05.03.2013 Views

Vilna Sonoro - La Esperanta Gazetejo

Vilna Sonoro - La Esperanta Gazetejo

Vilna Sonoro - La Esperanta Gazetejo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Vilna</strong><br />

<strong>Sonoro</strong><br />

N-ro 6<br />

Vendredo, 29-a de julio 2005<br />

Tage<br />

Nokte<br />

+23 +25<br />

+12 +14<br />

Redakteja retadreso: kuriero@esperanto.lt<br />

Kongresa Kuriero de la 90-a Universala Kongreso en Vilno, Litovio<br />

BELARTAJ KONKURSOJ 2005 Transporto por Internacia Vespero<br />

“<strong>La</strong> Belartaj Konkursoj de UEA havas la celon evoluigi<br />

la artojn en kaj pere de la internacia lingvo.” Per tiuj vortoj<br />

malfermiøas la regularo, kiu priskribas la rolon kaj funkciadon<br />

de la Belartaj Konkursoj, konsultebla æe la retpaøaro<br />

de UEA.<br />

<strong>La</strong> Konkursoj havas sep branæojn: poezio, prozo, eseo,<br />

teatra¼o, vidbendo, kanto, kaj infanlibro. <strong>La</strong> kvalito kaj<br />

kvanto de konkursa¼oj varias draste inter la diversaj branæoj,<br />

kaj la nuna jaro ne estis escepto. Poezion niaj samlingvanoj<br />

produktas en granda kvanto – æar ili estas<br />

lingvoamantoj kaj do þatas ekspluati la unikajn eblecojn<br />

de Esperanto. Æi-jare venis entute 31 konkursa¼oj.<br />

Por la proza branæo estis eæ pli da konkursa¼oj: 34 entute.<br />

Kelkaj, kiel æiam okazas en tia konkurso, ne atingis minimuman<br />

nivelon laý enhavo kaj stilo. Unu el la juøantoj<br />

parolis pri sia “rubostako,” rimarkante, tamen, ke malbona<br />

enhavo kaj malbona lingva nivelo emis koincidi. Tiu sama<br />

juøanto skribis, “Mi supozis, ke branæo prozo rilatas æefe<br />

al fikcia¼oj, æar ekzistas alia branæo por eseoj…. Sed almenaý<br />

du el la proponita¼oj estis eseoj (ne tro bone maskitaj kiel<br />

fikcia¼oj) kaj unu estis senhonta religia predika¼o (simile<br />

mismaskita).”<br />

En la branæo eseo, laý la regularo, rajtas konkursi eseoj<br />

“pri temo lingva, literatura, historia aý sociologia” – do<br />

granda gamo de diversaj enhavoj. Tio prezentas problemon<br />

por la juøantoj, æar ofte la konkursa¼oj ne estas facile<br />

kompareblaj.<br />

<strong>La</strong> branæo teatra¼o, kiel bedaýrinde tro ofte okazas, estis<br />

verþajne la plej malforta. <strong>La</strong> manko de Esperanto-scenejoj,<br />

la necerteco pri kio entute estas teatra¼o en la hodiaýa teatra<br />

medio, kaj la stilaj komplika¼oj de dramverkado (teatra¼oj<br />

ja konsistas el skribaj versioj de la parola lingvo) – æio æi<br />

malhelpas la fekundecon en tiu æi branæo. Fakte, oni povas<br />

paroli pri krizo en la <strong>Esperanta</strong> teatra arto. Venis nur du<br />

konkursa¼oj, el kiuj unu havis signifajn lingvajn mankojn.<br />

Øenerale la juøantoj plendis, ke la verkoj estus malfacile<br />

ludeblaj.<br />

<strong>La</strong> teknologio tiel antaýeniris, ke necesas nun, en la<br />

mondo de kompaktaj diskoj kaj aliaj rimedoj, redifini la<br />

branæon kaj øiajn celojn. Oni ankaý kelkfoje proponis<br />

aldoni tute novan branæon, la branæon retpaøaro, æar finfine<br />

ankaý øi estas unu el la esprimiloj disponeblaj al esperantistoj,<br />

kaj gravaj por nia movado. Sed denove leviøas la<br />

demando de kriterioj kaj difinoj (kaj ankaý de aýtoreco).<br />

Jam firme establiøis en niaj Belartaj Konkursoj la branæo<br />

kanto (alvenis 11 konkursa¼oj). Sed ankaý tie ekzistas<br />

problemoj vekitaj kaj de la regularo kaj de la teknologio.<br />

kaj Solena Fermo<br />

<strong>La</strong> aýtobusoj por la Internacia Vespero kaj<br />

(salono Zamenhof en Vilniaus Siemens Arena,<br />

Ozo str. 14) ekiras de antaý la kongresejo de<br />

Reval Hotel (Konstitucijos av. 20) vendrede je<br />

la 18h30 kaj 19h30.<br />

Por la Solena Fermo (Zamenhof) la aýtobusoj<br />

ekiras sabate je la 08h15 kaj 09h15 de la sama<br />

loko (Reval).<br />

Se vi maltrafas, de Real Hotel Lietuva iru kaj<br />

transiru la straton Kalvarijø. Trovu la bushaltejon<br />

“Þaliasis tiltas” æe la samnoma ponto. Veturu per<br />

la buso n-ro 10, 26, 26A, 53 aý 53A. Eliru en la 5a<br />

haltejo “Pramogø Arena”.<br />

<strong>La</strong>ý la regularo, “la teksto kaj melodio povas esti verkitaj<br />

de malsamaj aýtoroj; la melodion oni povas sendi surpapere<br />

aý sonbende.” Æu eventuale ni atingis punkton<br />

kiam æiu kontribuo venu en ambaý formoj – kiel sonbendo<br />

kaj ankaý kun partituro kaj teksto?<br />

Fine, pri infanlibroj, nur du verkoj konkursis. Tiu æi<br />

branæo estas unika æar øi rilatas al verko jam eldonita, sed<br />

tio en si mem igas la juøan taskon aparte malfacila, æar ne<br />

plu temas simple pri la kvalito de la kerna teksto, sed pri la<br />

prezento de la tuto. Unu el la juøantoj petis pri konsilaro<br />

por la ¼urioj, en kiu estu “preta listo de analizotaj aspektoj,<br />

kiel originaleco de la enhavo, kvalito de la bildoj, lingva¼o,<br />

grafikaranøo kaj øenerala eldon-aspekto.” Tio bedaýrinde<br />

ne ekzistas.<br />

Kaj jen ni venas al la kerna punkto, kiu reliefiøis en la<br />

nuna jaro: la bezono iel pli bone difini niajn atendojn en la<br />

diversaj kategorioj, sen trolimigi la gamon de eblecoj. <strong>La</strong>ý<br />

mi, ekzistas du vojoj por atingi tion. Unue, ni povus<br />

produkti malgrandajn konsilarojn por verkantoj almenaý<br />

por certaj branæoj (notu, ke mi parolas pri konsilaroj, ne pri<br />

detaligo de la regularo, kio povus troe malhelpi la naturan<br />

evoluon de la konkursoj). Due, ni povus dediæi en niaj<br />

eldona¼oj multe pli da atento al la konkursa¼oj, montrante<br />

ilin al pli granda publiko ol nun eblas simple per la paøoj<br />

de la revuo Fonto, kie ili normale aperas, danke al la malferma<br />

kaj kunlaborema sinteno de ties redakcio. Se la<br />

homoj vidus kaj ensorbus la altan kvaliton de la plej sukcesaj<br />

verkoj, ili emus imiti kaj superi tiujn modelojn – kaj<br />

tio antaýenigus nian celon, laý nia regularo, “evoluigi la<br />

artojn en kaj pere de la internacia lingvo.”<br />

KN 11<br />

Redaktejo: Salono Rosbach 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!