12.04.2013 Views

Análisis metalexicográfico de la microestructura del Diccionario ...

Análisis metalexicográfico de la microestructura del Diccionario ...

Análisis metalexicográfico de la microestructura del Diccionario ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

separadas con una barra inclinada (/). Hubiera sido recomendable distinguir entre<br />

cada uno <strong>de</strong> los casos, utilizando signos diferentes como <strong>la</strong> doble barra (//), <strong>la</strong> pleca<br />

(|) o <strong>la</strong> doble pleca (||) tal como lo hacen los diccionarios actuales, para evitar así<br />

confunsión en los usuarios.<br />

(11) AMBO. tr. Luchar en riña o probando <strong>la</strong>s fuerzas. / Pelear. Probar,<br />

experimentar. (p.9)<br />

(12) ATU-NE. adj. Fuerte, duro, resistente. / Adv. Fuerte, duro, alto. Atune<br />

ekamak: dilo alto, fuerte, duro. (p. 23)<br />

(13) ARAI. s. Araña. / Arai kaivek: Te<strong>la</strong>raña. / Arai Karimi o yewik: Red<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> araña./ Entol. En el juego <strong>de</strong> cuerdas una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s combinaciones/<br />

Se dice <strong>de</strong> Arai kaimi es el chinchorro <strong>de</strong> <strong>la</strong>s almas que vuelven a<br />

esta vida- (p. 15)<br />

(14) E-RE. s. y part. Una cosa cualquiera. /¿E puete puek Medan? E-re-re:<br />

¿Qué quieres? Cualquier cosa. / E-re puete puek av-etok ichi yau<br />

yakan-pe tare edai: Aquí estoy por si te ocurre querer algo […] (P.<br />

59)<br />

Las subentradas no son sustituidas por medio <strong>de</strong> <strong>la</strong> virgulil<strong>la</strong> (~) como se<br />

hace en <strong>la</strong> lexicografía mo<strong>de</strong>rna, por lo que en algunos casos se confun<strong>de</strong> con<br />

ejemplos (15).<br />

(15) ERE. <strong>de</strong>m. Kam. Este, eso / Ere <strong>de</strong>nin: siendo esto./ Ere yau: En esto,<br />

entonces. / Ere tise: Sin embargo <strong>de</strong> esto; pero.<br />

Aunque es un diccionario bilingüe, no se pue<strong>de</strong> afirmar categóricamente que<br />

el <strong>Diccionario</strong> Pemón recurre unicamente a registrar equivalencias o traducciones,<br />

pues en algunos casos se observan <strong>de</strong>finiciones metalingüísticas (16), <strong>de</strong>finiciones<br />

funcionales contextuales, como se observa en <strong>la</strong> 2 da acepción <strong>de</strong> (5) y en <strong>la</strong> 3 era<br />

acepción <strong>de</strong> (13) o <strong>de</strong>finiciones enciclopédicas (17-18).<br />

(16) AU. pron.apoc. <strong>de</strong> segunda persona: Tú. Vid. Vol.I (p. 23)<br />

(17) ROROIMA. s. pr.Ge. Cerro-mesa trifinio entre Venezue<strong>la</strong>, Brasil y<br />

Guayana. Importante nudo hidrográfico, orográfico y etnográfico<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Guayana geográficamente consi<strong>de</strong>rada./ La etimología <strong>de</strong> esta<br />

pa<strong>la</strong>bra es <strong>de</strong>sconocida. Evi<strong>de</strong>ntemente, en su forma actual entran<br />

los dos elementos roro (o roroi) y <strong>la</strong> partícu<strong>la</strong> aumentativa ima. No<br />

pasan <strong>de</strong> conjetura, como etimologías los nombres oroiwa, <strong>de</strong><br />

pájaro no i<strong>de</strong>ntificado, y sororo, onomatopéyico <strong>de</strong>l rumor <strong>de</strong><br />

10

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!