25.03.2013 Views

jkdKx

jkdKx

jkdKx

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

conspirador William Powers, quien trabajaba para E-Tech y era subcontratista de Stratus, y sus<br />

cálculos se utilizaron en el Anexo T. Richard Clapp, otro consultor contratado por Donziger y<br />

sus co-conspiradores, redactó uno de los anexos del Informe Cabrera. Y Stratus contrató los<br />

servicios de contratistas para preparar una extensa base de datos de muestreo, que los<br />

Demandados RICO conocían como la “Base de Datos de Selva Viva”, la cual fue revisada y<br />

modificada adicionalmente por los Demandados RICO y sus co-conspiradores en el Ecuador.<br />

152. A medida que los distintos consultores terminaban sus segmentos del Informe<br />

Cabrera, Beltman se hizo cargo de la delicada tarea de traducir al español el informe escrito en<br />

inglés por los consultores estadounidenses. Tal como lo expresara Beltman más tarde, tratarían<br />

“nuestra versión original en inglés como si fuera una versión traducida” del trabajo de Cabrera.<br />

En marzo de 2008, Beltman mantuvo correspondencia con varias empresas de traducción y, en<br />

última instancia, trabajó mayormente con Translating Spanish, Inc. El 12 de marzo de 2008,<br />

Beltman envió, por correo electrónico con copia a Maest, el Informe Cabrera mismo — que<br />

contenía una introducción en la que se consignaba falsamente que “[e]este informe fue elaborado<br />

por el Perito Ingeniero Richard Stalin Cabrera Vega, para proporcionar asistencia técnica<br />

profesional a la Corte”— para ser traducido al español a fin de ser presentado ante la corte de<br />

Lago Agrio. Además, a medida que Beltman y otros consultores de Stratus hacían cambios a su<br />

trabajo, enviaron nuevos anexos del informe para su traducción. Asimismo, los anexos críticos<br />

del Informe Cabrera que abarcaban los presuntos costos de remediación, las muertes excesivas<br />

por cáncer y otros componentes primordiales de lo que, en última instancia, constituiría un<br />

fraude de US$ 27.000 millones, también fueron traducidos al español por indicación de Beltman<br />

apenas unos días antes de que fueran presentados fraudulentamente ante la corte de Lago Agrio,<br />

como si se tratara del trabajo propio del equipo de habla hispana de Cabrera a quien se le<br />

atribuiría su redacción. A fin de facilitar los preparativos finales, los Demandados RICO<br />

hablaron de alquilar una oficina en Ecuador también, pero Donziger recalcó que debía estar<br />

“aislado” y que no podía ser una oficina compartida con aquellos que se sabía estaban afiliados<br />

con los Demandados RICO.<br />

[CERT.GEOTEXT VER: JD] 69

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!