.<br />

Este es el caso del Diccionario<br />

interactivo de conceptos básicos del<br />

lenguaje audiovisual. Material de<br />

la Cátedra Taller de Lenguaje III y<br />

Producción Audiovisual de la<br />

Escuela de Ciencias de la<br />

Información de la Universidad<br />

Nacional de Córdoba; rea<strong>liz</strong>ado<br />

por integrantes de la cátedra<br />

sobre los contenidos de la materia<br />

correspondiente al tercer año de<br />

la Licenciatura en Comunicación<br />

Social. Se trata de un CD<br />

interactivo dirigido a los alumnos<br />

del Taller cuya finalidad es<br />

presentar los contenidos básicos<br />

de la materia.<br />

En función de esto, el texto,<br />

presenta una estructura en árbol,<br />

...82<br />

con distintas modalidades de recorrido. Propone explícitamente un lectoralumno<br />

con posibilidades de avanzar, retroceder y elegir un modo particular de<br />

“caminar” el texto entre las opciones presentadas. Uti<strong>liz</strong>a el lenguaje verbal<br />

escrito, la animación visual y los efectos sonoros. Adecuado a los objetivos de<br />

un diccionario, no contempla la posibilidad de hacer preguntas, saltar a otros<br />

textos relacionados o de resolver evaluaciones; sino que el lenguaje multimedial<br />

es uti<strong>liz</strong>ado fundamentalmente en tanto posibilidad de ejemplificar conceptos<br />

que requieren de tres dimensiones o movimiento, como por ejemplo los temas<br />

referidos a iluminación o ubicación de cámaras.<br />

En el segundo ejemplo, un programa de aprendizaje interactivo se define<br />

fundamentalmente por la posibilidad de proponer acciones a ser desarrolladas<br />

por el usuario (a modo de actividades de aprendizaje o evaluaciones). En este<br />

caso, el sistema propone al usuario la posibilidad de controlar además de la<br />

duración de la interacción total (cuándo comenzar y cuándo fina<strong>liz</strong>ar el recorrido<br />

del texto), el tiempo de lectura de “cada pantalla”, la modalidad de lectura, y la<br />

posibilidad de responder o no a las demandas del sistema. En muchos casos,<br />

estos programas permiten rea<strong>liz</strong>ar links a otras páginas Web. El texto presenta<br />

así mayores posibilidades de control de la relación que un diccionario, pero no<br />

obstante la interactividad entre usuario y sistema todavía está lejos de ser<br />

similar a la interacción humana.<br />

Esto puede observarse en el Programa de Educación de Roche Genetics, diseñado<br />

y producido en Roche Genetics y el Centro de Medical Genomics de Roche, el<br />

que está pensado <strong>para</strong> usuarios de Internet Explorer. Su estructura en árbol<br />

propone diversas modalidades de recorrido en inglés o español. Uti<strong>liz</strong>a el<br />

lenguaje verbal en forma oral y escrita, animaciones y música.<br />

Al acceder a cada área temática una voz presenta la misma dirigiéndose, así,<br />

directamente al usuario. Las indicaciones de lectura y recorrido son dadas en<br />

forma oral, escrita y en algunos casos, de ambas maneras simultáneamente. Si<br />

se cliquean las palabras resaltadas se abre una ventana en la parte superior<br />

¿ RECURSOS VIRTUALES PARA PROBLEMAS REALES?

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!