AutoLite-Laser Green - UMAREX GmbH & Co.KG
AutoLite-Laser Green - UMAREX GmbH & Co.KG
AutoLite-Laser Green - UMAREX GmbH & Co.KG
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
044.100A Rev11.07<br />
D<br />
GB<br />
NL<br />
DK<br />
F<br />
E<br />
I<br />
PL<br />
FIN<br />
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Bedienungsanleitung<br />
Operating instructions<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
Betjeningsvejledning<br />
Mode d´emploi<br />
Instrucciones para su uso<br />
Istruzioni d'uso<br />
Instrukcja Obsługi<br />
Käyttöohje<br />
Instruções de uso<br />
3-10<br />
11-18<br />
19-26<br />
27-34<br />
35-42<br />
43-50<br />
51-58<br />
59-66<br />
67-74<br />
75-82
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2<br />
1<br />
2
DEUTSCH<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Vollautomatischer Rotationslaser mit grüner <strong>Laser</strong>technologie<br />
Automatische Ausrichtung durch elektronische Libellen und Servomotoren,<br />
horizontal und vertikal. Genauigkeit 1 mm / 10 m, Selbstnivellierbereich + 5°.<br />
Der grüne <strong>Laser</strong> ist um ein Vielfaches sichtbarer als ein roter <strong>Laser</strong>strahl.<br />
Damit ist der <strong>Laser</strong> auf längere Distanzen und hellem Umgebungslicht sehr<br />
gut sichtbar. Das Gerät ist mit allen wichtigen <strong>Laser</strong>funktionen ausgestattet.<br />
Mit grünem und zusätzlichem roten Referenzstrahl zum Loten und<br />
Ausrichten von Trennwänden. Die Out-Off-Level Funktion zeigt an, wenn sich<br />
das Gerät außerhalb des Selbstnivellierbereichs befindet. Horizontale<br />
Neigungen können eingestellt werden. Die beiliegende Fernbedienung steuert<br />
alle Funktionen. Staub- und Spritzwassergeschützt nach IP 54.<br />
Allgemeine Sicherheitshinweise<br />
Achtung: Nicht direkt in den Strahl sehen! Der <strong>Laser</strong> darf nicht in die Hände<br />
<strong>Laser</strong>strahlung!<br />
Nicht in den Strahl blicken<br />
oder direkt mit optischen<br />
Instrumenten betrachten.<br />
<strong>Laser</strong> Klasse 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
von Kindern gelangen! Gerät nicht unnötig auf<br />
Personen richten. Das Gerät ist ein Qualitäts-<br />
<strong>Laser</strong>-Messgerät und wird 100%ig in der angegebenen<br />
Toleranz im Werk eingestellt. Aus<br />
Gründen der Produkthaftung möchten wir Sie auf folgendes hinweisen:<br />
Überprüfen Sie regelmäßig die Kalibrierung vor dem Gebrauch, nach<br />
Transporten und langer Lagerung. Außerdem weisen wir darauf hin, dass<br />
eine absolute Kalibrierung nur in einer Fachwerkstatt möglich ist. Eine<br />
Kalibrierung Ihrerseits ist nur eine Annäherung und die Genauigkeit der<br />
Kalibrierung hängt von der Sorgfalt ab.<br />
Hinweis: Das Produkt ist ein Präzisionsinstrument, das mit Sorgfalt<br />
behandelt werden muss. Vermeiden Sie Stöße und Erschütterungen.<br />
Lagerung und Transport im Koffer! Zur Reinigung benutzen Sie bitte ein<br />
weiches Tuch und Glasreiniger.<br />
Garantieerklärung<br />
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit sind alle<br />
Material- oder Herstellungsfehler abgedeckt. Von der Garantie sind ausgenommen:<br />
Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch (z.B. Betrieb mit<br />
falscher Stromart/ Spannung, Anschlüsse an ungeeigneten Stromquellen,<br />
Sturz auf harten Untergrund etc.) oder falscher Lagerung, zurückzuführen<br />
sind, normaler Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit<br />
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter<br />
Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige<br />
Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer<br />
Händler oder senden Sie es an Umarex-<strong>Laser</strong>liner.<br />
3
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Batterieanzeige (LED)<br />
B Betriebsanzeige (LED)<br />
C Anzeige auto/man (LED)<br />
D Austritt Referenzlaser (grün)<br />
E Prismenkopf<br />
F Austritt Lotlaser (rot) /<br />
5/8” Gewinde<br />
G AN / AUS - Taste<br />
H auto/man-Modus: Y-Achsen nach<br />
oben verfahren<br />
I Scan-Modus<br />
4<br />
P<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Vertikalbetrieb<br />
Fernbedienung<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
M<br />
J auto/man-Modus: X-Achsen nach<br />
oben verfahren<br />
K auto/man-Modus AN/AUS<br />
L Richtungstasten<br />
M Ladebuchse<br />
N auto/man-Modus: Y-Achsen nach<br />
unten verfahren<br />
O auto/man-Modus: X-Achsen nach<br />
unten verfahren<br />
P Rotations-Modus<br />
Q Betriebsanzeige Fernbedienung<br />
DEUTSCH Deutsch 1<br />
J<br />
I<br />
H
Optionales Zubehör: <strong>Laser</strong>empfänger SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1 Umlaufende Markierungsnut<br />
2 Empfangsfeld <strong>Laser</strong>strahl<br />
3 SpotLite Marking LED<br />
4 Libelle<br />
5 Befestigungsschraube<br />
6 Universalhalterung (optional)<br />
7 Befestigungshebel<br />
Fein-Bereich<br />
Modus mit kleinerer Toleranz, für<br />
feines Ausrichten (z.B. mit<br />
Messlatten).<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
Der SensoLite erkennt den <strong>Laser</strong>strahl auf großer<br />
Distanz. Bewegen Sie den SensoLite durch den<br />
<strong>Laser</strong>strahl auf- und abwärts, bis die mittlere Anzeige<br />
erscheint. Markieren Sie nun die Messhöhe an der<br />
umlaufenden Markierungsnut.<br />
SpotLite Marking: Der projizierter Lichtstrahl in Höhe<br />
des <strong>Laser</strong>strahls erleichtert das genaue Markieren und<br />
vermeidet Parallaxefehler.<br />
DEUTSCH<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2 3<br />
8 Einstellung Lautstärke<br />
9 Batteriefach (Rückseite)<br />
10 Handempfänger-Modus /<br />
Umschalten Fein-/ Freihandbereich<br />
11 LCD-Anzeige (Rückseite)<br />
12 LCD-Anzeige<br />
Freihand-Bereich<br />
Modus mit größerer Toleranz, für<br />
grobes Ausrichten von Hand.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
5
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Akku laden beim <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Vor Einsatz des Gerätes Akku voll aufladen.<br />
Lade- /Netzteil mit Stromnetz und Buchse (M) verbinden. Die Kontrolllampe<br />
am Netzteil leuchtet rot, wenn das Akku geladen wird. Sobald die Netzteil-<br />
Kontrolllampe grün leuchtet, ist der Akku geladen. Wenn das Gerät nicht<br />
am Ladegerät angeschlossen ist, blinkt die Netzteil-Kontrolllampe.<br />
Wenn am Gerät die Batterieanzeige (A) leuchtet, den Akku laden.<br />
Bitte nur das beiliegende Netzteil benutzen. Die Garantie erlischt, wenn ein<br />
anderes Netzteil benutzt wird.<br />
Einlegen der Batterien beim Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Batteriefach (9) öffnen und Batterien gemäß dem Installationssymbol einlegen<br />
(siehe technischen Daten), dabei auf korrekte Polarität achten.<br />
Batteriefach wieder schießen.<br />
Auto-Switch-Off: Um die Batterielebensdauer zu verlängern schaltet sich<br />
der Empfänger nach ca. 5 Minuten ohne Anwendung automatisch aus.<br />
Hinweis: Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können<br />
bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.<br />
Sondermüll abgeben werden.<br />
Horizontal- und Vertikaleinsatz <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Horizontal: Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf<br />
ein Stativ befestigen.<br />
Vertikal: Das Gerät auf die seitlichen Füße stellen. Das Bedienfeld zeigt nach<br />
oben.<br />
Taste (G) drücken und Gerät anschalten.<br />
Das Gerät richtet sich in einem Bereich von +/- 5° automatisch aus. Der<br />
Rotorkopf dreht mit maximaler Drehzahl (600 U/min) und die mittlere LED<br />
(B) leuchtet permanent. Während der Ausrichtung blinkt der <strong>Laser</strong>.<br />
6<br />
<br />
Hinweis: Die Out-OFF-Level Funktion zeigt an, wenn das Gerät zu schräg<br />
aufgestellt wird (außerhalb von 5°) und sich nicht automatisch ausrichten<br />
kann. Dann blinken die rechte LED (C) und der <strong>Laser</strong>. Das Gerät dann auf<br />
einer ebeneren Fläche aufstellen.<br />
Deutsch 1<br />
DEUTSCH
Bedienung <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Punkt-Modus<br />
Um in den Punkt-Modus zu gelangen, die Taste (P) so oft drücken, bis<br />
der <strong>Laser</strong> nicht mehr rotiert. Der <strong>Laser</strong> kann mit den Richtungstasten (L)<br />
zur Messebene genau positioniert werden.<br />
2. Rotations-Modus<br />
Mit der Taste (P) können die verschiedenen Geschwindigkeiten eingestellt<br />
werden: 0, 60, 120, 300, 600 U/min<br />
3. Scan-Modus<br />
Mit der Taste (I) kann ein lichtintensives Segment in 4 unterschiedlichen<br />
Breiten aktiviert und eingestellt werden. Das Segment wird mit den<br />
Richtungstasten (L) positioniert.<br />
4. Handempfänger-Modus<br />
Arbeiten mit dem optionalen <strong>Laser</strong>empfänger: Mit der Taste (P) die maximale<br />
Drehzahl von 600 U/min einstellen. Dann kann mit dem <strong>Laser</strong>empfänger<br />
optimal gearbeitet werden. Der Handempfänger-Modus wird beim SensoLite<br />
mit der Taste (10) aktiviert.<br />
auto<br />
man<br />
5. Manuelle Neigungsfunktion<br />
Mit der Taste (K) wird die automatische Nivellierung deaktiviert. Dann können<br />
Neigungen eingestellt werden. Dabei lassen sich X- und Y-Achse getrennt<br />
voneinander justieren.<br />
TIP: Arbeiten Sie mit der Fernbedienung, damit die Lage des Gerätes nicht<br />
verändert wird.<br />
In 1 Ebene In 2 Ebenen<br />
auto<br />
man<br />
DEUTSCH 7<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Arbeiten mit dem Referenz- bzw. Lotlaser<br />
Das Gerät verfügt über einen grünen und roten Referenzlaser. Im<br />
Horizontalbetrieb kann mit diesen ein Lot gefällt werden. Im Vertikalbetrieb<br />
dient die Referenzlaser zum Ausrichten des Gerätes. Dazu die Referenzlaser<br />
parallel zur Wand justieren. Dann ist die vertikale <strong>Laser</strong>ebene rechtwinklig zur<br />
Wand ausgerichtet, siehe Bild 2 auf Seite 2.<br />
<strong>Laser</strong>technologie grün<br />
Auf welche Entfernung ein <strong>Laser</strong> für das Auge sichtbar ist, bestimmt seine<br />
Farbe bzw. Wellenlänge. Das liegt in der Physiologie des menschlichen Auges<br />
begründet – grün erscheint uns heller als rot. Abhängig vom Umgebungslicht<br />
sind grüne <strong>Laser</strong> daher um ein Vielfaches sichtbarer als rote, im Innenbereich<br />
bis zu 12 x heller. Das ermöglicht Anwendungen auf dunklen Oberflächen,<br />
auf längere Distanzen und Arbeiten bei sehr hellem Umgebungslicht. Als<br />
Bezugsgröße für den Helligkeitsunterschied gilt ein roter <strong>Laser</strong> mit 635 nm<br />
Wellenlänge.<br />
Im Unterschied zu roten <strong>Laser</strong>n, kann grünes <strong>Laser</strong>licht nur indirekt erzeugt<br />
werden. Daher können systembedingt Schwankungen auftreten:<br />
Die optimale Betriebstemperatur beträgt 20°C. Außerhalb der Arbeitstemperatur<br />
von 0 – 40°C werden grüne <strong>Laser</strong> dunkler. WICHTIG: Vor dem<br />
Einschalten des Gerätes warten, bis es sich an die Umgebungstemperatur<br />
angepasst hat.<br />
Unterschiedliche Helligkeit des <strong>Laser</strong>s von einem Gerät zum anderen. Diese<br />
Schwankungen sind von Reklamationen ausgenommen.<br />
Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig<br />
die Kalibrierung vor dem Gebrauch,<br />
nach Transporten und langer Lagerung.<br />
Kontrollieren Sie dabei immer alle 3<br />
Achsen. Siehe hierzu auch „Allgemeine<br />
Sicherheitshinweise“.<br />
8<br />
X- / Y- / Z-<br />
Achsen<br />
Deutsch 1<br />
DEUTSCH<br />
Z<br />
X<br />
Y
Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Selbstnivellierbereich + 5°<br />
Genauigkeit + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Nivellierung horizontal / vertikal<br />
Automatisch mit elektronischen<br />
Libellen und Servomotoren.<br />
Einrichtungszeit Selbstnivellierung ca. 30 sec<br />
Senkrechte Referenzstrahlen 90° zur Rotationsebene<br />
Rotationsgeschwindigkeit 0, 60, 120, 300, 600 U/min<br />
Fernbedienung Infrarot<br />
<strong>Laser</strong>wellenlänge grün / rot 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Klasse 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Ausgangsleistung <strong>Laser</strong> < 5 mW<br />
Schutzklasse IP 54<br />
Betriebs- / Ladedauer Akku ca. 14 h / ca. 7 h<br />
Betriebs- / Lagertemperatur 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Abmessungen (B x H x T) 135 x 180 x 140 mm<br />
Gewicht<br />
SensoLite / Fernbedienung<br />
1,6 kg<br />
Batterien / Stromversorgung:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 ( Schutzklasse IP 66)<br />
Fernbedienung<br />
4 x Typ AA<br />
1 x 9 V Block<br />
2 x Typ AAA<br />
Batterielebensdauer<br />
SensoLite 200 / 310 ca. 70 h<br />
Reichweite Fernbedienung max. 20 m<br />
<strong>Laser</strong>empfangsbereich<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Betriebs- / Lagertemperatur 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
DEUTSCH 9
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten<br />
Sie können die Kalibrierung des <strong>Laser</strong>s kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in<br />
die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mindestens 5 m voneinander entfernt<br />
sind. Schalten Sie das Gerät ein. Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ<br />
verwenden.<br />
1. Markieren Sie Punkt A1 auf der Wand. (Nutzen sie den Punktmodus)<br />
2. Drehen Sie das Gerät um 180° u. markieren Sie Punkt A2. Zwischen A1 u.<br />
A2 haben Sie jetzt eine horizontale Referenz.<br />
Kalibrierung überprüfen<br />
3. Stellen Sie das Gerät so nah wie möglich an die Wand auf Höhe des<br />
markierten Punktes A1, richten Sie das Gerät auf die X-Achse aus.<br />
4. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Punkt A3. Die<br />
Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz für die X-Achse.<br />
5. 3. und 4. für die Überprüfung der Y- bzw. Z- Achse wiederholen.<br />
Hinweis: Wenn bei der X-, Y- oder Z-Achse die Punkte A2 und A3 mehr<br />
als 1 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich.<br />
Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich<br />
an die Serviceabteilung von <strong>UMAREX</strong>-LASERLINER.<br />
10<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
DEUTSCH<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
ENGLISH<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Fully automatic rotary laser with green laser technology<br />
Automatic horizontal and vertical alignment by way of electronic sensors and<br />
servo motors. Accuracy 1 mm / 10 m, self-levelling range +/- 5°. The green<br />
laser is several times more visible than a red laser beam. This makes the laser<br />
easily visible over longer distances and in bright ambient light. The unit is<br />
equipped with all important laser functions. A green and an additional red<br />
reference beam are provided to plumb and align partition walls. The Out-Off-<br />
Level function indicates when the unit is outside its self-levelling range.<br />
Horizontal slopes can be set. The included remote control unit is capable of<br />
controlling all functions. Dustproof and splash-water-proof per IP 54.<br />
General safety instructions<br />
Caution: Do not look directly into the beam. <strong>Laser</strong>s must be kept out of<br />
<strong>Laser</strong> light !<br />
Do not stare into the<br />
beam or view directly<br />
with magnifiers.<br />
Class 3R laser<br />
EN60825-1:2003-10<br />
reach of children. Never intentionally aim the<br />
device at people. This is a quality laser measuring<br />
device and is 100% factory adjusted within<br />
the stated tolerance. For reasons of product<br />
liability, we must also draw your attention to the following: Regularly check<br />
the calibration before use, after transport and after extended periods of<br />
storage. We also wish to point out that absolute calibration is only possible in<br />
a specialist workshop. Calibration by yourself is only approximate and the<br />
accuracy of the calibration will depend on the care with which you proceed.<br />
Note:<br />
<br />
This product is a precision instrument that must be handled and treated<br />
with care. Avoid shocks and impact. Always keep and carry in the case! For<br />
cleaning, use a soft cloth and glass cleaner.<br />
Warranty:<br />
The warranty period is 2 years from the date of purchase. The warranty<br />
covers all material or manufacturing defects occurring during this time. The<br />
following are excluded from warranty: Damage due to improper use (e.g.<br />
operation with wrong type of current/voltage, connection to unsuitable<br />
power source, fall onto hard surface, etc.) or improper storage, normal wear<br />
and tear, and defects which only insignificantly impair the value or suitability<br />
for use. Any tampering by unauthorised persons will render this warranty<br />
void. In the event that you need to claim warranty, please take the complete<br />
device together with all information and the invoice to one of our dealers or<br />
send it in to Umarex-<strong>Laser</strong>liner.<br />
11
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A A battery indicator (LED)<br />
B Operation indicator (LED)<br />
C Auto/man indicator (LED)<br />
D Reference laser outlet (green)<br />
E Prism head<br />
F Plumb laser outlet (red) / 5/8"<br />
threads<br />
A ON / OFF button<br />
H Auto/man mode: Y-axes point<br />
upward<br />
12<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Vertical operation<br />
Remote control unit<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
I Scan mode J auto/man mode:<br />
X-axes point upward<br />
K Auto/man mode ON/OFF<br />
L Direction buttons<br />
M Charger socket<br />
N Auto/man mode: Y-axes point<br />
downward<br />
O Auto/man mode: X-axes point<br />
downward<br />
P Rotation mode<br />
Q Remote control unit operation<br />
indicator<br />
Q<br />
M<br />
ENGLISH Deutsch 1<br />
J<br />
I<br />
H
Optional accessories: SensoLite laser receiver<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1 Perimeter marking groove<br />
2 <strong>Laser</strong> beam reception field<br />
3 SpotLite marking LED<br />
4 Spirit level<br />
5 Fastening screw<br />
6 Universal mount (optional)<br />
7 Fixing lever<br />
Precision range:<br />
Mode with smaller tolerance for<br />
precise alignment (e.g. with<br />
measuring staff).<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
SensoLite is able to detect the laser beam at a great<br />
distance. Move the SensoLite up and down through<br />
the laser beam until the middle indicator appears. Mark<br />
the measured height at the perimeter marking groove.<br />
SpotLite marking: The projected light beam at the<br />
height of the laser beam simplifies precise marking and<br />
prevents parallax error.<br />
ENGLISH<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2 3<br />
8 volume control<br />
9 Battery compartment (rear side)<br />
10 hand receiver mode /<br />
fine/free-hand range switchover<br />
11 LCD indicator (rear side)<br />
12 LCD indicator<br />
Free-hand range:<br />
Mode with greater tolerance for<br />
less precise alignment by hand.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
13
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> unit battery charging<br />
Fully charge the unit's battery prior to use.<br />
<strong>Co</strong>nnect the charger/power adapter to an electric outlet and socket (M).<br />
The control lamp on the power adapter will illuminate in red when the battery<br />
is charging. As soon as the power adapter's control lamp illuminates in<br />
green, the battery is charged. When the unit is not connected to the charger<br />
the power adapter's control lamp will blink.<br />
When the unit's battery indicator (A) illuminates, charge the battery.<br />
Please use only the included power adapter. The guarantee is voided if<br />
another power adapter is used.<br />
Inserting batteries into the Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Open the battery compartment (9) and insert batteries according to the<br />
installation symbol (see technical data). Be sure to observe correct polarity<br />
when doing this. Close the battery compartment again.<br />
Auto-Switch-Off: In order to save battery power the receiver will switch<br />
itself off automatically after about 5 minutes of inactivity.<br />
Note: Never dispose of expended batteries with normal garbage. They<br />
should always be taken to a collection point<br />
for old batteries or hazardous<br />
waste.<br />
Horizontal and vertical use of the <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Horizontal: Set up the unit on a surface that is as level as possible or fasten<br />
it to a tripod.<br />
Vertical: Set the unit on its side feet. The operator panel should be at the<br />
top.<br />
Activate button (G) to switch on the unit.<br />
Within a range of +/- 5°, the unit will level itself automatically. The rotor<br />
head will spin at maximum speed (600 rpm) and the middle LED (B) will<br />
illuminate continuously. The laser will blink during unit alignment.<br />
14<br />
<br />
Note: The Out-Off-Level function will indicate if the unit's basic physical<br />
position is too angular (i.e. greater than 5°) such that the unit cannot align<br />
itself automatically. This condition will cause the right LED (C) and the laser<br />
to blink. If this happens, place the unit on a more level surface.<br />
Deutsch 1<br />
ENGLISH
Operation of the <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Point mode<br />
To establish point mode, press button (P) repeatedly until the laser no<br />
longer rotates. The laser can then be precisely positioned to the measuring<br />
level with the direction buttons (L).<br />
2. Rotary mode<br />
Use button (P) to set the desired speed of rotation: 0, 60, 120, 300, 600<br />
rpm.<br />
3. Scan mode<br />
Button (I) can be used to activate and set an intensive light segment<br />
with one of 4 different widths. The segment can be positioned with the<br />
direction buttons (L).<br />
4. Hand receiver mode<br />
Working with the optional laser receiver: Use button (P) to set maximum<br />
rotary speed, 600 rpm. This allows optimal use of the unit in combination<br />
with the laser receiver. Hand receiver mode is activated on the SensoLite unit<br />
with its button (10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Manual Slope function<br />
Use button (K) to deactivate automatic levelling. This allows slopes to be set.<br />
The X and Y axes can be adjusted separately (i.e. independently of one another)<br />
in this mode.<br />
TIP: Perform operations with the remote control unit so that the <strong>AutoLite</strong>'s<br />
physical position is not altered.<br />
In 1 plane In 2 planes<br />
auto<br />
man<br />
ENGLISH 15<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Working with the reference/plumb laser<br />
The unit has one green and one red reference laser. In horizontal operation<br />
these lasers can be used to drop a perpendicular. In vertical operation these<br />
reference lasers are used to align the unit. This is done by adjusting the reference<br />
lasers parallel to the wall. This aligns the vertical laser plane at a right<br />
angle to the wall, see Figure 2 on Page 2.<br />
<strong>Green</strong> laser technology<br />
The distance at which a laser is visible to the naked eye depends on its colour<br />
i.e. wavelength. This is because of the human eye's physiology – green appears<br />
brighter to us than red. Depending on ambient light, green lasers are therefore<br />
many times more visible than red lasers; in indoor areas this is as much<br />
as 12 times brighter. This permits applications on dark surfaces, over longer<br />
distances and work in very bright ambient light. A red laser with a 635 nm<br />
wavelength is used as a reference value for brightness differentiation.<br />
In contrast to red lasers, green laser light can only be produced indirectly. This<br />
is a source of potential characteristic fluctuations:<br />
The optimal operating temperature is 20°C. Outside of the operating temperature<br />
range of 0 ... 40°C green lasers become darker. IMPORTANT:<br />
Allow the unit enough time to adapt to the ambient temperature before<br />
switching the unit on.<br />
<strong>Laser</strong> brightness may vary somewhat from one unit to another. This is a<br />
natural phenomena and excluded from warranty claims.<br />
Note:<br />
<br />
Regularly check the calibration before<br />
use, after transport and after extended<br />
periods of storage. Always make sure<br />
to control all axes. See also "General<br />
safety information".<br />
16<br />
X- / Y- / Zaxis<br />
Deutsch 1<br />
ENGLISH<br />
Z<br />
X<br />
Y
Technical Data (Subject to technical alterations).<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Self-levelling range + 5°<br />
Precision + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Horizontal / vertical levelling<br />
Automatic with electronic sensors<br />
and servo motors<br />
Self-levelling alignment time ca. 30 s<br />
Vertical reference beams 90° to rotation plane<br />
Rotation speed 0, 60, 120, 300, 600 RPM<br />
Remote control Infrared IR<br />
<strong>Laser</strong> wavelengths, green / red 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Class 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
<strong>Laser</strong> output rating < 5 mW<br />
Protection class IP 54<br />
Battery period, operation / charging ca. 14 h / ca. 7 h<br />
Temperature range, operating / storage 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Dimensions (W x H x D) 135 x 180 x 140 mm<br />
Weight<br />
SensoLite / Remote control<br />
1,6 kg<br />
Batteries / Power supply:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 (protection class IP 66)<br />
Remote control<br />
4 x type AA<br />
1 x 9 V block<br />
2 x type AAA<br />
Battery life<br />
SensoLite 200 / 310 ca. 70 h<br />
Remote control range max. 20 m<br />
<strong>Laser</strong> reception range<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Temperature range, operating / storage 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
ENGLISH 17
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Preparing the calibration check<br />
It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position<br />
the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart.<br />
Switch the device on. The best calibration results are achieved if the device is<br />
mounted on a tripod.<br />
1. Mark point A1 on the wall. (Use spot mode.)<br />
2. Turn the device through 180° and mark point A2. You now have a<br />
horizontal reference between points A1 and A2.<br />
Performing the calibration check:<br />
3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point<br />
A1. Now adjust the device in the X axis.<br />
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between<br />
points A2 and A3 is the tolerance for the X axis.<br />
5. To check the Y and Z axis, repeat steps 3 and 4.<br />
Note:<br />
<br />
If points A2 and A3 are more than 1 mm / 10 m apart on either the X, Y or<br />
Z axis, the device is in need of calibration. <strong>Co</strong>ntact your authorised dealer<br />
or else the <strong>UMAREX</strong>-LASERLINER Service Department.<br />
18<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
ENGLISH<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
NEDERLANDS<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Volautomatische rotatielaser met groene lasertechnologie<br />
Automatische uitlijning dankzij elektronische libellen en servomotoren, horizontaal<br />
en verticaal. Nauwkeurigheid 1 mm / 10 m, zelfnivelleerbereik +/- 5°.<br />
De groene laserstraal is veel beter zichtbaar dan een rode laserstraal.<br />
Daardoor is de laserstraal op grotere afstanden en bij helder omgevingslicht<br />
zeer goed zichtbaar. Het apparaat is uitgerust met alle belangrijke laserfuncties.<br />
Met een groene en een extra rode referentiestraal voor het loden en uitlijnen<br />
van scheidingswanden. De Out-Off-Level functie geeft aan wanneer<br />
het apparaat zich buiten het zelfnivelleerbereik bevindt. Horizontale neigingen<br />
kunnen worden ingesteld. De bijgeleverde afstandsbediening stuurt alle<br />
functies. Bestand tegen stof en spatwater conform IP 54.<br />
Algemene Veiligheid Richtlijnen<br />
Let op: Niet direkt in de laserstraal kijken, de laser buiten bereik van<br />
LASERSTRAAL!<br />
NIET IN DE STRAAL KIJKEN<br />
OF OPTISCHE INSTRU-<br />
MENTEN GEBRUIKEN!<br />
LASER KASSE 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
kinderen houden en de laser niet onnodig op<br />
anderen richten. De laser is een 100%<br />
kwaliteits-laser en wordt op iedere bouw<br />
aangewend, Op basis van de produktiecontrole<br />
willen wij u op het volgende wijzen, <strong>Co</strong>ntroleerd u regelmatig de kalibratie<br />
voor het gebruik, na transport en wanneer de laser langere tijd niet in<br />
gebruik is geweest. Verder wijzen wij u erop dat een absolute kalibratie<br />
alleen mogelijk is bij uw vakspecialist. Wanneer uzelf kalibreerd hangt het<br />
resultaat af van uw eigen nauwkeurigheid en kennis van zaken.<br />
Opmerking: Het produkt is een precisie-instrument, wat als zodanig zorgvuldig<br />
moet worden behandeld, vermijd zoveel mogelijk vallen en stoten,<br />
Bij berging en transport altijd de koffer gebruiken. Voor reiniging dient u<br />
een zachte doek en glasreiniger te gebruiken.<br />
Garantieverklaring<br />
De garantie bedraagt 2 jaar na aankoopdatum, in deze periode zijn alle<br />
materiaal of produktiefouten gegarandeerd, van garantie zijn uitgesloten:<br />
schade door verkeerd gebruik, gebruik van verkeerde energiebronnen,<br />
verkeerde ondergrond, verkeerd opbergen, normale slijtage of vreemde<br />
gebruiksvormen die zich tijdens het gebruik voordoen. Bij reparatie door<br />
bedrijven anders dan de onze vervalt de garantie automatisch. Bij<br />
garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de<br />
factuur en zend deze aan Umarex-<strong>Laser</strong>liner.<br />
19
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Batterijindicator (LED)<br />
B Bedrijfsindicator (LED)<br />
C Indicator auto/man (LED)<br />
D Uitlaat referentielaser (groen)<br />
E Prismakop<br />
F Uitlaat loodlaser (rood) /<br />
5/8” schroefdraad<br />
G Toets AAN / UIT<br />
H auto/man-modus: Y-assen naar<br />
boven bewegen<br />
I Scanmodus<br />
20<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Verticaalbedrijf<br />
Afstandsbediening<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
J auto/man-modus: X-assen naar<br />
boven bewegen<br />
K auto/man-modus AAN/UIT<br />
L Richtingtoetsen<br />
M Laadbus<br />
N auto/man-modus: Y-assen naar<br />
beneden bewegen<br />
O auto/man-modus: X-assen naar<br />
beneden bewegen<br />
P Rotatiemodus<br />
Q Bedrijfsindicator afstandsbediening<br />
Q<br />
NEDERLANDS<br />
Deutsch 1<br />
J<br />
I<br />
M<br />
H
Optioneel toebehoren: laserontvanger SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1 Rondomlopende markeringsgroef<br />
2 Ontvangstveld laserstraal<br />
3 SpotLite Marking LED<br />
4 Libelle<br />
5 Bevestigingsschroef<br />
6 Universele houder (optioneel)<br />
Fijn bereik<br />
Modus met kleinere tolerantie.<br />
Voor fijner uitrichten. (m.b.t.<br />
meetlatten)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
De SensoLite herkent de laserstaal vanaf een grote<br />
afstand. Beweeg vervolgens de SensoLite door de laserstraal<br />
omhoog en omlaag totdat de middelste weergave<br />
verschijnt. Markeer nu de meethoogte op de<br />
rondomlopende markeergroef.<br />
SpotLite Marking: De geprojecteerde lichtstraal ter<br />
hoogte van de laserstraal vergemakkelijkt het<br />
nauwkeurig markeren en voorkomt parallaxfouten.<br />
NEDERLANDS<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2 3<br />
7 Bevestigingshendel<br />
8 Instelling geluidssterkte<br />
9 Batterijvakje (achterzijde)<br />
10 Handontvangermodus / omschakelen<br />
fijn-/ handsfree-bereik<br />
11 LC-display (achterzijde)<br />
12 LC-display<br />
Vrijhandbereik<br />
Modus met grotere tolerantie,<br />
uitrichten met de hand.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
21
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Accu laden bij de <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Laad de accu vóór het gebruik van het apparaat compleet op.<br />
Verbind het laadtoestel/de netadapter met de stroomvoeding en de bus<br />
(M). De controlelamp aan de netadapter brandt rood wanneer de accu<br />
geladen wordt. Zodra het controlelampje van de netadapter groen brandt,<br />
is de accu geladen. Wanneer het apparaat niet op het laadtoestel<br />
aangesloten is, knippert het controlelampje van de netadapter.<br />
Wanneer de batterijindicator (A) aan het apparaat brandt, moet u de accu<br />
laden.<br />
Gebruik alléén de bijgevoegde netadapter. De garantie komt te vervallen<br />
wanneer een andere netadapter wordt gebruikt.<br />
Plaatsen van de batterijen bij de Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Open het batterijvakje (9) en plaats de batterijen overeenkomstig het<br />
installatiesymbool (zie ‘Technische gegevens’) en let daarbij op de correcte<br />
polariteit. Sluit het batterijvakje weer.<br />
Auto-Switch-Off: om de levensduur van de batterijen te verlengen,<br />
schakelt de ontvanger na ca. 5 minuten zonder gebruik automatisch uit.<br />
<br />
Opmerking: verbruikte batterijen horen niet thuis in het huisafval. U kunt<br />
de batterijen bij een verzamelpunt voor oude batterijen resp. speciaal afval<br />
afgeven.<br />
Horizontaal en verticaal gebruik <strong>AutoLite</strong>-laser<br />
Horizontaal: plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of<br />
bevestig het op een statief.<br />
Verticaal: plaats het apparaat op de opzij aangebrachte poten. Het<br />
bedieningsveld wijst naar boven.<br />
Druk op de toets (G) en schakel het apparaat in.<br />
Het apparaat nivelleert automatisch binnen een bereik van +/- 5°. De rotorkop<br />
draait met maximaal toerental (600 o/min) en de middelste LED (B)<br />
brandt permanent. De laser knippert tijdens de uitlijning.<br />
Opmerking: de Out-Off-Level functie geeft aan wanneer het apparaat te<br />
schuin geplaatst wordt (schuiner dan 5°) en zich niet automatisch kan uitlijnen.<br />
In dat geval knipperen de rechter LED (C) en de laser. Plaats het apparaat<br />
vervolgens op een vlakkere ondergrond.<br />
22<br />
Deutsch 1<br />
NEDERLANDS
Bediening <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Puntmodus<br />
Druk - om naar de puntmodus over te schakelen - steeds weer op de<br />
toets (p) totdat de laser niet meer roteert. De laser kan met de richtingtoetsen<br />
(L) exact ten opzichte van het meetoppervlak gepositioneerd<br />
worden.<br />
2. Rotatiemodus<br />
Met toets (P) kunt u de verschillende snelheden instellen: 0, 60, 120, 300,<br />
600 o/min<br />
3. Scanmodus<br />
Met de toets (I) kunt u een lichtintensief segment in 4 verschillende<br />
breedten activeren en instellen. Het segment wordt met de richtingtoetsen<br />
(L) gepositioneerd.<br />
4. Handontvangermodus<br />
Werken met de optionele laserontvanger: stel met behulp van de toets (P)<br />
het maximale toerental van 600 o/m in. U kunt dan optimaal met de laserontvanger<br />
werken. Met de toets (10) activeert u de handontvangermodus bij<br />
de SensoLite.<br />
auto<br />
man<br />
5. Manueel Neigings functie<br />
Met de toets (K) deactiveert u de automatische nivellering. Daarna kunnen<br />
neigingen worden ingesteld. De X- en de Y-as kunnen daarbij onafhankelijk<br />
van elkaar worden ingesteld.<br />
TIP: werk met een afstandsbediening, zodat de positie van het apparaat niet<br />
wordt veranderd.<br />
Op 1 niveau Op 2 niveaus<br />
auto<br />
man<br />
NEDERLANDS 23<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Werken met de referentie- resp. loodlaser<br />
Het apparaat beschikt over een groene en een rode referentielaser. In horizontaal<br />
gebruik kunt u hiermee een loodlijn trekken. In verticaal gebruik is<br />
de referentielaser bedoeld voor het uitlijnen van het apparaat. Stel daarvoor<br />
de referentielaser parallel aan de wand af. Het verticale laserniveau is dan<br />
haaks op de wand uitgelijnd, zie afbeelding 2 op pagina 2.<br />
<strong>Laser</strong>technologie groen<br />
De kleur resp. de golflengte bepaalt op welke afstand een laser voor het oog<br />
zichtbaar is. De reden hiervoor is de fysiologie van het menselijke oog - groen<br />
lijkt voor ons lichter dan rood. Afhankelijk van het omgevingslicht zijn groene<br />
lasers daarom veel beter zichtbaar dan rode, in het binnenbereik tot max.<br />
12 x lichter. Hierdoor wordt het gebruik op donkere oppervlakken, op langere<br />
afstanden en het werken bij zeer helder omgevingslicht mogelijk. Als referentiemaat<br />
voor het helderheidsverschil geldt een rode laser met 635 nm golflengte.<br />
Vergeleken met rode lasers kan groen laserlicht alleen indirect worden geproduceerd.<br />
Daarom kunnen systeemgebonden schommelingen optreden:<br />
De optimale arbeidstemperatuur bedraagt 20 °C. Buiten de arbeidstemperatuur<br />
van 0 - 40°C worden groene lasers donkerder. BELANGRIJK: wacht<br />
met het inschakelen tot het apparaat zich aan de omgevingstemperatuur<br />
heeft aangepast.<br />
Verschillen in de helderheid van de lasers van een apparaat naar het<br />
andere. Deze schommelingen zijn van reclamaties uitgesloten.<br />
Belangrijk: <strong>Co</strong>ntroleerd u regelmatig<br />
de calibratie voor u de laser gebruikt,<br />
ook na transport en wanneer de laser<br />
langere tijd is opgeborgen geweest.<br />
Kontroleerd u daarbij alle 3 de assen,<br />
Zie hiervoor voor de juiste manier<br />
"Algemene veiligheids richtlijnen".<br />
24<br />
X- / Y- / Z-<br />
Achsen<br />
Deutsch 1<br />
NEDERLANDS<br />
Z<br />
X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Zelfnivellering bereik + 5°<br />
Nauwkeurigheid + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden)<br />
Nivellering horizontaal / verticaal<br />
Automatisch met elektronische<br />
libellen en servomotoren.<br />
Inrichtingstijd zelfnivellering ca. 30 sec<br />
Verticale referentiestralen 90° t.o.v. het rotatieniveau<br />
Rotatiesnelheid 0, 60, 120, 300, 600 U/min<br />
Afstandsbediening Infrarood<br />
<strong>Laser</strong>golflengte groen / rood 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Klasse 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
<strong>Laser</strong>sterkte < 5 mW<br />
Veiligheidsklasse IP 54<br />
Bedrijfs- / laadduur accu ca. 14 h / ca. 7 h<br />
Bedrijfs- / opslagtemperatuur 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Bedrijfs- / opslagtemperatuur 135 x 180 x 140 mm<br />
Gewicht<br />
SensoLite / Afstandsbediening<br />
1,6 kg<br />
Batterijen / stroomvoorziening:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 (veiligheidsklasse IP 66)<br />
Afstandsbediening<br />
4 x type AA<br />
1 x 9 V-blok<br />
2 x type AAA<br />
Levensduur batterijen<br />
SensoLite 200 / 310 ca. 70 h<br />
Reikwijdte afstandsbediening max. 20 m<br />
<strong>Laser</strong>ontvanger-Bereik<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Bedrijfs- / opslagtemperatuur 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
NEDERLANDS 25
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Kalibratie controle voorbereiden<br />
U kan de kalibrering van de laser controleren. Plaats het toestel in het<br />
midden tussen twee muren die minstens 5 meter van mekaar verwijderd<br />
zijn. Schakel het toestel aan. Voor een optimale controle een statief<br />
gebruiken.<br />
1. Markeer punt A1 op de wand. (gebruik de puntmodus)<br />
2. Draai het toestel 180° om en markeer het punt A2. Tussen A1 en A2 heeft<br />
u nu een horizontale referentie.<br />
Kalibratie controleren<br />
3. Plaats het toestel zo dicht mogelijk tegen de wand ter hoogte van punt<br />
A1. Richt het toestel uit op de X-as.<br />
4. Draai het toestel vervolgens 180° en markeer punt A3. Het verschil tussen<br />
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid zitten.<br />
5. Herhaal punt 3 en 4 voor de Y -en Z-as voor volledige controle.<br />
Opgelet:<br />
<br />
Wanneer bij de X- Y- of Z-as het verschil tussen punt A2 en A3 groter is<br />
dan aangegeven als tolerantie nl. 1 mm / 10 m, is een kalibratie nodig.<br />
Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar.<br />
26<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
NEDERLANDS<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
DANSK<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Fuldautomatisk rotorlaser med grøn laserteknologi<br />
Automatisk indstilling med elektroniske libeller og servomotorer vandret og<br />
lodret. Nøjagtighed 1 mm/ 10 m. Selvnivelleringsområde ± 5°. Den grønne<br />
laser er mange gange tydeligere end en rød laserstråle. Derfor er den grønne<br />
laserstråle let at se på større afstande og under uhensigtsmæssige lysforhold..<br />
Instrumentet er udstyret med alle vigtige laserfunktioner. Med grønne laserstråler<br />
og derudover røde til afsætning af lodlinier og skillevægge. Out-Off-<br />
Level funktionen angiver, når instrumentet befinder sig udenfor selvnivelleringsområdet.<br />
Vandrette hældninger kan indstilles. Den vedlagte fjernbetjening<br />
styrer alle funktioner. Støv- og støvregnbeskyttet i henhold til IP 54.<br />
Almindelige sikkerhedsforskrifter<br />
Bemærk: Se aldrig direkte ind i strålen! Overlad ikke laseren til børn! Sigt<br />
<strong>Laser</strong>stråling!<br />
Se ikke direkte ind i strålen.<br />
Heller ikke gennem<br />
optiske instrumenter<br />
<strong>Laser</strong>klasse 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
aldrig med laserstrålen mod personer eller dyr.<br />
Instrumentet er en kvalitetslaser, der ved levering<br />
er justeret 100% i overensstemmelse med<br />
de angivne fabrikstolerancer. <strong>Laser</strong>ens retvisning<br />
skal altid kontrolleres af brugeren før anvendelse (se afsnit om kontrol).<br />
Bemærk, at en sikker og nøjagtig kalibrering kun er mulig på autoriseret<br />
værksted. Foretages kalibrering af brugeren, vil resultatet afhænge af dennes<br />
viden og omhu.<br />
Bemærk: En laser er et præcisionsværktøj, der skal behandles med forsigtighed<br />
og omhu. Undgå stød og rystelser. Opbevar altid laseren i den medleverede<br />
beskyttelseskuffert, og sørg altid for, før laseren lægges tilbage i<br />
kufferten. Læg aldrig laseren i kufferten, hvis den er våd efter brug - lad<br />
den tørre ved stuetemperatur først. Til rengøring anvendes en blød klud.<br />
Garanti<br />
Fabriksgarantien er 2 år fra dokumenteret købsdato og dækker alle materiale-<br />
og konstruktionsfejl. Undtaget fra garantien er skader, der kan henføres til<br />
uhensigtsmæssig anvendelse og håndtering; til forkert strømforsyning; til tab,<br />
slag, stød etc., eller til uhensigtsmæssig opbevaring (temperatur, fugt) samt<br />
til normalt slid. Ved uautoriseret indgreb i laseren bortfalder garantien.<br />
Garantien kan kun bringes i anvendelse, hvis laseren indleveres gennem forhandler<br />
til autoriseret værksted.<br />
27
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Batteri kontrollampe (LED)<br />
B Batteri kontrollampe (LED)<br />
C Kontrollampe auto/man (LED)<br />
D Udgang for reference laserstråle<br />
(grøn)<br />
E Prismehoved<br />
F Udgang for lodlaser (rød) /<br />
5/8" gevind<br />
G Kontakt tænd/sluk<br />
H Auto/man funktion: Y-aksen<br />
forskydes opad<br />
I Scanning funktion<br />
28<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Lodret nivellering<br />
Fjernbetjening<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
M<br />
J Auto/man funktion: X-aksen<br />
forskydes opad<br />
K Auto/man funktion: Tænd/sluk<br />
L Retningstaster<br />
M Stikdåse til opladning<br />
N Auto/man funktion: Y-aksen<br />
forskydes nedad<br />
O Auto/man funktion: X-aksen forskydes<br />
nedad<br />
P Rotationsfunktion<br />
Q Kontrollampe fjernbetjening<br />
Deutsch DANSK<br />
1<br />
J<br />
I<br />
H
1 Markeringsnot<br />
2 Modtagerområde for laserstråle<br />
3 Spotlite markering LED<br />
4 Libelle<br />
5 Skrue til fastspænding<br />
6 Universalbeslag (tilkøb)<br />
7 Holder til universalbeslag<br />
Fin<br />
Lille tolerance, til nøjagtig<br />
afsætning (fx med stadie).<br />
DANSK<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
NB! Ekstraudstyr som tilkøb: <strong>Laser</strong>modtager SensoLite og<br />
universalbeslag<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4 (IP 66)<br />
2 3<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
Sensolite modtageren registrerer laserstrålen på stor<br />
afstand. Bevæg SensoLite gennem laserstrålen op og<br />
ned til midten vises i displayet. Marker nu den målte<br />
højde med universalbeslaget.<br />
Spotlite markering: Den projicerede lysstråle i<br />
laserstrålens højde forenkler en nøjagtig markering<br />
og udelukker parallaxefejl.<br />
8 Indstilling af lydstyrken<br />
9 Batterihus (på bagsiden)<br />
10 Modtager funktion /<br />
Omstilling til fin og grov<br />
tolerence<br />
11 LC-display (på bagsiden)<br />
12 LCD-display<br />
Grov<br />
Større tolerance, til grovere<br />
afretning (grus, udgravning etc.)<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
29
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Opladning af akku<br />
Inden ibrugtagning skal de genopladelige batterier oplades helt<br />
Oplader/omformer forbindes til el-nettet og stikdåsen (M). Kontrollampen<br />
lyser rødt, medens batterierne oplades. Så snart kontrollampen lyser grønt,<br />
er batterierne ladet op. Når instrumentet ikke er tilsluttet opladeren, blinker<br />
kontrollampen<br />
Når batterikontrollampen på instrumentet (A) lyser, skal batterierne oplades.<br />
Kun den medleverede omformer må benyttes. Garantien bortfalder, hvis en<br />
anden omformer benyttes.<br />
Ilægning af batterier i Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Åbn låget til batterihuset (9) og læg batterierne i som foreskrevet. Vær<br />
opmærksom på, at batterierne lægges i rigtig polretning. Luk låget igen.<br />
Auto-Switch-Off: For at forlænge batteriernes levetid slukkes modtageren<br />
automatisk, hvis den i mere end 5 minutter ikke har været i brug.<br />
Vandret og lodret anvendelse af Autolite-<strong>Laser</strong><br />
Obs! Brugte batterier må ikke lægges i husholdningsaffald. De skal afleveres<br />
til et særligt opsamlingssted for brugte batterier<br />
eller på en genbrugsstation.<br />
Vandret: Anbring instrumentet på et jævnt, lige underlag eller sæt det på et<br />
stativ.<br />
Lodret: Anbring instrumentet på fødderne på siden. Betjeningspanelet<br />
peger opad.<br />
Tryk på tast (G) og tænd for instrumentet.<br />
Instrumentet retter sig selv op indenfor selvnivelleringsområdet +/- 5°.<br />
Prismehovedet drejer med maximal omdrejningshastighed (600 o/min.), og<br />
den midterste LED lyser permanent. Under den automatiske opretning blinker<br />
laseren.<br />
<br />
Bemærk!<br />
Out-Off-Level funktionen angiver, hvis instrumentet står for skråt (udenfor<br />
selvnivelleringsområdet på 5°) og ikke automatisk kan rette sig op. Så<br />
blinker den højre LED (C) og laseren. Stil laseren på et mere lige underlag.<br />
30<br />
Deutsch 1<br />
DANSK
Brug af <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Punkt-funktion<br />
For at. aktivere punkt-funktionen skal tasten (P) trykkes ind så mange<br />
gange, at laseren ikke længere roterer. <strong>Laser</strong>en kan med retningstasterne<br />
(L) styres nøjagtigt til den ønskede position.<br />
2. Rotations-funktion<br />
Med tasten (P) kan de forskellige rotationshastigheder indstilles: 0, 60, 120,<br />
300, 600 o/min.<br />
3. Scanning-funktion<br />
Med tasten (I) kan en kraftigt lysende vifte aktiveres og indstilles i 4<br />
forskellige bredder. Viftens position styres med retningstasterne (L).<br />
4. Håndmodtager-funktion<br />
Arbejde med modtageren (tilkøb): Med tasten (P) indstilles rotationshastigheden<br />
til maximal hastighed (600 o/min.). Så kan der arbejdes optimalt med<br />
modtageren. Håndmodtager-funktionen på SensoLite aktiveres med tasten<br />
(10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Hældnings-funktion<br />
Med tasten (K) sættes den automatiske nivellering ud af funktion. Så kan<br />
hældninger indstilles. Derved lader x-aksen og y-aksen sig justere separat.<br />
TIP: Arbejd helst med fjernbetjeningen, så at instrumentets placering ikke<br />
ændres.<br />
I 1 plan I 2 plan<br />
auto<br />
man<br />
DANSK 31<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Arbejde med reference- og lodlaseren<br />
Instrumentet har såvel en grøn som en rød referencelaser. Med disse kan<br />
nedfældes en lodlinie under vandret anvendelse. Under lodret brug anvendes<br />
referencelaseren til indstilling af laseren. Derunder justeres referencelaseren<br />
parallelt til væggen. Så er det lodrette laserplan indstillet i en ret vinkel til<br />
væggen. Se billede 2 på side 2.<br />
Grøn laserteknologi<br />
På hvilken afstand en laser er synlig for det blotte øje, bestemmes af dens<br />
farve henholdsvis bølgelængde. Det skyldes det menneskelige øjes fysiologi -<br />
grøn forekommer lysere end rød. Afhængig af lysforholdene er den grønne<br />
laser derfor mange gange tydeligere end den røde. Indvendig op til 12 x lysere.<br />
Det gør det muligt at arbejde på mørke overflader, på længere afstand og<br />
på steder med kraftig belysning. Sammenligningen mellem den grønne og<br />
røde laser er baseret på en rød laser med en bølgelængde på 635 nm.<br />
Til forskel for den røde laser kan grønt laserlys kun fremstilles indirekte.<br />
Derfor kan der forekomme systembetingede forskelle:<br />
Den optimale driftstemperatur er 20° C. Udenfor arbejdstemperaturen på<br />
0° - 40°C bliver grønne lasere mørkere. VIGTIGT! Tænd ikke for instrumentet,<br />
før det har tilpasset sig den omgivne temperatur.<br />
Forskellig nuance i lyset fra instrument til instrument. Disse nuanceforskelle<br />
er ikke reklamationsberettigede.<br />
Bemærk!<br />
<br />
Test jævnligt kalibreringen før brug.<br />
Spe cielt efter transport og længere<br />
ophold på lager. Kontroller alle tre<br />
akser. Vær også opmærksom på<br />
"generelle henvisninger".<br />
32<br />
X- / Y- / Zakser<br />
Deutsch 1<br />
DANSK<br />
Z<br />
X<br />
Y
Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Selvnivelleringsområde + 5°<br />
Nøjagtighed + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Nivellering vandret / lodret<br />
Automatisk med elektroniske libeller<br />
og servomotorer<br />
Indstillingstid selvnivellering ca. 30 sek.<br />
Lodrette referencestråler 90° til rotationsplanet<br />
Rotationshastighed 0, 60, 120, 300, 600 o/min<br />
Fjernbetjening Infrarød<br />
<strong>Laser</strong>bølgelængde grøn / rød 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Klasse 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Udgangsydelse laser < 5 mW<br />
Beskyttelsesklasse IP 54<br />
Drift- /ladetid akku Ca. 14 timer / ca. 7 timer<br />
Drift- / lagertemperatur 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Mål b x h x l 135 x 180 x 140 mm<br />
Vægt<br />
SensoLite / Fjernbetjening<br />
1,6 kg<br />
Batterier / strømkilde:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 (beskyttelsesklasse IP 66)<br />
Fjernbetjening<br />
4 x type AA<br />
1 x 9 V blokbatteri<br />
2 x type AAA<br />
Batteriernes levetid<br />
SensoLite 200 / 310 Ca. 70 timer<br />
Rækkevidde fjernbetjening max. 20 m<br />
<strong>Laser</strong>ens modtagelsesafstand:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Drift- / lagertemperatur 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
DANSK 33
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Forberedelse til kontrol af retvisning<br />
Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum<br />
- opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på<br />
mindst 5 meter og tændes.<br />
1. Markér laserplanet A1 på væggen.<br />
2. Drej laseren nøjagtig 180° og marker laserplanet A2 på den modstående<br />
væg. Da laseren er placeret nøjagtig midt mellem de 2 vægge, vil marke<br />
ringerne A1 og A2 være nøjagtig vandret overfor hinanden.<br />
Kontrol af retvisning<br />
3. Flyt laseren tæt til den ene væg således, at X-pilen peger mod væggen<br />
markér laserplanet på væggen - A3.<br />
4. Drej instrumentet 180° og marker punktet A3. Forskellen mellem A2 og<br />
A3 er X-aksens tolerence.<br />
5. 3. og 4. gentages for at verificere Y og Z aksen.<br />
Bemærk:<br />
<br />
Hvis punkterne A2 og A3 på akserne X, Y eller Z ligger mere end<br />
1 mm / 10 m fra hinanden, skal instrumentet kalibreres. Kontakt din<br />
forhandler eller Serviceafdelingen hos <strong>UMAREX</strong>-<strong>Laser</strong>liner.<br />
34<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
DANSK<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
<strong>Laser</strong> rotatif entièrement automatique utilisant la technologie<br />
du laser vert<br />
Alignement automatique à l’horizontale et à la verticale grâce aux nivelles électroniques<br />
et aux servomoteurs. Précision de 1 mm / 10 m, plage d’auto-nivellement<br />
de +/- 5°. Le laser vert est d’une visibilité nettement supérieure à celle du rayon<br />
laser rouge. Cela permet au laser d’être très bien visible sur de plus longues<br />
distances et dans des conditions d’éclairage claires. L’appareil est équipé de toutes<br />
les fonctions laser essentielles. Il est pourvu d’un faisceau de référence vert et d’un<br />
faisceau de référence rouge supplémentaire pour l’équerrage et l’alignement de<br />
cloisons. La fonction d’Out-Off-Level signale lorsque l’appareil se trouve au-delà<br />
de la plage d’auto-nivellement. Il est possible de régler des inclinaisons horizontales.<br />
La télécommande fournie avec l’appareil permet de commander toutes les<br />
fonctions. Il est étanche à la poussière et au jet d’eau selon l’IP 54.<br />
<strong>Co</strong>nsignes générales de sécurité<br />
Attention: Stockage et transport de l'appareil doivent toujours être effectués<br />
dans la sacoche! Eteindre tous les laser! Ne pas regarder directement le rayon! Le<br />
<strong>Laser</strong>strahlung!<br />
Ne pas regarder dans le<br />
rayon sauf utilisation<br />
d’instruments optiques.<br />
<strong>Laser</strong> Klasse 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
laser ne doit pas être mis à la portée des enfants!<br />
Ne pas diriger l'appareil sur des personnes sauf si<br />
nécessaire. L'outil est un appareil de mesure laser<br />
de grande qualité, dont les marges de tolérance<br />
sont réglées en usine avec une exactitude parfaite.<br />
Pour des raisons de garantie nous attirons votre attention sur les points suivants :<br />
<strong>Co</strong>ntrôler régulièrement le calibrage avant chaque utilisation et après chaque<br />
transport. Nous attirons votre attention sur le fait qu'un calibrage optimal n'est<br />
réalisable que par un artisan expérimenté. Un calibrage performant par vousmême<br />
dépend de votre compétence personnelle.<br />
Indication: Ce produit est un instrument de précision, qui doit être manipulé<br />
avec précaution. Evitez les chocs et les secousses. Le stockage et le transport<br />
doivent se faire à l'aide de la sacoche. Pour le nettoyer utilisez un linge doux<br />
avec du produit de nettoyage pour les vitres.<br />
Garantie: En tant que fabricant, nous garantissons cet appareil pendant une<br />
période de 24 mois à partir de la date d'achat. Pendant cette période, nous garantissons<br />
cet appareil (à notre choix réparation ou échange) contre tous vices dus à<br />
des défauts de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie les dommages<br />
qui sont dus à un usage ou un stockage incorrect (p. ex. Fonctionnement avec un<br />
courant ou une tension inappropriées), l'usure normale et les dommages qui n'ont<br />
que peu d'importance pour la valeur ou l'emploi de l'appareil. La garantie est<br />
automatiquement annulée lorsque l'appareil a été ouvert par des personnes non<br />
autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil complet ainsi<br />
que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l'un de nos<br />
représentants ou les envoyer à <strong>UMAREX</strong>-LASERLINER.<br />
FRANÇAIS<br />
35
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Témoin de l’accu (DEL)<br />
B Témoin de fonctionnement (DEL)<br />
C Témoin auto/man (DEL)<br />
D Sortie du laser de référence (vert)<br />
E Tête à prismes<br />
F Sortie du laser d’aplomb (rouge) /<br />
Filetage 5/8“<br />
G Touche MARCHE/ARRÊT<br />
H Mode auto/man : déplacer les<br />
axes Y vers le haut<br />
I Mode scanner<br />
J Mode auto/man : déplacer les<br />
36<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Fonctionnement à la verticale<br />
Télécommande<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
M<br />
axes X vers le haut<br />
K ACTIVATION/DÉSACTIVATION du<br />
mode auto/man<br />
L Touches de direction<br />
M Prise pour la charge des accus<br />
N Mode auto/man : déplacer les<br />
axes Y vers le bas<br />
O Mode auto/man : déplacer les<br />
axes X vers le bas<br />
P Mode rotation<br />
Q Témoin de fonctionnement de la<br />
télécommande<br />
FRANÇAIS Deutsch 1<br />
J<br />
I<br />
H
1 Rainure de repérage circulaire<br />
2 Unité réceptrice du rayon laser<br />
3 SpotLite Marking DEL<br />
4 Nivelle<br />
5 Vis de fixation<br />
6 Fixation universelle (en option)<br />
7 Levier de fixation<br />
Plage haute précision<br />
Mode avec tolérance plus faible<br />
permettant un alignement précis.<br />
(par ex. avec des mires graduées).<br />
FRANÇAIS<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Accessoires en option : Récepteur de laser SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
Le SensoLite reconnaît de loin le rayon laser. Déplacer<br />
ensuite le SensoLite vers le haut et vers le bas à travers<br />
le rayon laser jusqu'à ce que le repère central apparaisse.<br />
Noter maintenant la hauteur de mesure au niveau<br />
de la rainure de repérage circulaire.<br />
SpotLite Marking : le rayon lumineux projeté à la<br />
hauteur du rayon laser facilite le repérage précis et<br />
évite les erreurs de parallaxe.<br />
2 3<br />
8 Réglage du volume<br />
9 <strong>Co</strong>mpartiment à piles (dos)<br />
10 Mode récepteur manuel /<br />
<strong>Co</strong>mmutation entre la plage de<br />
précision et la plage à main<br />
levée<br />
11 Écran à cristaux liquides (dos)<br />
12 Écran à cristaux liquides<br />
Plage main levée<br />
Mode avec tolérance plus grande<br />
permettant un alignement manuel<br />
plus approximatif.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
37
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Charger l’accu du laser <strong>AutoLite</strong><br />
Recharger entièrement l’accu avant d’utiliser l’appareil.<br />
Brancher le bloc secteur/chargeur sur le secteur et la prise (M). Le témoin<br />
lumineux du bloc secteur s’allume en rouge pendant la recharge de l’accu.<br />
L’accu est rechargé dès que le témoin lumineux du bloc secteur passe au<br />
vert. Le témoin lumineux du bloc secteur clignote si l’appareil n’est pas connecté<br />
au chargeur.<br />
Recharger l’accu lorsque le témoin de l’accu (A) est allumé.<br />
N’utiliser que le bloc secteur fourni avec l’appareil. Le droit à la garantie<br />
expire en cas d’utilisation d’un autre bloc secteur.<br />
Mise en place des piles sur le Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Ouvrir le compartiment à piles (9) et introduire les piles en respectant les<br />
symboles de pose (voir les caractéristiques techniques), veiller alors à ce que<br />
la polarité soit correcte. Refermer le compartiment à piles.<br />
Auto-Switch-Off : Le récepteur s’éteint automatiquement dès que<br />
l’appareil n’est pas utilisé depuis env. 5 minutes pour prolonger la durée de<br />
vie des piles.<br />
Remarque : Ne pas jeter les piles usagées avec les ordures ménagères. Il est<br />
possible de les apporter à un centre de collecte des piles usagées ou des <br />
déchets spéciaux.<br />
Utilisation à l’horizontale et à la verticale du laser <strong>AutoLite</strong><br />
Utilisation à l’horizontale : Poser l’appareil sur une surface autant que<br />
possible plane ou le fixer sur un trépied.<br />
Utilisation à la verticale : Mettre l’appareil sur les pieds latéraux. Le champ<br />
d’utilisation est orienté vers le haut.<br />
Appuyer sur la touche (G) et mettre l’appareil en marche.<br />
L’appareil s’aligne automatiquement dans une plage de +/- 5°. La tête du<br />
rotor tourne à la vitesse maximale (600 tr/min) et la DEL du milieu (B) est allumée<br />
en permanence. Le laser clignote pendant l’alignement.<br />
38<br />
<br />
Hinweis: Die Tiltfunktion zeigt an, wenn das Gerät zu schräg aufgestellt<br />
wird (außerhalb von 5°) und sich nicht automatisch ausrichten kann. Dann<br />
blinken die rechte LED (C) und der <strong>Laser</strong>. Das Gerät dann auf einer ebeneren<br />
Fläche aufstellen.<br />
Deutsch 1<br />
FRANÇAIS
Utilisation de l’<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> :<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Mode point<br />
Appuyer autant de fois que nécessaire sur la touche (P) jusqu’à ce que<br />
le laser ne tourne plus pour accéder au mode point. Il est possible de<br />
positionner de manière précise le laser par rapport au plan de mesure<br />
en utilisant les touches de direction (L).<br />
2. Mode rotation<br />
La touche (P) permet de régler différentes vitesses : 0, 60, 120, 300 et 600<br />
tr/min.<br />
3. Mode scanner<br />
La touche (I) permet d’activer et de régler un segment de luminosité<br />
intense en quatre largeurs différentes. Les touches de direction (L) permettent<br />
de positionner le segment.<br />
4. Mode récepteur manuel<br />
Pour travailler en mode récepteur manuel disponible en option : Régler la<br />
vitesse maximale de 600 tr/min en appuyant sur la touche (P). Ensuite il est<br />
possible de faire fonctionner de manière optimale le récepteur de laser.<br />
Appuyer sur la touche (10) pour activer le mode récepteur manuel sur le<br />
SensoLite.<br />
auto<br />
man<br />
5. Mode inclinaison manuel<br />
La touche (K) permet de désactiver le nivellement automatique. Il est ensuite<br />
possible de régler des inclinaisons. Il est possible de régler les axes X et Y<br />
indépendamment l’un de l’autre.<br />
CONSEIL : Utiliser la télécommande de manière à ne pas<br />
modifier la position de l’appareil.<br />
Y<br />
Sur 1 plan Sur 2 plans<br />
auto<br />
man<br />
X X<br />
FRANÇAIS 39<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Utilisation du laser référence ou d’aplomb<br />
L’appareil est doté de deux lasers de référence, un laser vert et un laser<br />
rouge. Ces lasers permettent de projeter une ligne d’aplomb en mode d’utilisation<br />
à l’horizontale. Ces lasers de référence servent à aligner l’appareil en<br />
mode d’utilisation à la verticale. Ajuster, pour cela, les lasers de référence<br />
parallèlement au mur. Le plan vertical du laser est ensuite ajusté à angle droit<br />
par rapport au mur (voir la fig. 2 à la page 2).<br />
Technologie du laser vert<br />
La couleur, c’est-à-dire la longueur d’onde, d’un laser détermine à quelle<br />
distance l’oil voit un laser. Cela est dû à la physiologie de l’oil humain – nous<br />
avons l’impression que le vert est plus clair que le rouge. C’est pourquoi les<br />
lasers verts sont d’une visibilité nettement supérieure à celle des faisceaux<br />
rouges en fonction de la lumière ambiante et 12 fois plus clairs à l’intérieur.<br />
Ceci permet des applications sur des surfaces foncées, des distances plus<br />
grandes ainsi que des opérations dans une lumière ambiante très claire. Un<br />
laser rouge à une longueur d’onde de 635 nm sert de référence pour le rapport<br />
de diversité.<br />
À la différence du laser rouge, le laser à lumière verte peut seulement être<br />
produit de manière indirecte. Des fluctuations peuvent se produire en raison<br />
du système :<br />
La température optimale de fonctionnement est de 20 °C. En dehors de la<br />
plage de température de travail comprise entre 0 et 40°C, les lasers verts<br />
deviennent foncés. IMPORTANT : Avant de faire fonctionner l’appareil,<br />
attendre qu’il ait atteint la température ambiante.<br />
Clarté inégale du laser d’un appareil à un autre Ces fluctuations ne peuvent<br />
pas faire l'objet de réclamations.<br />
Remarque: Vérifier régulièrement le<br />
calibrage avant utilisation, à la suite<br />
d’un transport ou d’une longue période<br />
de stockage. Vous devez alors toujours<br />
contrôler les 3 axes. <strong>Co</strong>nsulter à cet<br />
effet également „<strong>Co</strong>nsignes générales<br />
de sécurité‘‘.<br />
40<br />
X- / Y- / Z-<br />
Axes<br />
Deutsch 1<br />
FRANÇAIS<br />
Z<br />
X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Caractéristiques techniques (Sous réserve de modifications techniques.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Plage de mise d’auto-nivellement + 5°<br />
Précision + 1 mm / 10 m<br />
Nivellement horizontal / vertical<br />
automatique avec les nivelles électroniques<br />
et les servomoteurs.<br />
Durée du réglage de l’auto-nivellement env. 30 s<br />
Faisceaux de référence verticaux<br />
90° par rapport au plan de<br />
rotation<br />
Vitesse de rotation 0, 60, 120, 300, 600 tr/min<br />
Télécommande à infrarouge<br />
Longueur d’onde du laser vert / rouge 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> classe 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Puissance de sortie du laser < 5 mW<br />
Catégorie de protection IP 54<br />
Durée de fonctionnement / de charge de<br />
l’accu<br />
env. 14 h / env. 7 h<br />
Température de fonctionnement / 0°C ... +40°C /<br />
de stockage<br />
-10°C ... +70°C<br />
Dimensions (l x h x p) 135 x 180 x 140 mm<br />
Poids<br />
SensoLite / Télécommande<br />
Piles / Alimentation électrique :<br />
1,6 kg<br />
SensoLite 200<br />
4 piles type AA<br />
SensoLite 310 (IP 66)<br />
1 pile plate de 9 V<br />
Télécommande<br />
Durée de vie des piles<br />
2 piles type AAA<br />
SensoLite 200 / 310 env. 70 h<br />
Portée de la télécommande<br />
Plage de réception du laser<br />
jusqu’à 20 m<br />
SensoLite 200<br />
200 m<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
Température de fonctionnement / 0°C ... 50°C /<br />
de stockage<br />
-10°C ... 70°C<br />
FRANÇAIS 41
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Préliminaires au contrôle du calibrage<br />
Vous pouvez contrôler le calibrage du laser rotatif. Posez l'appareil au centre<br />
entre deux murs écartés l'un de l'autre d'au moins 5 m. Allumez l'appareil.<br />
Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.<br />
1. Repérez sur le mur un point A1. Utilisez le mode point<br />
2. Tournez l'appareil de 180° et repérez un point A2. Vous disposez donc<br />
entre les points A1 et A2 d'une ligne de référence horizontale.<br />
<strong>Co</strong>ntrôler le calibrage<br />
3. Rapprochez l'appareil aussi près que possible du mur à hauteur du repère<br />
A1, alignez l’appareil sur l’axe des X.<br />
4. Tournez l'appareil de 180° et repérez un point A3. La différence entre les<br />
points A2 et A3 est la tolérance de l’axe des X.<br />
5. Répétez les instructions des points 3. et 4. pour le contrôle de l’axe des Y<br />
et de l’axe des Z.<br />
Indication:<br />
<br />
Un calibrage est nécessaire pour les axes X, Y ou Z si A2 et A3 sont écartés<br />
l'un de l'autre de plus de 1 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur<br />
ou appelez le service après-vente de <strong>UMAREX</strong>-LASERLINER.<br />
42<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
FRANÇAIS<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
ESPAÑOL<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Láser de rotación completamente automático con tecnología<br />
de láser verde<br />
Alineación automática mediante niveles electrónicos y servomotores, en sentido<br />
horizontal y vertical. Precisión 1 mm / 10 m, margen de autonivelación +/- 5°. El<br />
láser verde es muchísimo más visible que un rayo láser rojo. De este modo el láser<br />
se puede ver mucho mejor a largas distancias y con una luminosidad ambiente<br />
clara. El aparato va equipado con todas las funciones importantes de láser. <strong>Co</strong>n<br />
rayo de referencia verde y rojo adicionalmente para echar plomada y para nivelar<br />
paredes de separación. La función Out-Off-Level indica si el aparato se encuentra<br />
fuera del margen de autonivelación. Pueden ajustarse inclinaciones horizontales. El<br />
telemando adjunto dirige todas las funciones. Protegido contra el polvo y las salpicaduras<br />
de agua según clase IP 54.<br />
Indicaciones generales de seguridad<br />
Atención: ¡No mire directamente al rayo! ¡Mantenga el láser fuera del alcance de<br />
RAYO LÁSER<br />
¡NO MIRE AL<br />
RAYO LÁSER!<br />
LÁSER CLASE 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
los niños! No oriente el aparato hacia las personas.<br />
El aparato es un instrumento de medición por láser<br />
de calidad y está ajustado en fábrica al 100% de la<br />
tolerancia indicada. Por motivos inherentes a la<br />
responsabilidad civil del producto, debemos<br />
señalarle lo siguiente: compruebe regularmente la calibración antes del uso,<br />
después de los transportes y después de almacenajes prolongados. Además, deseamos<br />
señalarle que la calibración absoluta sólo es posible en un taller especializado.<br />
La calibración realizada por el usuario sólo es una aproximación, y la precisión<br />
de la misma dependerá del cuidado con se realice.<br />
<br />
Nota: El producto es un instrumento de precisión que debe ser tratado con precaución.<br />
Evite los golpes y las vibraciones. ¡Efectúe los transportes y el almacenaje<br />
dentro de la maleta! Para la limpieza, utilice un paño suave y producto limpiador<br />
de cristales.<br />
<strong>Co</strong>ndiciones de garantía<br />
El período de garantía es de 2 (dos) años desde la fecha de compra. En este período<br />
se cubren todos los defectos de material y de mano de obra. Quedan excluidos<br />
de la garantía los daños causados por una utilización incorrecta (p.ej. con tipo de<br />
corriente / tensión equivocada, conexión a fuentes de corriente inadecuadas, caída<br />
sobre un suelo duro, etc.) o por un almacenaje incorrecto o por el desgaste normal,<br />
así como los defectos que no afecten sensiblemente el valor o la aptitud funcional.<br />
En caso de manipulación de partes no autorizadas por nosotros, la garantía<br />
queda sin efecto. En caso de reclamación bajo garantía, le rogamos que envíe el<br />
aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro<br />
distribuidor o a Umarex-<strong>Laser</strong>liner.<br />
43
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Indicación de batería (LED)<br />
B Indicación de servicio (LED)<br />
C Indicación Longitud / Superficie /<br />
Volumen<br />
D Salida Láser de referencia (verde)<br />
E Cabezal de prisma<br />
F Salida de láser de plomada (rojo) /<br />
Rosca 5/8''<br />
G Tecla CON / DES<br />
H Modo auto/manual: Subir hacia<br />
arriba los ejes Y<br />
I Modo de exploración<br />
44<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Modo vertical<br />
Telemando<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
M<br />
J Modo auto/manual Subir hacia<br />
arriba los ejes X<br />
K Modo auto/manual CON/DES<br />
L Teclas de dirección<br />
M Clavija de carga<br />
N Modo auto/manual: Bajar hacia<br />
abajo los ejes Y<br />
O Modo auto/manual: Bajar hacia<br />
abajo los ejes X<br />
P Modo de rotación<br />
Q Indicación de servicio Telemando<br />
ESPAÑOL Deutsch 1<br />
J<br />
I<br />
H
Accesorios opcionales: Receptor láser SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1 Ranura marcadora perimétrica<br />
2 Campo de recepción rayo láser<br />
3 SpotLite Marking LED<br />
4 Nivel<br />
5 Tornillo de fijación<br />
6 Soporte universal (opcional)<br />
7 Manivela de fijación<br />
Campo fino<br />
Modo con tolerancia inferior, para<br />
alineación fina (p.ej. con reglas de<br />
medición).<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
El aparato SensoLite reconoce el rayo láser a grandes<br />
distancias. Mueva el aparato SensoLite hacia arriba y<br />
hacia abajo por el rayo láser hasta que aparezca la<br />
indicación central. Marque ahora la altura de medición<br />
en la ranura marcadora perimétrica.<br />
SpotLite Marking: El rayo de luz proyectado a la<br />
altura del rayo láser facilita el marcaje exacto y evita<br />
fallos de paralaje.<br />
ESPAÑOL<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2 3<br />
8 Ajuste del volumen<br />
9 Caja para pilas (parte trasera)<br />
10 Modo de receptor manual / conmutar<br />
gama fina / sin manos<br />
11 Indicación LCD (parte trasera)<br />
12 Indicación LCD<br />
Campo libre<br />
Modo con una tolerancia mayor,<br />
para alineación general manual.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
45
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Cargar el acumulador en el láser <strong>AutoLite</strong><br />
Cargar completamente el bloque acumulador antes de usar el aparato.<br />
Unir el cargador/fuente alimentación con la red eléctrica y el casquillo (M).<br />
La lámpara de control de la fuente de alimentación luce en rojo, cuando se<br />
está cargando el acumulador. El acumulador está cargado tan pronto como<br />
la lámpara de control de la fuente de alimentación cambia a verde. Si el<br />
aparato no está conectado al cargador, la lámpara de control de la fuente<br />
de alimentación parpadea.<br />
Cargar el acumulador cuando luzca la indicación de batería (A).<br />
Por favor utilice solamente la fuente de alimentación adjunta. Se pierde la<br />
garantía si se usa otro tipo de fuente de alimentación.<br />
Insertar las pilas en el Senso<strong>Co</strong>mmander:<br />
Abra la caja para pilas (9) e inserte las pilas según el símbolo de instalación<br />
(véanse los datos técnicos), cuide de la polaridad correcta. Cierre de nuevo<br />
la taja para pilas.<br />
Auto-Switch-Off: A fin de prolongar la vida de las pilas el receptor se<br />
apaga automáticamente si no se usa después de unos 5 minutos.<br />
Nota: No tire las pilas gastadas a la basura doméstica. Entréguelas en un<br />
punto de recogida de pilas viejas o de<br />
basura especial.<br />
Uso vertical y horizontal del láser <strong>AutoLite</strong><br />
Horizontal: <strong>Co</strong>loque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible<br />
o fíjelo sobre un trípode.<br />
Vertical: <strong>Co</strong>loque el aparato sobre las patas laterales. El campo de manipulación<br />
mira hacia arriba.<br />
Pulse la tecla (G) y conecte el aparato.<br />
El aparato se nivela automáticamente en una gama de +/- 5°. El cabezal del<br />
rotor gira al régimen máximo de revoluciones (600 r.p.m.) y el LED central (B)<br />
luce permanentemente. El láser parpadea durante la alineación.<br />
46<br />
<br />
Nota: La función Out-Off-Level señaliza si el aparato se encuentra colocado<br />
inclinado (fuera de los 5°) y no se puede nivelar automáticamente. <strong>Co</strong>necte<br />
el láser con la tecla selectora (5) y realice su selección. A continuación, coloque<br />
el aparato en una superficie plana.<br />
Deutsch 1<br />
ESPAÑOL
Manejo del <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Modo de puntos<br />
Para llegar al modo de puntos, pulsar la tecla (P) tantas veces hasta que<br />
el láser no gire más. El láser puede posicionarse exactamente con las<br />
teclas de dirección (L) al plano de medición.<br />
2. Modo de rotación<br />
<strong>Co</strong>n la tecla (P) pueden ajustarse las diferentes velocidades: 0, 60, 120, 300,<br />
600 r.p.m.<br />
3. Modo de exploración<br />
<strong>Co</strong>n la tecla (I) puede activarse y ajustarse un segmento de luz intensa<br />
en 4 anchuras diferentes. El segmento se posiciona con las teclas de<br />
dirección (L).<br />
4. Modo de receptor manual<br />
Trabajar con el receptor opcional láser: Ajuste con la tecla (P) el régimen<br />
máximo de revoluciones de 600 r.p.m. Después se puede trabajar óptimamente<br />
con el receptor de láser. El modo de receptor manual se activa en el<br />
SensoLite con la tecla (10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Función de inclinación manual<br />
La nivelación automática se desactiva con la tecla (K). Después pueden ajustarse<br />
inclinaciones. Aquí se pueden ajustar por separado los ejes X e Y.<br />
CONSEJO: Trabaje con el telemando para que no se cambie la posición del<br />
aparato.<br />
En un nivel En dos niveles<br />
auto<br />
man<br />
ESPAÑOL 47<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Trabajar con el láser de referencia o de plomada<br />
El aparato dispone de un láser de referencia verde y rojo. En el modo horizontal,<br />
se puede aplomar con él. En el modo vertical el láser de referencia<br />
sirve para alinear el aparato. Para ello ajuste el láser de referencia paralelamente<br />
a la pared. Entonces el nivel láser vertical está alineado perpendicularmente<br />
a la pared, véase la figura 2 en la página 2.<br />
Tecnología láser verde<br />
A qué distancia es visible un láser para la vista, lo determina su color o longitud<br />
de onda. Esto está fundado en la fisiología del ojo humano - el verde nos<br />
parece ser más claro que el rojo. Dependiendo de la luz ambiente, los láser<br />
verdes son por ello mucho mejor visibles que los rojos, en interiores hasta 12<br />
veces más claros. Esto permite usarlos en superficies oscuras, largas distancias<br />
y trabajos con una luz ambiente muy clara. <strong>Co</strong>mo magnitud de referencia<br />
para la diferencia de luminosidad rige un láser rojo con 635 nm de longitud<br />
de onda.<br />
A diferencia de los láser rojos, la luz láser verde sólo puede generarse indirectamente.<br />
Por ello pueden aparecer oscilaciones condicionadas por el sistema:<br />
La temperatura de servicio óptima es 20°C. Los láser verdes se vuelven más<br />
oscuros fuera de la temperatura de trabajo de 0 - 40°C. IMPORTANTE:<br />
Antes de conectar el aparato, espere hasta que se haya adaptado a la temperatura<br />
ambiente.<br />
Diferente luminosidad del rayo láser de un aparato al otro. Estas oscilaciones<br />
no son motivo de reclamación.<br />
Nota: <strong>Co</strong>mpruebe regularmente la<br />
calibración antes del uso, después de<br />
transportes y de almacenajes prolongados.<br />
<strong>Co</strong>ntrole siempre los 3 ejes.<br />
<strong>Co</strong>nsulte también al respecto<br />
"Indicaciones generales de seguridad".<br />
48<br />
X- / Y- / Z-<br />
Ejes<br />
Deutsch 1<br />
ESPAÑOL<br />
Z<br />
X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Margen de autonivelación + 5°<br />
Precisión + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Caractéristiques techniques (Sous réserve de modifications techniques.)<br />
Nivelación horizontal / vertical<br />
Automática con niveles<br />
electrónicos y servomotores.<br />
Tiempo de ajuste autonivelación aprox. 30 seg.<br />
Rayos de referencia verticales 90° al plano de rotación<br />
Velocidad de rotación 0, 60, 120, 300, 600 rev. / min.<br />
Mando a distancia Infrarrojo<br />
Longitud de onda del láser verde / rojo 532 nm / 650 nm<br />
Láser Clase 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Potencia de salida del láser < 5 mW<br />
Clase de protección IP 54<br />
Duración / Tiempo de carga<br />
Acumuladores<br />
aprox. 14 h / aprox. 7 h<br />
Temperatura de trabajo / almacenaje 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Dimensiones (An x Al x F) 135 x 180 x 140 mm<br />
Peso<br />
SensoLite / Telemando<br />
1,6 kg<br />
Alimentación pilas / corriente:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 (clase de protección IP 66)<br />
Telemando<br />
4 pilas Tipo AA<br />
1 bloque de 9 V<br />
2 pilas Tipo AAA<br />
Vida de las pilas<br />
SensoLite 200 / 310 aprox. 70 h<br />
Alcance Telemando máx. 20 m<br />
Campo de recepción del láser<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Temperatura de trabajo / almacenaje 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
ESPAÑOL 49
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Preparativos para la comprobación de la calibración<br />
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. <strong>Co</strong>loque el aparato en<br />
el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato.<br />
Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.<br />
1. Marque el punto A1 en la pared. (Utilice el modo de puntos)<br />
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia<br />
horizontal entre A1 y A2.<br />
<strong>Co</strong>mprobar la calibración<br />
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1<br />
marcado, alinee el aparato con el eje X .<br />
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es<br />
la tolerancia para el eje X.<br />
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y o resp. del eje Z.<br />
Nota: Si en el eje X, Y o en el eje Z los puntos A2 y A3 estuvieran separados<br />
más de 1 mm / 10 m, es necesario efectuar una calibración. Póngase<br />
en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico<br />
de <strong>UMAREX</strong>LASERLINER.<br />
50<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
ESPAÑOL<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
ITALIA<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
<strong>Laser</strong> automatico rotante con tecnologia a laser verde<br />
Orientamento automatico orizzontale e verticale con livelle elettroniche e servomotori.<br />
Precisione 1 mm / 10 m, campo di livellamento automatico +/- 5°. La visibilità<br />
del laser verde è molto più grande di quella di un raggio laser rosso, per cui il laser<br />
è ottimamente visibile anche su lunghe distanze e con ambiente luminoso.<br />
L'apparecchio possiede tutte le funzioni laser importanti. <strong>Co</strong>n raggio verde e raggio<br />
di riferimento rosso supplementare per la messa a piombo ed il posizionamento<br />
di pareti divisorie. La funzione di Out-Off-Level segnala se l'apparecchio si<br />
trova fuori del campo di livellamento automatico. Le inclinazioni orizzontali possono<br />
essere regolate. <strong>Co</strong>n il telecomando in dotazione si controllano tutte le funzioni.<br />
Protezione dalla polvere e dagli spruzzi d'acqua secondo IP 54.<br />
Norme generali di sicurezza<br />
Attenzione: Non guardare direttamente il raggio! Tenere il laser fuori dalla<br />
Radiazione laser!<br />
Non guardare<br />
direttamente il raggio!<br />
<strong>Laser</strong> classe 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
portata dei bambini! Non indirizzare l'apparecchio<br />
inutilmente verso le persone. L'apparecchio è uno<br />
strumento di misurazione laser di qualità e viene<br />
impostato in fabbrica al 100% alla tolleranza indicata.<br />
Per motivi di responsabilità prodotti desideria-<br />
mo richiamare la vostra attenzione su quanto segue: controllare periodicamente la<br />
calibratura prima dell'uso, dopo il trasporto e dopo lunghi periodi di inattività.<br />
Inoltre desideriamo informarvi che una calibratura assoluta è possibile solo in<br />
un'officina specializzata. La calibratura effettuata dall'utente può essere solo<br />
approssimativa; precisione della calibratura dipende dall'accuratezza con cui viene<br />
effettuata.<br />
N.B.: Il prodotto è uno strumento di precisione che va maneggiato con cura.<br />
Evitare colpi e scosse. L'apparecchio deve essere riposto e trasportato nella sua<br />
valigetta. Per la pulizia u tilizzare un<br />
panno morbido ed un detergente per vetri.<br />
Dichiarazione di garanzia<br />
La garanzia è valida per due anni dalla data d'acquisto. Durante questo peri odo di<br />
tempo sono coperti tutti gli eventuali difetti del materiale e i vizi di fabbricazione.<br />
Sono esclusi dalla garanzia: danni dovuti ad uso improprio (quali azionamento con<br />
un tipo di corrente/tensione non adeguato, allacciamento a fonti d'energia non<br />
adatte, urto contro una superficie rigida ecc.) od a stoccaggio errato, normale<br />
usura o difetti che influenzano solo minimamente il valore o la funzionalità dello<br />
strumento. La garanzia decade in caso di interventi da parte di centri assistenza<br />
non autorizzati dal produttore. Qualora si dovesse far ricorso alla garanzia, vi preghiamo<br />
di consegnare l'intero apparecchio, con tutte le informazioni e la fattura, ad<br />
uno dei nostri rivenditori o di inviarlo direttamente a Umarex-<strong>Laser</strong>liner.<br />
51
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Indicatore batteria (LED)<br />
B Indicatore funzionamento (LED)<br />
C Indicatore auto/man (LED)<br />
D Uscita laser di riferimento (verde)<br />
E Testa prismatica<br />
F Uscita laser a piombo (rosso) /<br />
filettatura 5/8"<br />
G Tasto ON/OFF<br />
H Modalità auto/man: sollevamento<br />
degli assi Y<br />
I Modalità di scansione<br />
52<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Servizio verticale<br />
Telecomando<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
M<br />
J Modalità auto/man: sollevamento<br />
degli assi X<br />
K Modalità auto/man ON/OFF<br />
L Tasti direzionali<br />
M <strong>Co</strong>nnettore di ricarica<br />
N Modalità auto/man:<br />
abbassamento degli assi Y<br />
O Modalità auto/man:<br />
abbassamento degli assi X<br />
P Modalità di rotazione<br />
Q Indicatore funzionamento<br />
telecomando<br />
Deutsch ITALIA<br />
1<br />
J<br />
I<br />
H
Accessori opzionali: ricevitore laser SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1 Scanalatura perimetrale<br />
2 Campo di ricezione del raggio<br />
laser<br />
3 SpotLite Marking LED<br />
4 Livella<br />
5 Vite di fissaggio<br />
6 Supporto universale (opzionale)<br />
7 Leva di fissaggio<br />
Campo di precisione<br />
Modalità con tolleranza molto<br />
bassa, per un orientamento di (ad<br />
esempio con triplometri).<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
Il SensoLite riconosce il raggio laser su una distanza<br />
elevata. Sollevare ed abbassare il SensoLite attraverso il<br />
raggio laser fino all'accensione dell'indicatore centrale.<br />
<strong>Co</strong>ntrassegnare l'altezza di misura sulla scanalatura<br />
perimetrale.<br />
SpotLite Marking: il raggio di luce proiettato all'altezza<br />
del raggio laser facilita l'esatta marcatura ed evita<br />
errori di parallasse.<br />
ITALIA<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2 3<br />
8 Regolazione del volume<br />
9 Vano delle batterie (sul retro)<br />
10 Modalità di ricezione manuale /<br />
commutazione campo di<br />
precisione e mano libera<br />
11 Display LC (sul retro)<br />
12 Display LC<br />
Campo a mano libera<br />
Modalità con tolleranza più<br />
ampia, per un orientamento<br />
approssimativo manuale.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
53
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Ricarica dell'accumulatore del laser <strong>AutoLite</strong><br />
Prima di impiegare l'apparecchio caricare completamente l'accumulatore.<br />
<strong>Co</strong>llegare l'unità di ricarica / l'alimentatore alla rete elettrica ed al connettore<br />
(M). La lampada di controllo dell'alimentatore si accende in rosso mentre<br />
l'accumulatore si sta ricaricando. Quando la lampada di controllo dell'alimentatore<br />
si accende in verde, l'accumulatore è carico. Se l'apparecchio<br />
non è collegato all'unità di ricarica, la lampada di controllo dell'alimentatore<br />
lampeggia.<br />
Quando l'indicatore batteria (A) dell'apparecchio si accende, ricaricare l'accumulatore.<br />
Utilizzare solo l'alimentatore in dotazione. Se si utilizza un alimentatore<br />
diverso, la garanzia è nulla.<br />
Applicazione delle batterie nel Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Aprire il coperchio del vano batterie (9) ed introdurre le batterie come indicato<br />
dai simboli di installazione (vedi i dati tecnici), facendo attenzione alle<br />
polarità corrette. Richiudere il vano batterie.<br />
Auto-Switch-Off: per aumentare la durata delle batterie, il ricevitore si<br />
spegne automaticamente dopo circa 5 minuti di inattività.<br />
<br />
Nota: le batterie usate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.<br />
Possono essere consegnate ad un centro di raccolta o smaltite come<br />
rifiuti speciali.<br />
Impiego orizzontale e verticale laser <strong>AutoLite</strong><br />
Orizzontale: collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale o montarlo<br />
su un treppiede.<br />
Verticale: collocare l'apparecchio sui piedini laterali. Il pannello di controllo è<br />
rivolto verso l'alto.<br />
Premere il tasto (G) ed accendere l'apparecchio.<br />
L'apparecchio si orienta automaticamente entro un campo di +/- 5°. La<br />
testina del rotore ruota al numero di giri massimo (600 1/min) ed il LED<br />
centrale (B) è costantemente acceso. Durante l'orientamento il laser lampeggia.<br />
Nota: la funzione di Out-Off-Level segnala se l'apparecchio viene collocato<br />
in pendenza (oltre 5°) e non può orientarsi automaticamente. In questo<br />
caso lampeggiano il LED destro (C) ed il laser. <strong>Co</strong>llocare l'apparecchio su<br />
una superficie meno inclinata.<br />
54<br />
Deutsch 1<br />
ITALIA
Uso di <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Modalità puntuale<br />
Per accedere alla modalità puntuale, premere ripetutamente il tasto (P)<br />
finché il laser cessa di ruotare. Il laser può essere posizionato esattamente<br />
sul piano di misura mediante i tasti direzionali (L).<br />
2. Modalità di rotazione<br />
<strong>Co</strong>n il tasto (P) si possono impostare le diverse velocità: 0, 60, 120, 300, 600<br />
1/min.<br />
3. Modalità di scansione<br />
<strong>Co</strong>n il tasto (I) si può attivare e regolare un segmento ad alta luminosità<br />
in 4 larghezze diverse. Il segmento viene posizionato con i tasti direzionali<br />
(L).<br />
4. Modalità di ricezione manuale<br />
Lavoro con il ricevitore laser opzionale: con il tasto (P) impostare il numero di<br />
giri massimo di 600 1/min. Ora è possibile lavorare con il ricevitore laser in<br />
modo ottimale. La modalità di ricezione manuale si attiva in SensoLite premendo<br />
il tasto (10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Funzione di inclinazione manuale<br />
<strong>Co</strong>n il tasto (K) si disattiva il livellamento automatico. Poi possono essere<br />
regolate le inclinazioni. Gli assi X e Y possono essere regolati indipendentemente.<br />
SUGGERIMENTO: usare il telecomando per non modificare la posizione<br />
dell'apparecchio.<br />
In 1 piano In 2 piani<br />
auto<br />
man<br />
ITALIA 55<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Operazioni con il laser di riferimento o a piombo<br />
L’apparecchio dispone di un laser di riferimento verde e rosso. Nel modo operativo<br />
orizzontale, con esso si può individuare il piede della perpendicolare.<br />
Nel modo operativo verticale il laser di riferimento serve ad orientare l'apparecchio.<br />
A tal fine regolare il laser di riferimento parallelamente alla parete.<br />
Ora il piano verticale del laser è ortogonale alla parete (vedi fig. 2 a pag. 2).<br />
Tecnologia laser verde<br />
La distanza da cui un laser è visibile all'occhio umano dipende dal colore o<br />
dalla lunghezza d'onda della luce laser. La fisiologia dell'occhio umano fa<br />
comparire il verde più chiaro del rosso. A seconda della luminosità dell'ambiente,<br />
i laser verdi sono quindi molto più visibili di quelli rossi, all'interno di<br />
locali fino a 12 volte di più. Ciò consente applicazioni su superfici scure e su<br />
lunghe distanze e lavori in ambienti molto luminosi. <strong>Co</strong>me grandezza di riferimento<br />
per la differenza di luminosità si adotta un laser rosso con lunghezza<br />
d'onda di 635 nm.<br />
A differenza dei laser rossi, una luce laser verde può essere generata solo<br />
indirettamente, per cui il sistema può essere soggetto a variazioni:<br />
La temperatura di esercizio ottimale è di 20 °C. Fuori dall'intervallo di temperatura<br />
0 °C – 40°C la luminosità dei laser verdi diminuisce. IMPORTANTE:<br />
prima di accenderlo, attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura<br />
dell'ambiente in cui si trova.<br />
Luminosità diversa del laser da un apparecchio all'altro. Queste variazioni<br />
non sono considerate oggetto di reclami.<br />
N.B.: <strong>Co</strong>ntrollare periodicamente la<br />
calibratura prima dell'uso, dopo il trasporto<br />
e dopo un lungo periodo di<br />
inattività. <strong>Co</strong>ntrollare sempre tutti e 3<br />
gli assi. Vedi a tal proposito anche<br />
"Norme generali di sicurezza".<br />
56<br />
X- / Y- / Z-<br />
Assi<br />
Deutsch 1<br />
ITALIA<br />
Z<br />
X<br />
Y
Dati tecnici (<strong>Co</strong>n riserva di modifiche tecniche.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Range di autolivellamento + 5°<br />
Precisione + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Livellamento orizzontale / verticale<br />
automatico con livelle elettroniche<br />
e servomotori<br />
Tempo di autolivellamento circa 30 s<br />
Raggi di riferimento verticali 90° rispetto al piano di rotazione<br />
Velocità di rotazione 0, 60, 120, 300, 600 1/min<br />
Telecomando agli infrarossi<br />
Lunghezza d'onda laser verde / rosso 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> classe 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Potenza laser in uscita < 5 mW<br />
Classe di protezione IP 54<br />
Durata / tempo di ricarica accumulatore circa 14 h / circa 7 h<br />
Temperatura d'esercizio /<br />
immagazzinamento<br />
0°C ... +40°C /<br />
-10°C ... +70°C<br />
Dimensioni (L x H x P) 135 x 180 x 140 mm<br />
Peso<br />
SensoLite / Telecomando<br />
Batterie / alimentazione elettrica:<br />
1,6 kg<br />
SensoLite 200<br />
4 di tipo AA<br />
SensoLite 310 (IP 66)<br />
1 da 9 V (blocco)<br />
Telecomando<br />
Durata delle batterie<br />
2 di tipo AAA<br />
SensoLite 200 / 310 circa 70 h<br />
Portata del telecomando<br />
Portata di ricezione laser<br />
max. 20 m<br />
SensoLite 200<br />
200 m<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
Temperatura d'esercizio /<br />
0°C ... 50°C /<br />
immagazzinamento<br />
-10°C ... 70°C<br />
ITALIA 57
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Verifica della calibratura - preparazione<br />
La calibratura del laser puň essere controllata. <strong>Co</strong>llocate lo strumento al<br />
centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Per una<br />
verifica ottimale, usate un treppiede.<br />
1. Marcate il punto A1 sulla parete (utilizzando la modalità punto).<br />
2. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A2. A questo punto<br />
avrete un riferimento orizzontale tra A1 e A2.<br />
Esecuzione<br />
3. Avvicinate quanto più possibile l'apparecchio alla parete, all'altezza del<br />
punto A1, e allineate l'apparecchio all'asse X.<br />
4. Ruotate l'apparecchio di 180° e marcate il punto A3. La differenza tra A2<br />
e A3 rappresenta la tolleranza per l'asse X.<br />
5. Per verificare gli assi Y e Z ripetere le fasi 3 e 4.<br />
N.B.: Se per l'asse X o Y o Z i punti A2 e A3 distano tra loro più di<br />
1 mm / 10 m, è necessario effettuare una calibratura. <strong>Co</strong>ntattate il vostro<br />
rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di<br />
<strong>UMAREX</strong>-LASERLINER.<br />
58<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
ITALIA<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
POLSKI<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
W pełni automatyczny laser rotacyjny w technologii zielonego<br />
lasera<br />
Automatyczne ustawianie poziomu i pionu za pomocą elektronicznych libelek<br />
i serwomotorów. Dokładność 1 mm / 10 m, zakres samoczynnej niwelacji<br />
+/-5°. Zielony laser charakteryzuje się wielokrotnie wyższą widocznością od<br />
lasera czerwonego. Tym samym laser ten jest bardzo dobrze widoczny na<br />
dłuższych odległościach i w jasnym otoczeniu. Urządzenie wyposażone jest<br />
we wszystkie istotne funkcje laserowe. Zielony i dodatkowy czerwony promień<br />
referencyjny do pionowania i wymierzania ścianek działowych. Funkcja<br />
kontroli przechylenia (Out-Off-Level)sygnalizuje, że urządzenie znajduje się<br />
poza zakresem samoczynnej niwelacji. Możliwość ustawienia poziomego<br />
przechyłu. Załączony pilot umożliwia obsługę wszystkich funkcji. Ochrona<br />
przed pyłem i wodą rozpryskową IP 54.<br />
Ogólne Wskazówki Bezpieczeñstwa<br />
UWAGA: Nie kierować lasera w oczy! <strong>Laser</strong> nie może być zasięgu rąk dzieci.<br />
<strong>Laser</strong>!<br />
Nie patrzec oczyma.<br />
<strong>Laser</strong> klasy 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
Nie kierować niepotrzebnie lasera w kierunku<br />
ludzi. Urządzenie zawiera wysokiej jakości laser,<br />
który jest skalibrowany w fabryce, jednak należy<br />
każdorazowo sprawdzać przed ważnym pomia-<br />
rem, po transporcie, długim składowaniu dokładność kalibracji. Dokładna<br />
kalibracja jest możliwa jedynie w serwisie. Kalibracja wykonana samodzielnie<br />
zależy od staranności jej wykonania.<br />
Wskazówka: Instrument jest precyzyjny i wymaga delikatnego<br />
obchodzenia się. Prosimy unikać uderzeń, przewozić tylko w transporterze.<br />
Do czyszczenia używać delikatnej ściereczki z ew. zwilżeniem płynem do<br />
czyszczenia szkła.<br />
Gwarancja:<br />
Gwarancja obejmuje 2 lata od daty zakupu. W tym czasie wszelkie ew. wady<br />
materiałowe i produkcyjne są usuwane bezpłatnie. Do gwarancji nie zalicza<br />
się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu,<br />
podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu,<br />
ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o<br />
przesłanie do serwisu lokalnego Umarex <strong>Laser</strong>liner wraz z rachunkiem.<br />
59
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
C<br />
A Wskaźnik baterii (LED)<br />
B Wskazanie trybu (LED)<br />
C Wskazanie auto/man (LED)<br />
D Wylot referencyjnego promienia<br />
laserowego (zielony)<br />
E Głowica pryzmatyczna<br />
F Wylot lasera pionującego (czerwony);<br />
gwint 5/8"<br />
G Przycisk włącz / wyłącz<br />
C Tryb auto/man: osie Y w górę<br />
60<br />
O<br />
A<br />
L<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
I Tryb skanowania<br />
J Tryb auto/man: osie X w górę<br />
J Włącz / wyłącz tryb auto/man<br />
L Przyciski kierunkowe<br />
M Gniazdo ładowania<br />
N Tryb auto/man: osie Y w dół<br />
O Tryb auto/man: osie X w dół<br />
P Tryb rotacyjny<br />
Praca pionowa<br />
Pilot<br />
Q Wskazanie trybu pracy pilota<br />
Q<br />
M<br />
Deutsch POLSKI<br />
1<br />
J<br />
I<br />
H
1 Okalający rowek oznaczeniowy<br />
2 Pole odbioru promienia<br />
laserowego<br />
3 Dioda SpotLite Marking<br />
4 Libelka<br />
5 Śruba mocująca<br />
6 Uchwyt uniwersalny (opcja)<br />
7 Dźwignia mocowania<br />
Zakres Dokładny<br />
Tryb z mała tolerancją, do<br />
dokładnego ustawiania (np. z łatą<br />
niwelacyjną).<br />
POLSKI<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Opcjonalne akcesoria: odbiornik laserowy SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
SensoLite rozpoznaje promień laserowy z dużej<br />
odległości. Poruszać odbiornik SensoLite przez<br />
promień lasera w górę i w dół aż do pojawienia się<br />
środkowego wskazania. Zaznaczyć wysokość<br />
pomiaru na wysokości okalającego rowka<br />
oznaczeniowego.<br />
SpotLite Marking: Emitowany promień świetlny na<br />
wysokości promienia laserowego ułatwia precyzyjne<br />
oznaczenie i zapobiega błędom paralaksy.<br />
2 3<br />
8 Regulacja głośności<br />
9 Komora baterii (tył)<br />
10 Tryb odbiornika ręcznego /<br />
przełączanie zakresu precyzyjnego/z<br />
ręki<br />
11 Wyświetlacz LCD (tył)<br />
12 Wyświetlacz LCD<br />
Zakres Wolny<br />
Tryb z dużą tolerancją do pracy z<br />
wolnej ręki.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
61
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Ładowanie akumulatora w laserze <strong>AutoLite</strong><br />
• Przed użyciem urządzenia całkowicie naładować akumulator.<br />
• Zasilacz/ładowarkę podłączyć do sieci i gniazda (M). Podczas ładowania<br />
akumulatora kontrolka na zasilaczu świeci na czerwono. Zielony kolor kontrolki<br />
na zasilaczu oznacza naładowanie akumulatora. Gdy urządzenie nie<br />
jest podłączone do ładowarki, kontrolka na zasilaczu pulsuje.<br />
• Jeżeli wskaźnik baterii (A) świeci, należy naładować akumulator.<br />
• Stosować tylko załączony zasilacz. Stosowanie innego zasilacza powoduje<br />
utratę gwarancji.<br />
Wkładanie baterii do Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
• Otworzyć komorę baterii (9) i włożyć baterie zgodnie z symbolem instalacyjnym<br />
(patrz dane techniczne), zwracając uwagę na poprawną biegunowość.<br />
Zamknąć komorę baterii.<br />
• Wyłączenie automatyczne: Aby przedłużyć żywotność baterii, odbiornik<br />
wyłącza się automatycznie po ok. 5 min nieużywania.<br />
Wskazówka: Zużytych baterii nie wyrzucać do odpadów domowych.<br />
Należy je zdać w odpowiednich punktach zbiórki zużytych baterii lub <br />
usunąć jako odpady specjalne.<br />
Poziome i pionowe zastosowanie lasera <strong>AutoLite</strong><br />
• Tryb poziomy: Ustawić urządzenie na możliwie równej powierzchni lub<br />
zamontować je na statywie.<br />
• Tryb pionowy: Ustawić urządzenie na bocznych nóżkach. Panel obsługi skierowany<br />
jest ku górze.<br />
• Nacisnąć przycisk (G) i włączyć urządzenie.<br />
• Urządzenie ustawia się automatycznie w zakresie +/– 5°. Głowica rotacyjna<br />
obraca się z maksymalną prędkością (600 obr/min), a środkowa dioda (B)<br />
świeci bez przerwy. Podczas ustawiania laser pulsuje.<br />
62<br />
<br />
Wskazówka: Funkcja kontroli przechylenia (Out-Off-Level) sygnalizuje zbyt<br />
ukośne ustawienie urządzenia (powyżej 5°) i niemożność automatycznej<br />
niwelacji. Pulsuje wtedy prawa dioda (C) i laser. Ustawić urządzenie na równiejszej<br />
powierzchni.<br />
Deutsch 1<br />
POLSKI
Obsługa <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Tryb punktowy<br />
Aby przejść do trybu punktowego, należy naciskać przycisk (P) aż do<br />
zatrzymania się lasera. Za pomocą przycisków kierunkowych (L) można<br />
precyzyjnie ustawić laser w stosunku do płaszczyzny pomiarowej.<br />
2. Tryb rotacyjny<br />
Przyciskiem (P) można ustawiać różne prędkości:<br />
0, 60, 120, 300, 600 obr/min.<br />
3. Tryb skanowania<br />
Przycisk (I) pozwala na aktywację i ustawienie segmentu świetlnego w<br />
4 różnych szerokościach. Segment pozycjonuje się przyciskami kierunkowymi<br />
(L).<br />
4. Tryb odbiornika ręcznego<br />
Praca z opcjonalnym odbiornikiem laserowym: Przyciskiem (P) wybrać<br />
maksymalną prędkość 600 obr/min. Wtedy można optymalnie pracować z<br />
odbiornikiem laserowym. Tryb odbiornika ręcznego aktywuje się w<br />
urządzeniu SensoLite przyciskiem (10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Tryb nachylenia<br />
Przycisk (K) pozwala na wyłączenie niwelacji automatycznej. Możliwe jest<br />
wtedy ustawienie nachylenia, przy czym regulować można oddzielnie oś X i<br />
Y.<br />
Wskazówka: Warto posługiwać się pilotem, aby nie zmienić pozycji<br />
urządzenia.<br />
W 1 płaszczyźnie W 2 płaszczyznach<br />
auto<br />
man<br />
POLSKI 63<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Praca z laserem referencyjnym i pionującym<br />
Urządzenie dysponuje zielonym i czerwonym laserem referencyjnym. W trybie<br />
poziomym można ze jego pomocą wyznaczyć pion. W trybie pionowym laser<br />
referencyjny służy do ustawiania urządzenia. W tym celu laser referencyjny<br />
ustawić równolegle do ściany. Wtedy pionowa płaszczyzna lasera ustawiona<br />
jest pod kątem prostym do ściany, patrz rys. 2 na str. 2.<br />
Technologia zielonego lasera<br />
To, z jakiej odległości laser widoczny jest dla oka, zależy od jego koloru, a<br />
więc długości fali. Wynika to z fizjologicznych właściwości oka ludzkiego:<br />
kolor zielony wydaje się jaśniejszy niż czerwony. Dlatego w zależności od<br />
warunków świetlnych laser zielony charakteryzuje się kilkukrotnie wyższą<br />
widocznością niż czerwony – w pomieszczeniach zamkniętych nawet do 12<br />
razy wyższą. Pozwala to na zastosowanie go na ciemnych powierzchniach,<br />
dłuższych odległościach i w jasnym otoczeniu. Wielkością odniesienia dla<br />
różnicy jasności jest czerwony laser o długości fali do 635 nm.<br />
W odróżnieniu od czerwonego lasera zielone światło laserowe wytwarzane<br />
jest tylko w sposób pośredni. Dlatego może występować tu pewna<br />
niestabilność:<br />
• Optymalna temperatura robocza wynosi 20°C. Poza zakresem temperatur<br />
od 0 do 40°C zielony laser staje się ciemniejszy. WAŻNE: Przed włączeniem<br />
urządzenia odczekać, aż urządzenie dostosuje się do temperatury<br />
otoczenia.<br />
• Zróżnicowana jasność lasera w różnych urządzeniach. Tego rodzaju różnice<br />
nie podlegają reklamacji.<br />
Wskazówka:<br />
<br />
Prosimy sprawdzać regularnie<br />
kalibrację, zwłaszcza po transporcie i<br />
składowaniu. Patrz “Ogólne<br />
wskazówki bezpieczeństwa”.<br />
64<br />
Osie<br />
X- / Y- / Z<br />
Deutsch 1<br />
POLSKI<br />
Z<br />
X<br />
Y
Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Automatyczne poziomowanie (zakres) + 5°<br />
Dokładność + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Niwelacja pozioma / pionowa<br />
Automatyczna za pomocą elektronicznych<br />
libelek i serwomotorów<br />
Czas samoczynnej niwelacji ok. 30 s<br />
Pionowe promienie referencyjne<br />
90° w stosunku do płaszczyzny<br />
rotacji<br />
Prędkość rotacji 0, 60, 120, 300, 600 obr/min<br />
Pilot Podczerwień<br />
Długość fali lasera zielonego/czerwonego 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Klasa 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Moc wyjściowa lasera < 5 mW<br />
Klasa ochrony IP 54<br />
Czas pracy / ładowania akumulatora ok. 14 h / ok. 7 h<br />
Temperatura pracy / przechowywania 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 135 x 180 x 140 mm<br />
Masa 1,6 kg<br />
SensoLite / Pilot<br />
Baterie / zasilanie:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 (klasa ochrony IP 66)<br />
Pilot<br />
4 x typ AA<br />
1 x 9 V block<br />
2 x typ AAA<br />
Żywotność baterii<br />
SensoLite 200 / 310 ok. 70 h<br />
Zasięg pilota maks. 20 m<br />
Zakres odbioru lasera<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Temperatura pracy / przechowywania 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
POLSKI 65
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Kontrola Kalibracji - przygotowanie<br />
Można w każdej chwili sprawdzić kalibrację. Stawiamy niwelator w środku<br />
pomiędzy dwiema łatami (ścianami), które są oddalone o co najmniej 5m. Dla<br />
najlepszego skontrolowania używamy statywu. Włączamy niwelator.<br />
1. Zaznaczamy punkt A1 na ścianie (można wykorzystać tryb punktowy)<br />
2. Obracamy niwelator o 180° i zaznaczamy punkt A2.<br />
Kontrola Kalibracji<br />
3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego<br />
A1, ustaw instrument na osi X.<br />
4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3<br />
jest tolerancją dla osi X.<br />
5. Powtórzyć punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z.<br />
Wskazówka:<br />
<br />
Jeżeli dla osi X, Y lub Z punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 1 mm / 10 m<br />
konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub<br />
serwisem <strong>UMAREX</strong>-<strong>Laser</strong>liner.<br />
66<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
POLSKI<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
SUOMI<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Täysautomaattinen pyörivä laser vihreällä lasterteknologialla<br />
Automaattinen tasaus elektronisilla libelleillä ja servomoottoreilla, vaaka- ja<br />
pystysuunnassa. Tarkkuus 1 mm / 10 m, itsetasausalue +/- 5°. Vihreä lasersäde<br />
näkyy moninkertaisesti selkeämmin kuin punainen. Näin lasersäde näkyy<br />
selvästi myös pitemmillä etäisyyksillä ja kirkkaassa valaistuksessa. Laite on<br />
varustettu kaikilla tärkeillä lasertoiminnoilla. Vihreä ja lisäksi punainen vertailusäde<br />
väliseinien luotaukseen ja linjaukseen. Out-Off-Level-toiminto ilmoittaa,<br />
onko laite itsetasausalueen ulkopuolella. Vaakasuuntaisten kaltevuuksien<br />
säätö mahdollista. Oheisella kaukosäätimellä voidaan ohjata kaikkia toimintoja.<br />
Pöly- ja roiskevesisuojattu IP 54:n mukaan.<br />
Yleisiä turvaohjeita<br />
Varoitus: Älä katso suoraan säteeseen! <strong>Laser</strong>laite ei saa joutua lasten käsiin.<br />
LASERSÄTEILYÄ<br />
ÄLÄ KATSO<br />
SÄTEESEEN!<br />
LASERLUOKKA 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
Älä koskaan tähtää lasersädettä ihmistä kohti.<br />
Käytössäsi on korkealaatuinen lasermittalaite,<br />
jonka tehdasasetus on 100 % ilmoitetun toleranssin<br />
rajoissa. Tuotevastuun nimissä pyydäm-<br />
me kiinnittämään huomiota seuraaviin seikkoihin: Kuljetuksen ja pitkän varastointiajan<br />
jälkeen laitteen kalibrointi on tarkistettava ennen käyttöä. Vain<br />
alan erikoisliike pystyy suorittamaan absoluuttisen tarkan kalibroinnin.<br />
Käyttäjän suorittama kalibrointi antaa likimääräisen tuloksen ja absoluuttinen<br />
kalibrointitarkkuus vaatii erityistä huolellisuutta.<br />
Huomautus:<br />
<br />
Tämä tuote on tarkkuusmittalaite, joka vaatii erityisen huolellista käsittelyä.<br />
Suojaa laite iskuilta ja tärinältä! Kuljeta ja säilytä omassa laukussaan! Käytä<br />
puhdistuksessa pehmeätä liinaa ja lasinpesunestettä.<br />
Takuu<br />
Takuuaika on 2 vuotta ostopäivästä. Takuu kattaa kaikki voimassaoloaikana<br />
ilmenneet materiaali- ja valmistusviat. Takuu ei korvaa: Virheellisestä käytöstä<br />
(esim. vääräntyyppisellä virralla/jännitteellä, liittäminen laitteelle sopimattomaan<br />
virtalähteeseen, pudottaminen jne.) tai varastoinnista, normaalista kulumisesta<br />
aiheutuneita vikoja tai vikoja joilla on erittäin vähäinen vaikutus laitteen<br />
arvoon tai käyttökelpoisuuteen. Takuu raukeaa laitteeseen kohdistuneiden<br />
omavaltaiset toimenpiteiden seurauksena. Takuuaikaisissa korjauksissa<br />
koko laite tunnistetietoineen ja ostolasku toimitetaan valtuutetulle myyntiliikkeelle<br />
tai suoraan Umarex-<strong>Laser</strong>linerille.<br />
67
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Paristojen merkkivalo (LED)<br />
B Käytön merkkivalo (LED)<br />
C Merkkivalo auto/man (LED)<br />
D Vertailulaserin tulo (vihreä)<br />
E Prismapää<br />
F Luotauslaserin tulo (punainen) /<br />
5/8“ kierre<br />
G KÄYNTIIN/SEIS -painike<br />
H auto/man-tila: Y-akselien ajo ylös<br />
I Skannaustila<br />
68<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Pystykäyttö<br />
Kaukosäädin<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
M<br />
J auto/man-tila: X-akselien ajo ylös<br />
K auto/man-tila PÄÄLLE/POIS<br />
L Suuntapainikkeet<br />
M Latausliitäntä<br />
N auto/man-tila: Y-akselien ajo alas<br />
O auto/man-tila: X-akselien ajo alas<br />
P Pyörintätila<br />
Q Kaukosäätimen käytön<br />
merkkivalo<br />
Deutsch SUOMI<br />
1<br />
J<br />
I<br />
H
1 Ympärikulkeva merkintäura<br />
2 <strong>Laser</strong>säteen vastaanottokenttä<br />
3 SpotLite Marking LED<br />
4 Libelli<br />
5 Kiinnitysruuvi<br />
6 Yleiskiinnike (valinnainen)<br />
7 Kiinnitysvipu<br />
Tarkkuusalue<br />
Toiminnossa on pieni toleranssi ja<br />
tarkka suuntaus (esim. mittalatan<br />
avulla).<br />
SUOMI<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Valinnaiset lisävarusteet: <strong>Laser</strong>vastaanotin SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
SensoLite tunnistaa lasersäteen pitkältä etäisyydeltä.<br />
Liikuta SensoLitea lasersäteen läpi ylös- ja alaspäin,<br />
kunnes keskimmäinen merkkivalo näkyy. Merkitse<br />
nyt mittauskorkeus ympärikulkevaan merkintäuraan.<br />
SpotLite Marking: Projisoitu valonsäde lasersäteen<br />
korkeudella helpottaa merkintöjen tekemistä mahdollisimman<br />
tarkasti ja estää parallaksivirheitä.<br />
2 3<br />
8 Äänenvoimakkuuden säätö<br />
9 Paristolokero (takasivulla)<br />
10 Käsivastaanotin-tila / vaihtokytkentä<br />
hieno-/ kädet vapaanaalue<br />
11 LCD-merkkivalo (takasivulla)<br />
12 LCD-näyttö<br />
Käsivarainen alue<br />
Suurempi toleranssi, käsivarainen<br />
suuntaus.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
69
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
<strong>AutoLite</strong>-laserin akun lataaminen<br />
Lataa akku täyteen ennen laitteen käyttöä.<br />
Yhdistä lataus-/verkkolaite sähköverkkoon ja liitäntään (M). Verkkolaitteen<br />
punainen merkkivalo palaa akun latautuessa. Heti kun verkkolaitteen merkkivalo<br />
vaihtuu vihreäksi, akku on täyteen ladattu. Mikäli laitetta ei ole liitetty<br />
latauslaitteeseen, vilkkuu verkkolaitteen valvontavalo.<br />
Jos akkujen merkkivalo (A) palaa, on akku ladattava.<br />
Käytä ainoastaan oheista verkkolaitetta. Takuu raukeaa, jos käytetään<br />
muuta kuin oheista verkkolaitetta.<br />
Paristojen asettaminen Senso<strong>Co</strong>mmanderiin<br />
Avaa paristolokero (9) ja aseta paristot paikalleen asennusmerkintöjen<br />
mukaisesti (katso tekniset tiedot), huomaa oikea napaisuus. Sulje paristolokero.<br />
Auto-Switch-Off: Paristojen säästämiseksi vastaanotin kytkeytyy käyttämättömänä<br />
ollessaan noin 5 minuutin kuluttua automaattisesti pois päältä.<br />
Huomautus: Käytetyt paristot eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Ne voidaan<br />
viedä käytettyjen paristojen tai erikoisjätteiden keruupisteeseen.<br />
<strong>AutoLite</strong>-laserin vaaka- ja pystykäyttö<br />
Käyttö vaakasuunnassa: Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai<br />
kiinnitä kolmijalkaan.<br />
Käyttö pystysuunnassa: Aseta laite sivulla olevien jalkojen varaan.<br />
Ohjauspaneeli osoittaa ylöspäin.<br />
Paina painiketta (G) ja käynnistä laite.<br />
Automaattinen tasaus +/- 5°:een alueella. Pyörivä pää kiertää maksimikierrosluvulla<br />
(600 U/min) ja keskimmäinen LED (B) palaa jatkuvasti. <strong>Laser</strong><br />
vilkkuu tasauksen aikana.<br />
Huomautus: Out-Off-Level-toiminto ilmoittaa onko laite liian kaltevassa<br />
asennossa (5°:een ulkopuolella) eikä pysty tasautumaan automaattisesti.<br />
Tässä tapauksessa vilkkuvat oikeanpuoleinen LED ( C) ja lasersäde. Aseta<br />
laite siinä tapauksessa tasaisemmalle alustalle.<br />
70<br />
Deutsch 1<br />
SUOMI
<strong>AutoLite</strong>-laserin toiminnot:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Pistetoiminto<br />
Pistetilaan siirrytään painamalla painiketta (P) useamman kerran, kunnes<br />
laser ei enää pyöri. <strong>Laser</strong> voidaan asettaa tarkalleen mittaustasoon<br />
suuntapainikkeilla (L).<br />
2. Pyörivä tila<br />
Painikkeella (P) voidaan säätää eri nopeuksia. 0, 60, 120, 300, 600 U/min<br />
3. Skannaustila<br />
Painikkeella (I) voidaan aktivoida ja säätää voimakkaasti valaistu segmentti<br />
4:llä eri leveydellä. Segmentti kohdistetaan paikalleen suuntapainikkeilla<br />
(L).<br />
4. Käsivastaanotintila<br />
Valinnaisen laservastaanottimen käyttö: Aseta painikkeella (P) maksimikierrosluku<br />
600 U/min. Näin laservastaanotinta voidaan käyttää tehokkaimmin.<br />
Käsivastaanotintila aktivoidaan SensoLiten painikkeella (10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Kallistustila<br />
Painikkeella (K) kytketään automaattinen vaaitus pois päältä. Sen jälkeen voidaan<br />
säätää kaltevuudet. X- ja Y-akselit voidaan asettaa toisistaan erillään.<br />
VIHJE: Käytä kaukosäädintä, jotta laitteen asento ei muutu.<br />
1 tasolla 2 tasolla<br />
auto<br />
man<br />
SUOMI 71<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Työskentely vertailu- tai luotilaserilla<br />
Laitteessa on vihreä ja punainen vertailulaser. Vaakakäytössä näillä voidaan<br />
mitata luotisuorassa. Pystykäytössä vertailusädettä käytetään laitteen tasaukseen.<br />
Tätä varten kohdistetaan vertailusäde seinän suuntaisesti. Pystysuora<br />
lasertaso on nyt oikeassa kulmassa seinään, katso kuva 2 sivulla 2.<br />
Vihreä laserteknologia<br />
<strong>Laser</strong>säteen väri tai aallonpituus määräävät etäisyyden, mihin asti säde on silmin<br />
nähtävissä. Tämä johtuu ihmisen silmän rakenteesta – vihreä näkyy silmissämme<br />
kirkaampana kuin punainen. Ympäristön valosta riippuen ovat vihreät<br />
lasersäteet moninkertaisesti selkeämmin nähtävissä kuin punaiset, sisätiloissa<br />
jopa 12 x kirkkaampina. Sen ansiosta laite soveltuu käytettäväksi tummilla<br />
pinnoilla, pitemmillä etäisyyksillä ja erittäin kirkkaassa valossa.<br />
Vertailusuureena kirkkauden erolle käytetään punaista lasersädettä 635 nm:n<br />
aallonpituudella.<br />
Punaisesta lasersäteestä poiketen voidaan vihreää laservaloa tuottaa vain epäsuorasti.<br />
Vaihtelut ovat näin ollen mahdollisia järjestelmästä riippuen.<br />
Optimaalinen käyttölämpötila on 20°C. 0 - 40°C:een käyttölämpötilojen<br />
ulkopuolella vihreät lasersäteet tummenevat. TÄRKEÄÄ: Odota ennen laitteen<br />
käynnistämistä, että se on sopeutunut ympäristön lämpötilaan.<br />
<strong>Laser</strong>säteiden kirkkauksissa on eroa laitteesta riippuen. Näitä eroavaisuuksia<br />
ei voida käyttää perusteena valituksiin.<br />
Huomautus:<br />
<br />
Tarkista laitteen kalibrointi aina kuljetuksen<br />
ja pitkän varastoinnin jälkeen.<br />
Tarkista samalla kaikki kolme akselia.<br />
Ks. myös "Yleiset turvaohjeet".<br />
72<br />
X- / Y- / Zakselilla<br />
Deutsch 1<br />
SUOMI<br />
Z<br />
X<br />
Y
Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Itsetasausalue + 5°<br />
Tarkkuus + 1 mm / 10 m<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Tasaus vaakasuunnassa / pystysuunnassa<br />
Automaattisesti elektronisilla libelleillä<br />
ja Servomoottoreilla<br />
Itsetasauksen asetusaika n. 30 sek.<br />
Pystysuorat vertailusäteet 90° pyörintätasolle<br />
Pyörimisnopeus 0, 60, 120, 300, 600 U/min<br />
Kaukosäätö Infrapuna<br />
<strong>Laser</strong>aallon pituus vihreä / punainen 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Luokka 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
<strong>Laser</strong>in lähtöteho < 5 mW<br />
Suojaluokka IP 54<br />
Akun käyttö- / latausaika n. 14 h / n. 7 h<br />
Käyttö- / varastointilämpötila 0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Mitat (L x K x S) 135 x 180 x 140 mm<br />
Paino<br />
SensoLite / Kaukosäätö<br />
1,6 kg<br />
Paristot / virransyöttö:<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310 (suojaluokka IP 54)<br />
Kaukosäätö<br />
4 x tyyppi AA<br />
1 x 9 V paristo<br />
2 x tyyppi AAA<br />
Pariston elinikä<br />
SensoLite 200 / 310 n. 70 h<br />
Kaukosäätimen kantama-alue maks. 20 m<br />
<strong>Laser</strong>in vastaanottoalue<br />
SensoLite 200<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
200 m<br />
Käyttö- / varastointilämpötila 0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
SUOMI 73
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet<br />
<strong>Laser</strong>in kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin<br />
etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite. Optimaalinen<br />
tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä.<br />
1. Merkitse piste A1 seinään. (Pistetoiminolla)<br />
2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille<br />
muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja. Kalibroinnin tarkistus.<br />
Kalibroinnin tarkistus<br />
3. Aseta laite merkityn pisteen A1 korkeudella mahdollisimman lähelle seinää,<br />
suuntaa laite X-akselille.<br />
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen<br />
erotus on X-akselin toleranssi.<br />
5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4.<br />
Huomautus:<br />
<br />
Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on X-, Y- tai Zakselilla<br />
suurempi kuin 1 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan<br />
tai <strong>UMAREX</strong>-LASERLINER huolto-osastoon.<br />
74<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
SUOMI<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
PORTUGUÊS<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
<strong>Laser</strong> rotativo completamente automático com tecnologia<br />
laser verde<br />
Nivelação automática através de níveis de bolha electrónicos e servomotores,<br />
horizontal e vertical. Precisão 1 mm / 10 m, margem de autonivelação +/- 5°.<br />
O laser verde é muito mais visível do que um feixe de laser vermelho. Desta<br />
forma, o laser é muito bem visível a distâncias mais longas e com iluminação<br />
ambiente clara. O aparelho está equipado com todas as funções de laser<br />
importantes. <strong>Co</strong>m feixe de referência verde e vermelho suplementar para baixar<br />
perpendiculares e alinhar paredes de separação. A função de Out-Off-<br />
Level indica se o aparelho se encontra fora da margem de autonivelação. Podem<br />
ser ajustadas inclinações horizontais. O controlo remoto incluído comanda todas<br />
as funções. Protecção contra pó e respingos de água segundo IP 54.<br />
Indicações gerais de segurança<br />
Atenção: Não olhar directamente para o raio! Manter o laser fora do alcan-<br />
Raio laser!<br />
Não fixar o raio laser!<br />
<strong>Laser</strong> classe 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
ce das crianças! Não orientar o aparelho para as<br />
pessoas.O aparelho é um instrumento de medição<br />
por laser e está ajustado pela fábrica para<br />
100% da tolerância indicada. Por motivos ine-<br />
rentes à responsabilidade civil do produto devemos assinalar o seguinte: comprovar<br />
regularmente a calibragem antes do uso, depois do transporte e<br />
armazenagem prolongados. Além disso, informamos que a calibragem absoluta<br />
só é possivel numa oficina especializada. A calibragem realizada pelo utilizador<br />
é só uma aproximação e a precisão da mesma dependerá do rigor<br />
com que se realize.<br />
Nota: O produto é um instrumento de medição que deve ser tratado com<br />
cuidado. Evitar os golpes e as vibrações. Efectuar o transporte e o armazenamento<br />
dentro da maleta. Para limpeza, utilizar um pano macio e produto<br />
limpa-vidros.<br />
<strong>Co</strong>ndições de garantia<br />
O período de garantia é de 2 anos desda a data da compra. Neste período<br />
estão cobertos todos os defeitos de material ou de mão-de-obra. Ficam<br />
excluídos da garantia os danos causados por uma utilização incorrecta (ex:<br />
com tipo de corrente/tensão inadequadas, queda, etc.) ou por armazenamento<br />
incorrecto ou por desgaste normal, assim como os estragos que não afectem<br />
o valor ou a amplutide funcional. Em caso de utilização de peças não<br />
autorizadas a garantia não tem efeito. Em caso de reclamação dentro da<br />
garantia rogamos nos seja enviado o aparelho completo com toda a informação<br />
correspondente e a factura de compra ao nosso distribuidor.<br />
75
P<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
L<br />
C<br />
A Indicador do estado da pilha (LED)<br />
B Indicador do estado operacional<br />
(LED)<br />
C Indicador auto/man (LED)<br />
D Saída do laser de referência<br />
(verde)<br />
E Cabeça prismática<br />
F Saída laser de prumo (vermelho) /<br />
rosca 5/8”<br />
G Tecla para ligar / desligar<br />
H Modo auto/man: deslocar para<br />
cima eixos Y<br />
I Modo scan<br />
76<br />
O<br />
A<br />
B<br />
N M<br />
D<br />
E<br />
L<br />
F<br />
G<br />
H<br />
I<br />
J<br />
K<br />
Operação vertical<br />
<strong>Co</strong>ntrolo remoto<br />
K<br />
P<br />
M<br />
O<br />
N<br />
Q<br />
J Modo auto/man: deslocar para<br />
cima eixos X<br />
K Modo auto/man ligado/desligado<br />
L Teclas de sentido<br />
M Tomada para carregador<br />
N Modo auto/man: deslocar para<br />
baixo eixos Y<br />
O Modo auto/man: deslocar para<br />
baixo eixos X<br />
P Modo de rotação<br />
Q Indicador do estado operacional<br />
do controlo remoto<br />
PORTUGUÊS Deutsch 1<br />
J<br />
I<br />
M<br />
H
Acessório opcional: receptor laser SensoLite<br />
SensoLite 200 SensoLite 310<br />
2 3 4<br />
(IP 66)<br />
1<br />
12<br />
11<br />
10<br />
9<br />
1 Ranhura de marcação rotativa<br />
2 Campo de recepção feixe de<br />
laser<br />
3 SpotLite Marking LED<br />
4 Nível de bolha<br />
5 Parafuso de fixação<br />
6 Suporte universal (opcional)<br />
7 Alavanca de fixação<br />
Campo fino<br />
Modo de tolerancia inferior, para<br />
alinhamento fino (ex: com réguas<br />
de medição)..<br />
1<br />
12<br />
11<br />
7 6<br />
5<br />
10<br />
9<br />
8 8<br />
O SensoLite detecta o feixe de laser a grande distância.<br />
Movimente o SensoLite para cima e para baixo<br />
através do feixe de laser até que o indicador central<br />
acenda. Marque agora a altura de medição na ranhura<br />
de marcação rotativa.<br />
SpotLite Marking: o feixe de luz projectado à altura<br />
do feixe de laser facilita a marcação exacta e evita<br />
erros de paralaxe.<br />
PORTUGUÊS<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
2 3<br />
8 Ajuste do volume<br />
9 <strong>Co</strong>mpartimento de pilhas (lado<br />
traseiro)<br />
10 Modo de receptor manual /<br />
<strong>Co</strong>mutação margem de precisão/margem<br />
à mão livre<br />
11 Indicador LCD (lado traseiro)<br />
12 Indicador LCD<br />
Campo livre<br />
Modo com uma maior tolerância,<br />
para alinhamento geral manual.<br />
2<br />
6<br />
1<br />
5<br />
4<br />
77
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Carregar o acumulador no <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Carregue completamente o acumulador antes de usar o aparelho.<br />
Ligue o carregador/a unidade de alimentação à rede eléctrica e à tomada<br />
(M). A luz de controlo da unidade de alimentação acende com cor vermelha<br />
quando o acumulador está a ser carregado. Logo que a luz de controlo<br />
da unidade de alimentação fique verde, isso significa que o acumulador<br />
está carregado. Se o aparelho não estiver ligado ao carregador, a luz de<br />
controlo da unidade de alimentação pisca.<br />
Carregue o acumulador quando o indicador do estado da pilha (A) do aparelho<br />
acender.<br />
Use apenas a unidade de alimentação fornecida. A garantia é anulada se<br />
for usada outra unidade de alimentação de rede.<br />
Inserção das pilhas no Senso<strong>Co</strong>mmander<br />
Abra o compartimento de pilhas (9) e insira as pilhas de acordo com os<br />
símbolos de instalação (ver dados técnicos), observando a polaridade correcta.<br />
Volte a fechar o compartimento de pilhas.<br />
Auto-Switch-Off: para prolongar a vida útil das pilhas, o receptor desligase<br />
automaticamente após cerca de 5 minutos se não for utilizado.<br />
Nota: não deite pilhas gastas no lixo doméstico. Entregue-as num centro de<br />
recolha de pilhas gastas ou resíduos tóxicos.<br />
Aplicação horizontal e vertical <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Horizontal: coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou<br />
fixe-o num tripé.<br />
Vertical: coloque o aparelho sobre os pés laterais. O painel de comando fica<br />
virado para cima.<br />
Carregue na tecla (G) e ligue o aparelho.<br />
O aparelho alinha-se automaticamente numa margem de +/- 5°. A cabeça<br />
do rotor gira com a velocidade de rotação máxima (600 r/min) e o LED<br />
médio (B) acende permanentemente. O laser pisca durante o alinhamento.<br />
Nota: a função de Out-Off-Level indica se o aparelho é colocado demasiado<br />
inclinado (fora de 5°) e se não se pode alinhar automaticamente. A<br />
seguir, o LED direito (C) e o laser piscam. <strong>Co</strong>loque a seguir o aparelho<br />
numa área plana.<br />
78<br />
Deutsch 1<br />
PORTUGUÊS
Manuseamento do <strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong>:<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
1. Modo de ponto<br />
Para chegar ao modo de ponto, carregue na tecla (P) até que o laser<br />
deixe de rodar. O laser pode ser posicionado com precisăo relativamente<br />
ao nível de mediçăo com as teclas de sentido (L).<br />
2. Modo de rotação<br />
<strong>Co</strong>m a tecla (P) podem ser ajustadas as velocidades diferentes: 0, 60, 120,<br />
300, 600 r/min.<br />
3. Modo scan<br />
<strong>Co</strong>m a tecla (I) pode ser activado e ajustado um segmento de luz intensa<br />
em 4 larguras diferentes. O segmento é posicionado com as teclas<br />
de sentido (L).<br />
4. Modo de receptor manual<br />
Trabalhar com o receptor laser opcional: ajuste com a tecla (P) o número de<br />
rotaçőes máximo de 600 r/min. A seguir pode-se trabalhar com o receptor<br />
laser da melhor maneira. O modo de receptor manual é activado no<br />
SensoLite com a tecla (10).<br />
auto<br />
man<br />
5. Função de inclinação manual<br />
<strong>Co</strong>m a tecla (K) é desactivada a nivelaçăo automática. A seguir podem ser<br />
ajustadas inclinaçőes. Os eixos X e Y podem ser ajustados separadamente.<br />
DICA: trabalhe com o controlo remoto para que a posiçăo do aparelho năo<br />
seja alterada.<br />
Em 1 nível Em 2 níveis<br />
auto<br />
man<br />
PORTUGUÊS 79<br />
Y<br />
X X<br />
Y
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Trabalhar com o laser de referência e de prumo<br />
O aparelho dispőe de um laser de referęncia verde e de um vermelho. Na<br />
operaçăo horizontal pode ser baixada uma perpendicular com eles. Na<br />
operaçăo vertical, o laser de referęncia serve para alinhar o aparelho. Para<br />
isso, ajuste os lasers de referęncia paralelamente ŕ parede. A seguir o nível de<br />
laser vertical fica alinhado perpendicularmente ŕ parede, ver imagem 2 na<br />
página 2.<br />
Tecnologia laser verde<br />
A distância ŕ qual um laser é visível para a vista depende da sua cor e do<br />
comprimento de onda. Isso deve-se ŕ fisiologia do olho humano – verde<br />
parece-nos mais claro do que vermelho. Por isso, consoante a iluminaçăo<br />
ambiente os lasers verdes săo muito mais visíveis do que os vermelhos, em<br />
interiores até 12 x mais claros. Isso permite aplicaçőes em superfícies escuras,<br />
distâncias mais longas e trabalhos com uma iluminaçăo ambiente muito<br />
clara. <strong>Co</strong>mo grandeza de referęncia para a diferença de claridade é aplicado<br />
um laser vermelho com 635 nm de comprimento de onda.<br />
Em comparaçăo com os lasers vermelhos, a luz laser verde só pode ser<br />
gerada indirectamente. Por esse motivo podem surgir oscilaçőes que estăo<br />
relacionadas com o sistema:<br />
• A temperatura operacional ideal equivale a 20°C. Fora da temperatura de<br />
trabalho de 0 – 40°C, os lasers verdes ficam mais escuros.<br />
IMPORTANTE: antes de ligar o aparelho, esperar até que se tenha<br />
adaptado ŕ temperatura ambiente.<br />
• Luminosidade diferente do laser de um aparelho para o outro. Estas<br />
oscilaçőes năo estăo incluídas nos casos de reclamaçőes.<br />
Nota:<br />
<br />
Verificar regularmente a calibragem<br />
antes do uso, depois de transporte e<br />
armazenamento prolongados.<br />
<strong>Co</strong>ntrolar sempre os 3 eixos. <strong>Co</strong>nsultar<br />
“Indicações gerais de segurança”.<br />
80<br />
X- / Y- / Z-<br />
Eixos<br />
Deutsch 1<br />
PORTUGUÊS<br />
Z<br />
X<br />
Y
Dados Técnicos (Salvo Modificações.)<br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong><br />
Margem de autonivelação + 5°<br />
Precisão + 1 mm / 10 m<br />
Nivelação horizontal / vertical<br />
Automática com níveis de bolha<br />
electrónicos e servomotores<br />
Tempo de preparação autonivelação aprox. 30 sec<br />
Feixes de referência verticais 90° em relação ao nível de rotação<br />
Velocidade de rotação 0, 60, 120, 300, 600 r/min<br />
<strong>Co</strong>ntrolo remoto Infravermelho<br />
<strong>Co</strong>mprimento de onda verde / vermelha 532 nm / 650 nm<br />
<strong>Laser</strong> Classe 3R (EN60825-1:2003-10)<br />
Potência de saída laser < 5 mW<br />
Classe de protecção IP 54<br />
Duração operacional / tempo de carga<br />
acumulador<br />
aprox. 14 h / aprox. 7 h<br />
Temperatura operacional / de armazenamento<br />
0°C ... +40°C / -10°C ... +70°C<br />
Dimensões (L x A x P) 135 x 180 x 140 mm<br />
Peso<br />
SensoLite / <strong>Co</strong>ntrolo remoto<br />
Pilhas / Abastecimento de corrente:<br />
1,6 kg<br />
SensoLite 200<br />
4 x Typ AA<br />
SensoLite 310 (cl. de protecção IP 66) 1 x 9 V Block<br />
<strong>Co</strong>ntrolo remoto<br />
Vida útil das pilhas<br />
2 x Typ AAA<br />
SensoLite 200 / 310 aprox. 70 h<br />
Alcance do controlo remoto<br />
Margem de recepção do laser<br />
máx. 20 m<br />
SensoLite 200<br />
200 m<br />
SensoLite 310<br />
200 m<br />
Duração operacional / tempo de carga<br />
acumulador<br />
0°C ... 50°C / -10°C ... 70°C<br />
PORTUGUÊS 81
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
Preparativos para verificar a calibragem<br />
Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. <strong>Co</strong>loque o aparelho entre<br />
2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho. Par uma<br />
perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte.<br />
1. Marque o ponto A1 na parede (utilizar o Modo de pontos).<br />
2. Gire o aparelho 180º y marque o ponto A2. Assim, temos uma referência<br />
horizontal entre A1 e A2.<br />
Verificar a calibragem<br />
3. <strong>Co</strong>locar o aparelho o mais próximo da parede possivel à altura do ponto<br />
A1, alinhando o aparelho com o eixo X.<br />
4. Girar o aparelho 180º e marcar o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a<br />
tolerância para o eixo X.<br />
5. Repetir os pontos 3 e 4 para verificar os eixos Y e Z.<br />
Nota:<br />
<br />
Se no eixo X, Y ou Z os pontos A2 e A3 estiverem separados a mais de<br />
1 mm / 10 m é necessário efectuar uma calibragem. <strong>Co</strong>ntactar o seu<br />
distribuidor.<br />
82<br />
1.<br />
A1<br />
2.<br />
A1<br />
3.<br />
A1<br />
4.<br />
PORTUGUÊS<br />
< 1 mm / 10 m = OK<br />
A2<br />
A3<br />
A2<br />
A2<br />
A3<br />
A2
D<br />
GB<br />
NL<br />
DK<br />
F<br />
max. ca. 330 cm<br />
Zubehör (optional)<br />
Accessories (optional)<br />
Accessoires (optioneel)<br />
Tilbehør (flere typer)<br />
Accessoires (en option)<br />
Art.-Nr: 090.120<br />
Art.-Nr: 080.30<br />
www.laserliner.com<br />
E Accesorios (opcional)<br />
I Accessori (optional)<br />
PL Akcesoria (opcja)<br />
FIN Lisämahdollisuuksia<br />
valinnaisvarusteilla<br />
P Acessórios (opcional)<br />
SensoLite 200<br />
Art.-Nr: 028.04.00<br />
max. 160 cm<br />
Art.-Nr: 080.50<br />
SensoLite 310<br />
Art.-Nr: 028.71<br />
IP 66<br />
protection class<br />
min. 93 cm<br />
max. 154 cm<br />
83
<strong>AutoLite</strong>-<strong>Laser</strong> <strong>Green</strong><br />
D<br />
GB<br />
NL<br />
DK<br />
F<br />
Service- und Versand-Anschrift<br />
Service- and Shipping Address<br />
Service- en verzendadres<br />
Service- og Postadresse<br />
Livraison et expédition<br />
<strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong> <strong>KG</strong><br />
Donnerfeld 2<br />
59757 Arnsberg, Germany<br />
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333<br />
www.laserliner.com<br />
E<br />
I<br />
P<br />
FIN<br />
P<br />
Dirección de servicio y de envío<br />
Indirizzo di assistenza e di<br />
spedizione<br />
Serwis i sprzedaż<br />
Umarex <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong> <strong>KG</strong><br />
– <strong>Laser</strong>liner –<br />
Möhnestraße 149,<br />
59755 Arnsberg, Germany<br />
Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333<br />
laserliner@umarex.com<br />
Service- og Postadresse<br />
LASERSTRAHLUNG<br />
NICHT IN DEN<br />
STRAHL BLICKEN!<br />
LASER KLASSE 3R<br />
EN60825-1:2003-10<br />
LASER LIGHT<br />
DO NOT LOOK INTO<br />
THE BEAM!<br />
CLASS 3R LASER<br />
EN60825-1:2003-10<br />
Endereço de serviço e envio