11.03.2013 Views

BarretPicat-188

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44<br />

barret picat OCTUBRE 2011<br />

Opinió<br />

Desembre de 2010. Concentració<br />

espontània, a la Plaça del Vi, davant<br />

l’Ajuntament de Girona contra l’enèsima<br />

sentència judicial que qüestiona<br />

el model d’immersió lingüística.<br />

Com a representant a la Junta de<br />

Personal Docent, em demanen que<br />

m’adreci al mig miler de persones<br />

que m’envolten. No faig un discurs<br />

polític, sinó personal. Començo<br />

amb el recompte dels anys, mesos<br />

i dies que fa que faig classe, des de<br />

l’aleshores, parvulari, fins a la universitat.<br />

Unes xifres que aconsegueixen<br />

marejar-me. Tracto de transmetre<br />

la idea que en tot aquest fotiment<br />

de cursos, les coses, gràcies a la<br />

immersió, havien anat més o menys<br />

bé, amb llums i ombres, com tot en<br />

l’existència. L’alternativa hauria estat<br />

un país a la UVI. Després confesso<br />

una qüestió personal. No sense un<br />

sentit egocèntric em poso d’exemple<br />

de com ha anat el país des que es va<br />

restaurar l’autonomia fins al present<br />

on, malgrat els ingents esforços<br />

contraris, encara existim.<br />

«Jo sóc un d’aquest deu per cent<br />

de catalans que, com adverteixen<br />

els sociolingüistes, parlen castellà<br />

amb els pares, i català amb els fills».<br />

Llarga pausa. Records personals. Hi<br />

ha algun psicoanalista argentí per<br />

aquí? O, com diria el gran filòsof<br />

portuguès del segle XXI, Jose Mourinho,<br />

per què?<br />

Quan era nen vivia en un entorn<br />

gairebé monolingüe. Eren els anys<br />

setanta, i l’Espanya oficial que es<br />

transmetia per raigs catòdics ignorava<br />

altra realitat que la castiza. Al<br />

meu barri de Barcelona, a l’escola,<br />

al cine, a la lletra impresa, el castellà<br />

era llengua única, que només admetia<br />

els matisos del portorriqueny del<br />

doblatge d’alguns dibuixos animats.<br />

No és que no sentís mai català. De fet<br />

el meu veí Màrius Serra el parlava a<br />

Catalanitat<br />

Xavier Díez<br />

casa (i el meu pare el parlava també<br />

amb els seus), com també feien els<br />

Burgès del segon, els Lladós dels<br />

baixos, o el meu amic Jordi Gatell i la<br />

seva família al lloc on passàvem estiu<br />

o vacances, o en Miquel Joampere,<br />

amb qui fa més de trenta-cinc anys<br />

que ens fem confidències. Tanmateix,<br />

aquell era un món de privacitat.<br />

I des del meu món monolingüe hispànic,<br />

haver intentat adreçar-me en<br />

aquell llenguatge hagués estat com<br />

irrompre en la seva intimitat familiar.<br />

De fet, potser el veia com una qüestió<br />

molt personal, un codi particular<br />

que es modificava en el moment que<br />

traspassaven el llindar de casa.<br />

Devia ser cap a finals del 76 quan<br />

a l’escola es van oferir les primeres<br />

classes voluntàries de català. En<br />

hores extraescolars, un o dos cops<br />

per setmana, de cinc a sis. Eren<br />

anys d’efervescència antifranquista,<br />

i a poc a poc el mur de silenci que<br />

hi havia a totes les cases que havíem<br />

perdut la guerra civil, s’anava<br />

esquerdant. Principis com llibertat,<br />

democràcia, estatut, autodeterminació<br />

van aconseguir picar la meva<br />

curiositat. En canvi, les classes voluntàries<br />

em van durar poc. Si hom té<br />

onze anys, entre perseguir una pilota<br />

al carrer i conèixer les parts del cos<br />

en català no hi ha color. I les noies<br />

que ens venien a explicar el pretèrit<br />

perfet perifràstic hi posaven tanta voluntat<br />

com els mancava experiència.<br />

Corria el 1978, quan feia vuitè de<br />

l’aleshores EGB quan el català passà<br />

a ser assignatura obligatòria. Els<br />

meus gens llibertaris i el concepte<br />

obligatorietat no feien una combinació<br />

massa compatible, de manera<br />

que recordo aquell període breu com<br />

en què vaig promulgar la meva llei del<br />

mínim esforç. Molt mínim. No ho rebutjava.<br />

Fins a cert punt em resultava<br />

interessant, això de veure accents en<br />

direccions contràries o dièresis a la i.<br />

Malgrat això, em continuava semblant<br />

un codi aliè a la meva realitat. Tanmateix<br />

en aquell període efervescent<br />

d’una Transició poc pacífica, amb una<br />

por omnipresent i indefinida i el meu<br />

període biològic d’intensa construcció<br />

de la identitat, les coses, sense<br />

saber ben què, quan, com ni perquè,<br />

van anar canviant.<br />

Certament, la meva catalanització<br />

lingüística es concentrà entre els<br />

catorze i setze anys. És a dir, abans<br />

d’aquesta edat no recordo haver<br />

mantingut mai més de quatre frases<br />

seguides en català, i als disset, calculo<br />

que, fora de casa, el 70% de les<br />

meves converses eren en aquesta<br />

llengua. Com arribar fins aquí? No,<br />

no es va produir cap caiguda del<br />

cavall de camí de Damasc. No vaig<br />

entrar en cap grup militant, radical o<br />

moderat. Cap catalanoparlant em va<br />

robar el cor (això ho reservava per a<br />

les noies francòfones que coneixia<br />

els estius). Tampoc fou per generació<br />

espontània. Senyor psicoanalista<br />

argentí, suposo que tot tenia a veure<br />

amb la construcció de la identitat<br />

esmentada. De fet, ja he parlat que<br />

vaig perdre una guerra vint-i-sis anys<br />

abans de néixer. Que vivia en un<br />

país oficial la relació amb la realitat<br />

del qual era pura coincidència. Que<br />

el meu esperit llibertari, és a dir,<br />

d’amant de la llibertat per damunt<br />

de totes les coses, em resultava incompatible<br />

amb l’esperit imperial de<br />

la identitat hispànica que, finalment<br />

sobrevisqué a la Transició i acabà<br />

esdevenint l’Espanya actual. Que ni<br />

m’agradaven els toros, ni suportava<br />

la “canción española”, ni admetia<br />

aquella manera de ser totalitària i<br />

pagada de si mateixa amb què es<br />

presentava en societat la hispanitat.<br />

Anem a pams. Als quinze anys tenia<br />

molt clar que tota opressió personal

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!