Tracking Bracket with Ultra-Pro II™ Needle Guidance System
Tracking Bracket with Ultra-Pro II™ Needle Guidance System Tracking Bracket with Ultra-Pro II™ Needle Guidance System
Tracking-Halterung HINWEIS IX. Auseinandernehmen der Halterung zur Reinigung • Nur für Mehrwinkel-Halterungen. 2 1 1 2 30 Deutsch X. Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren der Halterung • Die Benutzer dieses Produkts sind verpflichtet,für die Patienten,Mitarbeiter und sich selbst den höchsten Grad des Infektionsschutzes zu gewährleisten.Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden,die in Ihrer Einrichtung vorgeschriebenen Infektionsschutzverfahren einhalten. • Hinweise zur Bearbeitung des Schallkopfs zwischen den Anwendungen sind im Systemhandbuch zu finden. • Das empfohlene Protokoll zurWiederverwendung der wiederverwendbaren Halterung wurde in Bezug aufWirksamkeit und Kompatibilität untersucht.Falls ein von diesem abweichendes Wiederaufbereitungsprotokoll benutzt werden soll, muss zuerst ein Validierungsverfahren durchgeführt werden,um die Effektivität und Kompatibilität desVerfahrens sicherzustellen. • Die Halterung darf weder mit Gas sterilisiert noch autoklaviert werden. REINIGEN DER HALTERUNG 1. Die Halterung und die Nadelführung nach jedem Gebrauch vom Schallkopf entfernen, die Einwegkomponenten entsorgen. Sichtbare Verunreinigungen an der Halterung mit einer kleinen, weichen Instrumentenbürste entfernen. Die Halterung nicht trocknen lassen, bis der gesamte Reinigungsprozess beendet wurde. 2. Die Halterung mindestens fünf Minuten in ein nicht stark schäumendes, enzymatisches Reinigungsmittel mit neutralem pH, wie ENZOL ® WARNHINWEIS Enzymatic Detergent (Johnson & Johnson), eintauchen. Verunreinigungen während der Eintauchzeit mit einer Instrumentenbürste von den Oberflächen und anderen Teilen entfernen. Falls die sichtbaren Verunreinigungen nicht problemlos entfernt werden konnten, die Eintauchprozedur für weitere fünf Minuten wiederholen. Die Halterung aus der Reinigungslösung heraus nehmen und die Restverunreinigungen durch trockenes Abwischen entfernen. Die Gebrauchsanweisungen und die Empfehlungen zur Konzentration der Hersteller der Reinigungslösung befolgen. DESINFIZIEREN UND STERILISIEREN DER HALTERUNG • Hochgradiges Desinfizieren der Halterung mit CIDEX OPA ® Ortho- Phthalaldehyd-Lösung (Johnson & Johnson) oder mit einer äquivalenten 0,55-%-igen Ortho-Phthalaldehyd-Lösung. Die Konzentration, die Einwirkzeit und die Nachbearbeitungsprozedur sind den Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers zu entnehmen. • Die Halterung mit CIDEX ® Activated Dialdehyd (Johnson & Johnson) oder einer entsprechenden Lösung auf 2-%-Glutaraldehyd-Basis, CIDEX Plus ® (Johnson & Johnson) oder einer entsprechenden Lösung auf 3,4-%-Glutaraldehyd-Basis oder einer Lösung auf Hydrogenperoxid-Basis gründlich desinfizieren oder sterilisieren. Die Konzentration, die Einwirkzeit und die Nachbearbeitungsprozedur sind den Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers zu entnehmen. • Die Halterung auf Beschädigungen wie Risse oder Bruchstellen untersuchen.Bei offensichtlichen Schäden die Halterung nicht mehr verwenden und die örtliche Vertretung des Ultraschallsystems kontaktieren. 2 1 3
Tracking-Halterung 31 Deutsch XI. Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren des Allzwecksensors WARNHINWEIS • Die Benutzer dieses Produkts sind verpflichtet,für die Patienten,Mitarbeiter und sich selbst den höchsten Grad des Infektionsschutzes zu gewährleisten.Um eine Kreuzkontamination zu vermeiden,die in Ihrer Einrichtung vorgeschriebenen Infektionsschutzverfahren einhalten. • Das empfohlene Protokoll zur Wiederverwendung des Allzwecksensors wurde auf Wirksamkeit und Kompatibilität untersucht. Falls ein von diesem abweichendes Wiederaufbereitungsprotokoll benutzt werden soll,muss zuerst einValidierungsverfahren durchgeführt werden,um die Effektivität und Kompatibilität desVerfahrens sicherzustellen. • Den Allzwecksensor nicht gassterilisieren oder autoklavieren. REINIGUNG DES ALLZWECKSENSORS 1. Den Allzwecksensor nach jedem Gebrauch abnehmen und Einwegkomponenten entsorgen. Sichtbare Verunreinigungen an der Oberfläche des Allzwecksensors entfernen. 2. Den Allzwecksensor mindestens fünf Minuten in ein nicht stark schäumendes, enzymatisches Reinigungsmittel mit neutralem pH, wie ENZOL ® Enzymatic Detergent (Johnson & Johnson), eintauchen. Falls die sichtbaren Verunreinigungen nicht entfernt werden konnten, die Eintauchprozedur für weitere fünf Minuten wiederholen. Den Allzwecksensor aus der Reinigungslösung herausnehmen und die Restverunreinigungen durch trockenes Abwischen entfernen. Die Gebrauchsanweisungen und die Empfehlungen zur Konzentration der Hersteller der Reinigungslösung befolgen. DESINFEKTION UND REINIGUNG DES ALLZWECKSENSORS • Den Allzwecksensor mit CIDEX OPA ® Ortho-Phthalaldehyd-Lösung (Johnson & Johnson) oder mit einer äquivalenten 0,55-%-igen Ortho-Phthalaldehyd- Lösung hochgradig desinfizieren. Die Konzentration, die Einwirkzeit und die Nachbearbeitungsprozedur sind den Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers zu entnehmen. • DenAllzwecksensor mit CIDEX ® Activated Dialdehyd (Johnson & Johnson) oder einer entsprechenden Lösung auf 2-%-Glutaraldehyd-Basis,CIDEX Plus ® (Johnson & Johnson) oder einer entsprechenden Lösung auf 3,4-%-Glutaraldehyd-Basis oder einer Lösung auf Hydrogenperoxid-Basis hochgradig desinfizieren oder sterilisieren. Die Konzentration, die Einwirkzeit und die Nachbearbeitungsprozedur sind den Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers zu entnehmen. • DenAllzwecksensor auf Beschädigungen wie Risse oder Bruchstellen untersuchen. Bei offensichtlichen Schäden den Allzwecksensor nicht mehr verwenden und CIVCO kontaktieren.
- Page 1: Tracking Bracket with Ultra-Pro II
- Page 11 and 12: Tracking Bracket English INTENDED U
- Page 13 and 14: Tracking Bracket WARNING 2. Soak br
- Page 15 and 16: Sporingsholder Dansk ADVARSEL ADVAR
- Page 17 and 18: Sporingsholder 15 Dansk DESINFEKTIO
- Page 19 and 20: Opsporingsbeugel 17 Nederlands IV.
- Page 21 and 22: Opsporingsbeugel 19 Nederlands WAAR
- Page 23 and 24: Havainnointivarsi VAROITUS VAROITUS
- Page 25 and 26: Havainnointivarsi YLEISANTURIN PUHD
- Page 27 and 28: Bracelet de suivi 25 Français IV.
- Page 29 and 30: Bracelet de suivi XI.Nettoyage, Dé
- Page 31: Tracking-Halterung 29 Deutsch WARNH
- Page 35 and 36: Πλαίσιο παρακολούθ
- Page 37 and 38: Πλαίσιο παρακολούθ
- Page 39 and 40: Supporto di monitoraggio USO PREVIS
- Page 41 and 42: Supporto di monitoraggio NOTA AVVER
- Page 51 and 52: Sporingsbrakett TILTENKT BRUK ADVAR
- Page 53 and 54: Sporingsbrakett ADVARSEL 51 Norsk R
- Page 55 and 56: Suporte do traçador Português UTI
- Page 57 and 58: Suporte do traçador AVISO AVISO Po
- Page 59 and 60: Держатель для отсл
- Page 61 and 62: Держатель для отсл
- Page 63 and 64: Держатель для отсл
- Page 65 and 66: 跟踪托架 警告 警告 警告 I
- Page 67 and 68: 跟踪托架 警告 XI.通用传感
- Page 69 and 70: Soporte de control 67 Español IV.
- Page 71 and 72: Soporte de control 69 Español XI.
- Page 73 and 74: Skenfäste VARNING! VARNING! OBS! V
- Page 75 and 76: Skenfäste 73 Svenska DESINFICERA O
- Page 77 and 78: İzleme Desteği Türkçe UYARI UYA
- Page 79 and 80: İzleme Desteği Türkçe UYARI XI.
<strong>Tracking</strong>-Halterung<br />
HINWEIS<br />
IX. Auseinandernehmen der Halterung zur Reinigung<br />
• Nur für Mehrwinkel-Halterungen.<br />
2<br />
1<br />
1<br />
2<br />
30<br />
Deutsch<br />
X. Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren der Halterung<br />
• Die Benutzer dieses <strong>Pro</strong>dukts sind verpflichtet,für die Patienten,Mitarbeiter und sich selbst<br />
den höchsten Grad des Infektionsschutzes zu gewährleisten.Um eine Kreuzkontamination<br />
zu vermeiden,die in Ihrer Einrichtung vorgeschriebenen Infektionsschutzverfahren einhalten.<br />
• Hinweise zur Bearbeitung des Schallkopfs zwischen den Anwendungen sind im<br />
<strong>System</strong>handbuch zu finden.<br />
• Das empfohlene <strong>Pro</strong>tokoll zurWiederverwendung der wiederverwendbaren Halterung wurde<br />
in Bezug aufWirksamkeit und Kompatibilität untersucht.Falls ein von diesem abweichendes<br />
Wiederaufbereitungsprotokoll benutzt werden soll, muss zuerst ein Validierungsverfahren<br />
durchgeführt werden,um die Effektivität und Kompatibilität desVerfahrens sicherzustellen.<br />
• Die Halterung darf weder mit Gas sterilisiert noch autoklaviert werden.<br />
REINIGEN DER HALTERUNG<br />
1. Die Halterung und die Nadelführung nach jedem Gebrauch vom Schallkopf<br />
entfernen, die Einwegkomponenten entsorgen. Sichtbare Verunreinigungen an der<br />
Halterung mit einer kleinen, weichen Instrumentenbürste entfernen. Die Halterung<br />
nicht trocknen lassen, bis der gesamte Reinigungsprozess beendet wurde.<br />
2. Die Halterung mindestens fünf Minuten in ein nicht stark schäumendes,<br />
enzymatisches Reinigungsmittel mit neutralem pH, wie ENZOL ® WARNHINWEIS<br />
Enzymatic<br />
Detergent (Johnson & Johnson), eintauchen. Verunreinigungen während der<br />
Eintauchzeit mit einer Instrumentenbürste von den Oberflächen und anderen<br />
Teilen entfernen. Falls die sichtbaren Verunreinigungen nicht problemlos entfernt<br />
werden konnten, die Eintauchprozedur für weitere fünf Minuten wiederholen. Die<br />
Halterung aus der Reinigungslösung heraus nehmen und die Restverunreinigungen<br />
durch trockenes Abwischen entfernen. Die Gebrauchsanweisungen und die<br />
Empfehlungen zur Konzentration der Hersteller der Reinigungslösung befolgen.<br />
DESINFIZIEREN UND STERILISIEREN DER HALTERUNG<br />
• Hochgradiges Desinfizieren der Halterung mit CIDEX OPA ® Ortho-<br />
Phthalaldehyd-Lösung (Johnson & Johnson) oder mit einer äquivalenten<br />
0,55-%-igen Ortho-Phthalaldehyd-Lösung. Die Konzentration, die Einwirkzeit<br />
und die Nachbearbeitungsprozedur sind den Anweisungen und Empfehlungen<br />
des Herstellers zu entnehmen.<br />
• Die Halterung mit CIDEX ® Activated Dialdehyd (Johnson & Johnson) oder einer<br />
entsprechenden Lösung auf 2-%-Glutaraldehyd-Basis, CIDEX Plus ® (Johnson &<br />
Johnson) oder einer entsprechenden Lösung auf 3,4-%-Glutaraldehyd-Basis oder<br />
einer Lösung auf Hydrogenperoxid-Basis gründlich desinfizieren oder sterilisieren.<br />
Die Konzentration, die Einwirkzeit und die Nachbearbeitungsprozedur sind den<br />
Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers zu entnehmen.<br />
• Die Halterung auf Beschädigungen wie Risse oder Bruchstellen untersuchen.Bei<br />
offensichtlichen Schäden die Halterung nicht mehr verwenden und die örtliche<br />
Vertretung des <strong>Ultra</strong>schallsystems kontaktieren.<br />
2<br />
1<br />
3