Operator Manual Gen2_ES_7.11.2011
Operator Manual Gen2_ES_7.11.2011
Operator Manual Gen2_ES_7.11.2011
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Agradecemos la compra de este producto y la confianza depositada en nosotros.<br />
Para garantizar un funcionamiento fiable y adecuado, estas instrucciones de servicio deben respetarse<br />
necesariamente. El usuario ha de garantizar el cumplimiento de las condiciones de uso preestablecidas y de los datos de<br />
rendimiento del aparato, y de las regulaciones legales específicas del país respectivo. El fabricante no asume ninguna<br />
responsabilidad por ello. Las instrucciones de servicio forman parte del producto y han de integrarse en las instrucciones de<br />
servicio de las descripciones de la instalación o la máquina. Se reserva el derecho de realizar modificaciones como<br />
consecuencia del perfeccionamiento técnico.<br />
1 Indicaciones de seguridad<br />
Personas autorizadas<br />
Los trabajos aquí descritos deben realizarse solamente por personas autorizadas y formadas. Las personas autorizadas<br />
son aquéllas que tienen un conocimiento adecuado sobre gases relacionados con alta presión y pueden demostrar dicho<br />
conocimiento en la instalación. El operario de la instalación es responsable de nombrar, instruir y controlar<br />
regularmente a la persona que se considere autorizada.<br />
Indicaciones generales de riesgo<br />
ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE!<br />
Los gases comprimidos a alta presión encubren grandes potenciales de energía y por tanto grandes riesgos.<br />
LAS PIEZAS MONTADAS INCORRECTAMENTE PUEDEN GENERAR EXPLOSION<strong>ES</strong> Y PROVOCAR LA MUERTE.<br />
Las fugas de gases inflamables puede causar explosiones o asfixia.<br />
Las formaciones de hielo son un indicio de gas escapado. Las piezas de la instalación heladas no deben tocarse;<br />
riesgo de congelación.<br />
Descargar la presión y asegurar la estanqueidad.<br />
Antes de iniciar los trabajos en la válvula magnética de alta presión ha de garantizarse que el sistema de gas está<br />
despresurizado y no pueda presurizarse. La nueva puesta en servicio / presurización siguiente tiene que realizarse por<br />
personas autorizadas con conocimientos técnicos. El vaciado del sistema de gas no debe efectuarse aflojando tornillos o<br />
racores, sino sólo mediante el dispositivo de vaciado previsto para ello.<br />
Los pares preestablecidos tienen que cumplirse necesariamente; véase la tabla 1. El incumplimiento de los pares<br />
de apriete puede originar fugas, daños y fallos en componentes presurizados.<br />
Si se descubren piezas dañadas, la válvula tiene que despresurizarse y dichas piezas han de sustituirse. La válvula<br />
sólo debe presurizarse si está totalmente montada.<br />
Una vez abierto o despresurizado el sistema, se tiene que realizar un lavado con gas inerte. La re-aplicación de<br />
presión tiene que producirse lentamente. El aumento rápido de la presión puede provocar la inflamación de mezclas<br />
residuales de gas-aire y el deterioro de piezas de la instalación.<br />
2 Uso conforme a lo previsto<br />
Este norma de servicio se aplica a válvulas magnéticas de alta presión de la familia de productos TopValve de Eugen<br />
Seitz, las cuales se usan en gasolineras para gas natural comprimido (CNG).<br />
Atención: Respete el rango de presión y temperatura permitido e indicado en la placa de características. Medios:<br />
gas natural de acuerdo con DIN 51 624 y gases inertes que no ataquen los materiales de la carcasa y los materiales de<br />
obturación. En caso de duda, contacte con el fabricante.<br />
El uso de medios no permitidos puede provocar el fallo, deterioro o reventón de la válvula.<br />
Las impurezas en tuberías pueden menoscabar el funcionamiento de la válvula. Para garantizar una vida útil prolongada,<br />
recomendamos la instalación de filtros adecuados.