Operator Manual Gen2_ES_7.11.2011
Operator Manual Gen2_ES_7.11.2011
Operator Manual Gen2_ES_7.11.2011
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Si se conectaran otros aparatos de presión a las válvulas descritas en estas instrucciones de servicio, se han de tener en<br />
cuenta las instrucciones de servicio válidas de los otros aparatos de presión.<br />
9 Mantenimiento<br />
9.1 Generalidades<br />
Antes de iniciar los trabajos aquí descritos tienen que leerse y considerarse los siguientes capítulos:<br />
• Indicaciones de seguridad<br />
• Garantía<br />
• Descripción del funcionamiento<br />
• Procedimiento en caso de averías de funcionamiento<br />
Eugen Seitz AG puede suministrar un kit de reparación original para cada tipo de válvula. En nuestra página web:<br />
www.seitz.ch/de/afs/cng/maintenance.php encontrará un resumen.<br />
La seguridad y la estanqueidad sólo pueden garantizarse con piezas originales de Eugen Seitz AG.<br />
Las piezas individuales no deben repararse. Las piezas desgastadas o defectuosas tienen que sustituirse por<br />
piezas originales nuevas de Eugen Seitz AG.<br />
En caso de duda, envíe la válvula a nuestro servicio de reparación, o informe a nuestro departamento de servicio.<br />
9.2 Desmontaje<br />
1. Desconecte la corriente y descargue la presión.<br />
2. Suelte la tuerca SW22, desmonte el disco nervado y el solenoide.<br />
3. Suelte los tornillos pos. 82 y desmonte la brida pos. 81 y el tubo de guía pos. 33.<br />
4. Suelte los tornillos pos. 11 (en el tipo 2649, también la pos. 87). Desmonte la tapa pos. 02.<br />
En el tipo 2682 se omite el paso 4.<br />
9.3 Trabajos de servicio<br />
Limpie todas las piezas con un producto neutral no abrasivo. En ese caso, controle las impurezas en el sistema de gas<br />
(aceite, agua, partículas) y subsane la causa. Compruebe el asiento de la válvula en la carcasa en cuanto a posibles daños.<br />
Monte las nuevas piezas del kit de reparación original. Las juntas y superficies de rodadura tienen que engrasarse<br />
ligeramente. Grasa recomendada: SIL-JET-Spray.<br />
9.4 Montaje<br />
Por regla general, se han de mantener todos los pares de apriete para tornillos y racores de tubos en la entrada y salida de<br />
acuerdo con la tabla 1: "Pares de apriete".<br />
1. Coloque todos los anillos tóricos (ligeramente engrasadas con grasas permitidas; véase la tabla 3).<br />
2. Introduzca el émbolo compl. pos. 78 con muelle pos. 92 en la tapa pos. 02.<br />
3. Introduzca el émbolo pos. 04 junto con el muelle pos. 68 en la tapa pos. 02. Monte la tapa en la carcasa pos. 01.<br />
4. Apriete los tornillos pos. 11 (en el tipo 2649, también la pos. 87) manualmente en cruz, y reapriételos después con una<br />
llave dinamométrica en cruz.<br />
5. Coloque el pasador pos. 14 (pos. 28 en el tipo 2682) junto con el muelle pos. 54 en el anclaje pos. 30 e introdúzcalo en el<br />
tubo de guía pos. 33, y póngalo junto con la brida pos. 81 en la tapa pos. 02 (carcasa pos. 01 en el tipo 2682).<br />
6. Apriete los tornillos pos. 82 manualmente en cruz, y reapriételos después con una llave dinamométrica en cruz.<br />
7. Monte el solenoide, coloque el disco nervado y apriete la tuerca SW22 manualmente.<br />
8. Los racores de conexión G (estanqueidad plana) o SAE (anillo tórico estanco en inclinación de entrada) han de<br />
colocarse de acuerdo con la tabla 1 "Pares de apriete".<br />
En el tipo 2682 se omiten los pasos 2 a 4<br />
En el tipo 2506 se omite el paso 5