JESUS y EL ESPIRITU

JESUS y EL ESPIRITU JESUS y EL ESPIRITU

arminianos.files.wordpress.com
from arminianos.files.wordpress.com More from this publisher
11.04.2013 Views

404 Jesús y el Espíritu privadas de amor y de gracia, es decir, no ser realmente un charisma 266. Nosotros consideramos a continuación el charisma de éleein, directamente relacionado con el anterior. «O éleán» puede referirse a actos de misericordia en general 267. Pero Pablo es probable que piense especialmente en la limosna 268. La importancia del socorro del Robre como una expresión importante de piedad, fue parte del patrimonio cristiano recibido del judaísmo 269. Así, también la exhortación a dar «con alegría» (ílaróteti) del que procede nuestra hilaridad), era común a la sabiduría judía y cristiana (Pr 22, 8 de los LXX; Si 35, 8; Leviticus Rabbán 34, 9; 2 Co 9, 71270. Esto no significa, sin embargo, que el acto y la exhortación sean sólo una copia formal del judaísmo. En la literatura paulina fuera de Rm 12, 8, la misericordia siempre se refiere a la misericordia de Dios, particularmente a la misericordia de Dios en el tiempo presente para los creyentes, y no, en último lugar, para el mismo Pablo 271. Podemos deducir, en consecuencia, que para Pablo el dar algo a un pobre es un charisma sólo en la medida en que es una imagen de la inmerecida generosidad de Dios en Cristo 272; un acto de interés por el necesitado, libremente querido y realizado con gozo, más bien que como una obligación. No es totalmente claro a qué charisma se refiere Pablo con proistámenos. En el Nuevo Testamento proístemi aparece sólo en la literatura paulina; pero se encuentra frecuentemente fuera del Nuevo Testamento. Puede significar: al «gobernar, guiar, 266. Sobre la cuesnon del «ascetismo Cristiano primitivo» véase J. VON CAMPENHAUSEN, Tradition and Lile, cap. 4. 267. R. BULTMANN, TDNT 2, 483; RSV, NEB, C. E. B. CRANFIELD, Commentary, 36: «atender a los enfermos, ayudar a los pobres, o cuidar de los ancianos y minusválidos». 268. O. MICHEL, Romer, 300. 269. Sobre la importancia de la limosna en el judaísmo véase BILLERllECK 2, 188 s. W. BOUSSET-GRESSMANN, 180 s. Véase Tobías 4, 7-11; Mt 6, 2-4. La expresión normal en el judaísmo es «hacer limosna» (poieín eleémosynén), pero Leuiticus Rabbab, 34, emplea una expresión equivalente al ho eleán paulino en el mismo sentido (BILLERBECK 3, 296). 270. Por tanto, no hay duda de que coinciden los siguientes de metadidoys y eleán, pero con el primer término Pablo se refiere probablemente de modo primordial al compartir de comida y posesiones, en especial vestidos, mientras que el segundo término se fija especialmente en la ayuda económica. 271. Véase, ante todo, Rm 11, 30 ss.; 15, 9; 1 Co 7, 25; 2 Co 4, 1; El 2, 4; Flp 2, 27 (1 Tm 1, 13. 16; Tt 3, 5). 272. G. HASENHÜTTL, 150.

La experiencia carismática 405 dirigir, conducir, gestionar»; b) «proteger, representar, tener cuidado de, ayudar»; e) «dedicarse a uno mismo, interesarse por uno mismo, comprometerse en» 273. ¿Qué sentido tiene para Pablo en Rm 12, 8? a) ó proistámenos, puede significar «el que gobierna», «el jefe» (NEB) con el sentido de presidir el culto o gestionar los asuntos comunitarios del grupo 274. Por una parte, en 1 Tm 3, 4 s. 12, el verbo significa algún ejercicio de autoridad sobre los niños y sobre la administración del hogar (advierte el en úpotagé, en sumisión, de 1 Tm 3, 4); en las circunstancias sociales de la época el jefe de familia era precisamente eso: cabeza y dirigente (d. por ejemplo, Me 14, 14; El 5, 22-25; Col 3, 18-4, 1). Por otra parte, en el pasaje paralelo de 1 Ts 5, 12, pro'ístámenos está relacionado con noythetoyntas (amonestar), que implica algún ejercicio de autoridad; la autoridad procedente de una experiencia más grande o de un conocimiento o sabiduría superiores (1 Co 4, 14). b) Alternativamente á proistámenos puede significar «el que presta ayuda» (RSV), o mejor, «el que cuida de otros», muy probablemente con referencia a aquellos que toman la responsabilidad del cuidado y la protección de los miembros más indefensos de la comunidad (viudas, huérfanos, esclavos, extranjeros) 275. Por una parte, el sentido de «cuidad de» es una parte integral de la responsabilidad del padre en los pasajes anteriores de 1 Timoteo 276, y por otra parte, en Rm 12, 8 proistámenos está situado entre dos palabras que significan formas de prestar ayuda (metadidous y eleon), y, en consecuencia, es probable que se refiriera a un significado semejante. Esto último debe de ser 273. Véase B. REICKE, TDNT 6, 700 s.; MOULTON-MIl.LIGAN, proistémi. La tercera significación aparece en Tt 3, 8. 14. 274. Así W. SANDAy-A. C. HEADLAM, The Epistle to tbe Romans, [CC 51902, 358; H. LIETZMANN, Riimer, 109 s.; F. PRAT, Theology 1, 426; M. GOGUEL, Cburcb, 120; C. K. BARRETT, Romans, 239. Pero «oficiales» (JB) es una traducción sin base o, al menos, muy anacronístíca; véase luego § 48, 3. 275. O. MICHEL, Romer, 300; C. E. B. CRAN¡;IELD, Commentary, 35 s.; ejemplos en B. REICKE y MOULTON-MILLIGAN (como antes en nota 273). 276. Arviértase el empleo de epimeléomai «cuidar de, tener cuidado de», con significado paralelo al de proistémi en 1 Tm 3, 5.

La experiencia carismática 405<br />

dirigir, conducir, gestionar»; b) «proteger, representar, tener cuidado<br />

de, ayudar»; e) «dedicarse a uno mismo, interesarse por<br />

uno mismo, comprometerse en» 273. ¿Qué sentido tiene para Pablo<br />

en Rm 12, 8?<br />

a) ó proistámenos, puede significar «el que gobierna», «el jefe»<br />

(NEB) con el sentido de presidir el culto o gestionar los asuntos<br />

comunitarios del grupo 274. Por una parte, en 1 Tm 3, 4 s. 12,<br />

el verbo significa algún ejercicio de autoridad sobre los niños y<br />

sobre la administración del hogar (advierte el en úpotagé, en sumisión,<br />

de 1 Tm 3, 4); en las circunstancias sociales de la época<br />

el jefe de familia era precisamente eso: cabeza y dirigente (d.<br />

por ejemplo, Me 14, 14; El 5, 22-25; Col 3, 18-4, 1). Por otra<br />

parte, en el pasaje paralelo de 1 Ts 5, 12, pro'ístámenos está<br />

relacionado con noythetoyntas (amonestar), que implica algún<br />

ejercicio de autoridad; la autoridad procedente de una experiencia<br />

más grande o de un conocimiento o sabiduría superiores (1 Co<br />

4, 14).<br />

b) Alternativamente á proistámenos puede significar «el que<br />

presta ayuda» (RSV), o mejor, «el que cuida de otros», muy<br />

probablemente con referencia a aquellos que toman la responsabilidad<br />

del cuidado y la protección de los miembros más indefensos<br />

de la comunidad (viudas, huérfanos, esclavos, extranjeros)<br />

275. Por una parte, el sentido de «cuidad de» es una parte<br />

integral de la responsabilidad del padre en los pasajes anteriores<br />

de 1 Timoteo 276, y por otra parte, en Rm 12, 8 proistámenos<br />

está situado entre dos palabras que significan formas de prestar<br />

ayuda (metadidous y eleon), y, en consecuencia, es probable que<br />

se refiriera a un significado semejante. Esto último debe de ser<br />

273. Véase B. REICKE, TDNT 6, 700 s.; MOULTON-MIl.LIGAN, proistémi.<br />

La tercera significación aparece en Tt 3, 8. 14.<br />

274. Así W. SANDAy-A. C. HEADLAM, The Epistle to tbe Romans,<br />

[CC 51902, 358; H. LIETZMANN, Riimer, 109 s.; F. PRAT, Theology 1,<br />

426; M. GOGU<strong>EL</strong>, Cburcb, 120; C. K. BARRETT, Romans, 239. Pero «oficiales»<br />

(JB) es una traducción sin base o, al menos, muy anacronístíca;<br />

véase luego § 48, 3.<br />

275. O. MICH<strong>EL</strong>, Romer, 300; C. E. B. CRAN¡;I<strong>EL</strong>D, Commentary,<br />

35 s.; ejemplos en B. REICKE y MOULTON-MILLIGAN (como antes en nota<br />

273).<br />

276. Arviértase el empleo de epimeléomai «cuidar de, tener cuidado<br />

de», con significado paralelo al de proistémi en 1 Tm 3, 5.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!